| What are you saying, Eugenia? | Что ты говоришь, Эуджения |
| Why are you saying goodbye? | Почему ты говоришь прощай? |
| Maybe... Stop saying nonsense. | Возможно... что говоришь! |
| What nonsense are you saying? | Что за чушь ты говоришь? |
| Are you saying that because of this? | Ты из-за этого так говоришь. |
| And what are you saying? | А о чем ты говоришь? |
| You were saying about my father? | Ты говоришь о моем отце? |
| Scully... what are you saying? | Скалли... что ты говоришь? |
| In King's Landing, you were saying? | В Королевской Гавани, говоришь? |
| So, what are you saying? | Так о чём ты говоришь? |
| Wh-What are you saying? | Чт- о чём ты говоришь? |
| All right, so what are you saying here? | К чему ты это говоришь? |
| Are you saying just walk away? | Ты говоришь просто оставить это? |
| Are you saying I will lose? | Ты говоришь, я проиграю? |
| You saying he's a rat? | Говоришь, он крыса? |
| Are you saying that you believe Felton's innocent? | Так ты говоришь Фелтон невиновен? |
| How much you saying? | Так сколько, ты говоришь? |
| You're good at saying anything. | Ты вообще хорошо говоришь. |
| Why are you saying this to me? | Почему ты мне это говоришь? |
| What are you saying that for? | Зачем ты говоришь об этом? |
| What are you saying? | Ты говоришь, что можешь. |
| Donnie, are you saying Alison's relapsed? | Донни, говоришь Элисон сорвалась? |
| Why are you saying all this? | Зачем ты все это говоришь? |
| What are you saying? | ј что ты говоришь? |
| A stuffed shirt, you are saying? | Ноль без палочки, говоришь? |