| Yes, Lois, what are you saying? | Да, Лоис, что ты такое говоришь? |
| So you've been saying for months, and months. | Ты это говоришь так месяц за месяцем. |
| You saying he's not a liar? | Ты говоришь, что он не лгун? |
| But what you are saying, son? | Что ты такое говоришь, сынок? |
| So, are you saying Nell may be gun-shy? | Так ты говоришь, что Нэлл может боятся выстрелов? |
| Are you saying it to me, the Light-Faced one? | Ты говоришь это мне, Светлоликая? |
| You saying you didn't miss me? | Говоришь, не скучала по мне? |
| Marguerite, what are you saying? | Маргарита, о чём ты говоришь? |
| W-w-what are you saying, Joss? | О чем ты говоришь, Джосс? |
| You keep saying "pull." | Ты мне все говоришь "дергать"! |
| And you were saying about trouble not following you? | И ты говоришь, неприятность не преследуют тебя... |
| Kenny, what are you saying? | Кенни, о чём ты говоришь? |
| Okay, so, what are you saying? | Хорошо, так что ты говоришь? |
| What are you saying, Laura? | О чем ты говоришь, Лора? |
| Tansy, what are you saying? | Тензи, о чем ты говоришь? |
| Sorry, you were saying about me? | Извини, ты говоришь обо мне? |
| You saying I set you up? | Ты говоришь, я подставил тебя? |
| Why are you saying that? That's horrible. | Зачем ты говоришь такие ужасные вещи? |
| Wes, what are you saying? | Уэс, о чем ты говоришь? |
| What are you saying, Misaki? | Что ты такое говоришь, Мисаки? |
| Then why do you keep saying it's so great? | Тогда зачем говоришь, что там будет классно? |
| Are you saying I'm fabulous? | Ты говоришь, что я фальшивка? |
| Wait, what are you saying? | Погоди, что ты такое говоришь? |
| What are you saying to me, Gabe? | Что ты такое говоришь, Гейб? |
| Magnus, what are you saying? | Магнус, что ты такое говоришь? |