Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
A-are you saying that this guy fed his great-aunt poisoned crab cakes that he had bought and paid for with his own credit card? Так, ты говоришь, что этот парень кормил свою внучатую бабку отравленными крабовыми котлетками, которые он покупал и оплачивал своей собственной кредиткой?
Are you saying you're leaving me me for a student? Значит, ты говоришь ты оставляешь меня из-за студентки?
Are you saying that as a friend, a lawyer? What? Ты сейчас говоришь с другом или юристом?
Are you saying that with a straight face in front of this woman? И ты говоришь это с каменным лицом вот этой женщине?
Are you saying she never had Reye's? Ты говоришь, что у неё нет синдрома Рейя?
You don't want him to leave, so why are you saying all this? Ты не хочешь, чтобы он уходил, так почему ты все это говоришь?
How come you keep saying that, "What a shame?" Это ты-то говоришь: "Какая досада?"
How many Molbeck date nights end with you saying that to your wife? Сколько ужинов Молбека в ресторане заканчиваются тем, что ты говоришь это своей жене?
I mean... are you saying that you wouldn't help her? Я имею ввиду, ты говоришь, что не помогла бы ей?
You're only saying this because you bet Lily that Robin and I would end up together, and you want that five bucks. Ты говоришь это только потому что поспорил с Лили, что Робин и я в итоге будем вместе, И ты хочешь эти пять баксов.
So, are you saying that I shouldn't be friends with Peyton? Так что, ты говоришь что мне не следует быть друзьями с Пэйтон?
Well, you keep saying the future wasn't always this way, right? Ну, ты вечно говоришь, что будущее не всегда было таким, да?
Think she'd be proud of you saying things like that? Думаешь, она гордиться, когда так говоришь?
So you were saying that ex-girlfriends have a way of just popping up? Так ты говоришь, что бывшие подружки всегда напоминают о себе?
I mean, you're the one who's always saying, То есть, ты же всегда говоришь:
I'm tired of you saying planes have gotten smaller and two presidents were fatter than you, and... Я устала от того, что ты говоришь, что самолеты стали меньше и что два президента были толще чем ты, и...
I hear you saying're afraid that I'll leave you. Я слышу, что ты говоришь, что ты боишься, что я уйду от тебя.
What, are you saying I don't read? Что? Ты говоришь, что я не читаю?
Are you saying you aren't committed? Ты говоришь, что тебе не присуща самоотверженность?
Are you saying that because we're in a resort? Ты так говоришь, потому что мы на базе отдыха?
So, are you saying that Health Month was all about a personal wager? То есть, ты говоришь, что Месяц Здоровья был только из-за пари?
So after all're saying you don't have any feelings for me? И после всего этого... ты говоришь, что у тебя нет ко мне чувств?
You saying the stash is across the street in the low-rises? Говоришь, тайник у них через улицу, в малоэтажках?
Are you saying I've had a locker here for 2 1/2 years? Ты говоришь, что у меня есть свой шкафчик два с половиной года?
Are you saying that we have something to hide? Ты говоришь, что нам есть что скрывать?