| As you were saying, you put Kai away? | Так ты говоришь, вы изгнали Кая? |
| What, are you saying that I use Christine to make myself look good? | Что, ты говоришь, что я использую Кристину, чтобы выставить себя в выгодном свете? |
| And you keep saying something to me, over and over. | И ты говоришь мне одни и те же слова, снова и снова. |
| And are you saying this because you don't want to move forward? | И ты говоришь это, потому что не хочешь, чтобы я двигалась вперед? |
| Are you saying there's a lion on our roof right now, daddy? | Ты говоришь, что лев на нашей крыше прямо сейчас, папочка? |
| What you'll say next. It's you saying it. | Что ты скажешь следующим, это же ты говоришь! |
| Because... if you really believed what you were saying... you'd be out there. | Потому что если бы ты действительно верил в то, о чём говоришь, ты был бы там. |
| You've gone soft. Stammering about a boyfriend and - and saying that you're waiting to be inspired? | Ты стала мягкая запинаешься о парне и говоришь, что ждешь вдохновения? |
| Are you guys saying that you accidentally stole $10 million from Charlie and Sam? | Ты говоришь, что вы, ребята, случайно украли 10 миллионов баксов у Чарли и Сэма? |
| Okay, are you saying that Lisa has been targeted by organ traffickers? | Ладно, так ты говоришь, что Лизу выследили торговцы органами? |
| Because you've been saying, "This sucks," | Потому что ты говоришь, "это остой", уже пол пути. |
| Well, someone better, because the ones you're not saying suck. | Ну, лучше так, потому что то, что ты говоришь ужасно. |
| Are you saying that we're too old to learn new ways, o'malley? | Ты говоришь, что мы слишком стары для того, чтобы учиться новым методам, О'Мэйли? |
| What the hell are you saying to me? | Ты о чем, черт возьми, говоришь? |
| So what are you saying... my mom told you to stay away from me? | Значит, говоришь... моя мама велела тебе держаться подальше от меня? |
| Are you saying that if I refuse you... I'm killing my friends? | Ты говоришь, что если я откажусь, то убью этим своих друзей. |
| You keep saying that, Ryan, and you can no more kill me than I you. | Ты всегда так говоришь, Райан, ты можешь убить меня также, как и я тебя. |
| Why do you keep saying it like that? | Почему ты постоянно так это говоришь? |
| Are you saying we're old dogs who can't learn new tricks? | Ты говоришь, что мы старые псы, которые не смогут выучить новые трюки? |
| Are you saying there aren't any Russians? | Ты так говоришь, будто в нашем правительстве нет русских |
| But aren't you always saying she should stop trying to be your friend and act more like a mom? | Но ты же всегда говоришь, чтобы она перестала пытаться быть твоей подружкой и вела себя как мама? |
| It is about you saying care about the people of Locksley, when... the truth is you ran off to battle thousands of miles away. | К тому, что ты говоришь, будто... ты заботишься о людях Локсли, в то время как... правда в том, что ты сбежал на битву в тысячах миль отсюда. |
| Are you saying that leaving me felt like the end of the world? | Ты говоришь, что оставив меня почувствовал, что конец света? |
| What, what are you saying right now? | О чём, о чём ты говоришь сейчас? |
| to be perfectly honest, there was a time When I thought maybe you knew more than you were saying. | Если честно, было время когда мне казалось, что ты знаешь больше, чем говоришь. |