Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Are you saying that you and me are not friends? Говоришь, мы с тобой не друзья?
Are you saying that because it's true, or because it's what I want to hear? Ты говоришь это потому, что так и есть, или потому, что это то, что я хочу услышать?
Are you saying the creature in the water tank, the one that inked us, was another Despair Squid? Ты говоришь, что существо в водном баке, то, что облило нас своими чернилами, был ещё один Кальмар Отчаяния?
So, what are you saying, Mitchell's not the target, just friendly fire? Так ты говоришь, что целью был не Митчел, что он убит случайно?
Well, babe, I just meant when and if we had - wait, what are you saying? Малыш, я только хотела сказать, что если у нас будут... Погоди, что ты говоришь?
What, are you just, like, saying that to make up for all the school plays and the piano recitals that you missed? И что - ты сейчас это говоришь, чтобы искупить все те школьные спектакли и концерты, что ты пропустил?
Did you make a tape of you saying "night-night" to her? Ты записал для нее кассету, где ты говоришь для нее "спокойной ночи"?
Are you saying that the colour it is isn't the colour that it appears to be? Ты говоришь, что настоящий цвет это не тот цвет, которым он кажется?
Are you... just so we're clear... are you saying... I'm here on a temporary basis? Давай проясним... ты говоришь, что я с вами на временной основе?
or are you saying it that way 'cause that's how you say "orange." или ты так и говоришь. как ты говоришь "оранжевый"
So you are saying Ji Woo has known all that's going on all along? Так ты говоришь, что Чжи У знал... всё, что происходит?
Are you saying take a break 'cause you really mean "break up," but you're trying to be nice? Ты говоришь "взять паузу", а на самом деле имеешь ввиду "расстаться", но ты пытаешься быть милым?
I... I keep saying "our book" and you keep saying "my book." Я говорю "наша книга", а ты говоришь "моя".
Are you saying that I should marry Amy, whether there's any heat or not, or are you saying I should just worry about being a good father and be with Adrian? Ты говоришь, что я должен жениться на Эми, неважно есть между нами тепло или нет, или то, что я должен просто беспокоиться о том, чтобы быть хорошим отцом, но быть с Эдриан?
You saying you don't want to tell me, or are you saying you don't know? Ты говоришь, что не станешь рассказывать или просто не знаешь?
Matt, you keep saying, "This isn't me," but without you, what do the people have? Мэтт, ты всё говоришь: "Это не я", но без тебя, что будет у этих людей?
The next thing I remember is you, Brother, waking me and saying Brother Oswin had arrived. Следующее, что я помню, это как ты, брат Жером, подходишь ко мне и говоришь, что пришел брат Освин
You are saying, "Yes, yes, yes," Ты говоришь: "Да, да, да,"
Are you saying this because it's the right thing... or because you really want to go? Ты это говоришь, потому что так оно и есть... или только потому, что тебе самому не терпится отправиться?
You saying you're "into Mewes" into Mewes? Говоришь, запал на Мьюза, - в смысле, запал на Мьюза?
And now you are saying to me that she knew she had been crossed and chose to walk away to save herself? А ты мне говоришь, она знала, что ее обманули, - и спокойно позволила забрать у нее сундук?
But are you saying that you would move out if I didn't buy that lamp? То есть, ты говоришь, что переедешь, если я не куплю эту лампу?
Wait, are you saying that I don't have female friends or that you're not entirely female? Ты говоришь, у меня нет подруг или что ты не совсем женщина?
Do you really love the lamp, or are you saying it because you saw it? Ты, правда, любишь лампу, или просто говоришь?
What are you saying, he's... he's dead? Ты говоришь, что он... он мёртв?