What are you saying, Eugenia? |
Что ты говоришь, Эуджения |
Why are you saying goodbye? |
Почему ты говоришь прощай? |
Maybe... Stop saying nonsense. |
Возможно... что говоришь! |
What nonsense are you saying? |
Что за чушь ты говоришь? |
Are you saying that because of this? |
Ты из-за этого так говоришь. |
And what are you saying? |
А о чем ты говоришь? |
You were saying about my father? |
Ты говоришь о моем отце? |
Scully... what are you saying? |
Скалли... что ты говоришь? |
In King's Landing, you were saying? |
В Королевской Гавани, говоришь? |
So, what are you saying? |
Так о чём ты говоришь? |
Wh-What are you saying? |
Чт- о чём ты говоришь? |
All right, so what are you saying here? |
К чему ты это говоришь? |
Are you saying just walk away? |
Ты говоришь просто оставить это? |
Are you saying I will lose? |
Ты говоришь, я проиграю? |
You saying he's a rat? |
Говоришь, он крыса? |
Are you saying that you believe Felton's innocent? |
Так ты говоришь Фелтон невиновен? |
How much you saying? |
Так сколько, ты говоришь? |
You're good at saying anything. |
Ты вообще хорошо говоришь. |
Why are you saying this to me? |
Почему ты мне это говоришь? |
What are you saying that for? |
Зачем ты говоришь об этом? |
What are you saying? |
Ты говоришь, что можешь. |
Donnie, are you saying Alison's relapsed? |
Донни, говоришь Элисон сорвалась? |
Why are you saying all this? |
Зачем ты все это говоришь? |
What are you saying? |
ј что ты говоришь? |
A stuffed shirt, you are saying? |
Ноль без палочки, говоришь? |