| Are you saying it was intended as a message of some sort? | Ты говоришь, предполагалось, что это станет каким-то посланием? |
| Wh-what are you saying, you've never seen this pill before? | Говоришь, никогда раньше не видела такой таблетки? |
| Are you saying I didn't know how to take care of my daughter? | Ты говоришь, что я не знала как заботиться о моей дочери? |
| Are you saying he's like a new member of the gang? | Ты говоришь, что он, типа, новенький в нашей банде? |
| She says, "What are you saying?" | Она отвечает: "Ты что такое говоришь?" |
| So you are saying I can't get out of it? | То есть, ты говоришь, что мне не отвертеться? |
| What are you saying? I should believe in nothing? | Так ты говоришь, что я не должна ни во что верить? |
| Are you saying the same thing, Nurdan? | Ты тоже так говоришь, Нурдан? |
| So, are you saying he just broke it into two pieces? | Так, ты говоришь, что он разломал его на части? |
| You know, you keep saying that to me, but I have no idea what you mean. | Ты всё время это говоришь, но я понятия не имею, что это значит. |
| What are you saying, that this is a scripted show? | Что такое ты говоришь, это шоу со скрытой камерой? |
| Are you saying it's ours? | Ты говоришь, что мы можем уйти? |
| They'd be, "Sorry, what are you saying?" | Они такие: "Прости, что ты говоришь?" |
| Are you saying you want Emily to just give up her mission? | Ты говоришь, что хочешь, чтобы Эмили сдалась? |
| I'm sorry, are you saying you don't want the salad now? | Прости, ты говоришь, что не хочешь салат? |
| Are you saying that I have a tell? | Говоришь, по мне всё видно? |
| All right, well, what are you saying, Fred? | Хорошо, ну, и что ты говоришь, Фред? |
| You keep saying that, you keep not dying. | Всё говоришь да говоришь, но всё не умираешь. |
| Are you saying that I shouldn't pursue this case because of my politics? | Ты что, говоришь, что я не должна вести это дело из-за моих политический убеждений? |
| What are you saying, that I can't have this job and marry you? | Ты говоришь, что я не могу иметь эту работу и жениться на тебе? |
| You saying the coyote has a first name? | Ударь меня Говоришь, у койота есть имя? |
| So wait a minute, Stella, are you saying that this Drew Bedford guy is involved? | Подожди минутку, Стелла, ты говоришь что этот парень Дрю Бэдфорд замешан? |
| So are you saying that you wouldn't take her to chemo? | То есть ты говоришь, что ты не повела бы ее на химиотерапию? |
| Well, I mean, you were saying "pop," but you kept snap... | В смысле, ты говоришь "шлёп", а сам щёлкаешь. |
| What are you saying, he's nuts? | Ты говоришь, что Бак псих? |