Are you saying it was intended as a message of some sort? |
Ты говоришь, предполагалось, что это станет каким-то посланием? |
Wh-what are you saying, you've never seen this pill before? |
Говоришь, никогда раньше не видела такой таблетки? |
Are you saying I didn't know how to take care of my daughter? |
Ты говоришь, что я не знала как заботиться о моей дочери? |
Are you saying he's like a new member of the gang? |
Ты говоришь, что он, типа, новенький в нашей банде? |
She says, "What are you saying?" |
Она отвечает: "Ты что такое говоришь?" |
So you are saying I can't get out of it? |
То есть, ты говоришь, что мне не отвертеться? |
What are you saying? I should believe in nothing? |
Так ты говоришь, что я не должна ни во что верить? |
Are you saying the same thing, Nurdan? |
Ты тоже так говоришь, Нурдан? |
So, are you saying he just broke it into two pieces? |
Так, ты говоришь, что он разломал его на части? |
You know, you keep saying that to me, but I have no idea what you mean. |
Ты всё время это говоришь, но я понятия не имею, что это значит. |
What are you saying, that this is a scripted show? |
Что такое ты говоришь, это шоу со скрытой камерой? |
Are you saying it's ours? |
Ты говоришь, что мы можем уйти? |
They'd be, "Sorry, what are you saying?" |
Они такие: "Прости, что ты говоришь?" |
Are you saying you want Emily to just give up her mission? |
Ты говоришь, что хочешь, чтобы Эмили сдалась? |
I'm sorry, are you saying you don't want the salad now? |
Прости, ты говоришь, что не хочешь салат? |
Are you saying that I have a tell? |
Говоришь, по мне всё видно? |
All right, well, what are you saying, Fred? |
Хорошо, ну, и что ты говоришь, Фред? |
You keep saying that, you keep not dying. |
Всё говоришь да говоришь, но всё не умираешь. |
Are you saying that I shouldn't pursue this case because of my politics? |
Ты что, говоришь, что я не должна вести это дело из-за моих политический убеждений? |
What are you saying, that I can't have this job and marry you? |
Ты говоришь, что я не могу иметь эту работу и жениться на тебе? |
You saying the coyote has a first name? |
Ударь меня Говоришь, у койота есть имя? |
So wait a minute, Stella, are you saying that this Drew Bedford guy is involved? |
Подожди минутку, Стелла, ты говоришь что этот парень Дрю Бэдфорд замешан? |
So are you saying that you wouldn't take her to chemo? |
То есть ты говоришь, что ты не повела бы ее на химиотерапию? |
Well, I mean, you were saying "pop," but you kept snap... |
В смысле, ты говоришь "шлёп", а сам щёлкаешь. |
What are you saying, he's nuts? |
Ты говоришь, что Бак псих? |