Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
As you were saying, you put Kai away? Так ты говоришь, вы изгнали Кая?
What, are you saying that I use Christine to make myself look good? Что, ты говоришь, что я использую Кристину, чтобы выставить себя в выгодном свете?
And you keep saying something to me, over and over. И ты говоришь мне одни и те же слова, снова и снова.
And are you saying this because you don't want to move forward? И ты говоришь это, потому что не хочешь, чтобы я двигалась вперед?
Are you saying there's a lion on our roof right now, daddy? Ты говоришь, что лев на нашей крыше прямо сейчас, папочка?
What you'll say next. It's you saying it. Что ты скажешь следующим, это же ты говоришь!
Because... if you really believed what you were saying... you'd be out there. Потому что если бы ты действительно верил в то, о чём говоришь, ты был бы там.
You've gone soft. Stammering about a boyfriend and - and saying that you're waiting to be inspired? Ты стала мягкая запинаешься о парне и говоришь, что ждешь вдохновения?
Are you guys saying that you accidentally stole $10 million from Charlie and Sam? Ты говоришь, что вы, ребята, случайно украли 10 миллионов баксов у Чарли и Сэма?
Okay, are you saying that Lisa has been targeted by organ traffickers? Ладно, так ты говоришь, что Лизу выследили торговцы органами?
Because you've been saying, "This sucks," Потому что ты говоришь, "это остой", уже пол пути.
Well, someone better, because the ones you're not saying suck. Ну, лучше так, потому что то, что ты говоришь ужасно.
Are you saying that we're too old to learn new ways, o'malley? Ты говоришь, что мы слишком стары для того, чтобы учиться новым методам, О'Мэйли?
What the hell are you saying to me? Ты о чем, черт возьми, говоришь?
So what are you saying... my mom told you to stay away from me? Значит, говоришь... моя мама велела тебе держаться подальше от меня?
Are you saying that if I refuse you... I'm killing my friends? Ты говоришь, что если я откажусь, то убью этим своих друзей.
You keep saying that, Ryan, and you can no more kill me than I you. Ты всегда так говоришь, Райан, ты можешь убить меня также, как и я тебя.
Why do you keep saying it like that? Почему ты постоянно так это говоришь?
Are you saying we're old dogs who can't learn new tricks? Ты говоришь, что мы старые псы, которые не смогут выучить новые трюки?
Are you saying there aren't any Russians? Ты так говоришь, будто в нашем правительстве нет русских
But aren't you always saying she should stop trying to be your friend and act more like a mom? Но ты же всегда говоришь, чтобы она перестала пытаться быть твоей подружкой и вела себя как мама?
It is about you saying care about the people of Locksley, when... the truth is you ran off to battle thousands of miles away. К тому, что ты говоришь, будто... ты заботишься о людях Локсли, в то время как... правда в том, что ты сбежал на битву в тысячах миль отсюда.
Are you saying that leaving me felt like the end of the world? Ты говоришь, что оставив меня почувствовал, что конец света?
What, what are you saying right now? О чём, о чём ты говоришь сейчас?
to be perfectly honest, there was a time When I thought maybe you knew more than you were saying. Если честно, было время когда мне казалось, что ты знаешь больше, чем говоришь.