Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
If you are sincere about saying... that you would find Tak Gu. Если ты искренне говоришь... что найдешь Так Гу.
You have been saying that for three years. Ты говоришь это уже З года.
That's what you keep saying. Да, так ты и говоришь.
Well, you're only saying that because they employ you. Ну, ты так говоришь только потому, что они предоставляют тебе работу.
You cannot know what you are saying. Ты не знаешь, что говоришь.
Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. Все, что ты делаешь и говоришь - в точности как у твоей матери.
You keep saying all the wrong things. Всё время говоришь что-то не то.
I just guessed what you were saying. Я просто догадался о чем ты говоришь.
Are you saying that someone could be periodically cloning the drives and if they created the security algorithm themselves... Ты говоришь, что кто-то мог бы периодически клонировать диски и если они сами разработали алгоритм безопасности...
You've been saying that for as long as I can remember. Ты говоришь это с тех пор, как я помню себя.
And now you are saying that she is not with you. А сейчас ты говоришь, что её с тобой нет.
I can barely hear what you are saying. Я едва слышу, что ты говоришь.
You're only saying that because you want to be back in this school so bad. Ты так говоришь, потому что ты очень хочешь вернуться в эту школу.
You keep on saying he's dangerous. Ты все говоришь, что он опасен.
You shouldn't be sorry for saying what you mean. Ты не должен извиняться за то, что говоришь, о чем думаешь.
by saying all that, it means your work is good somehow. когда ты всё это говоришь, это значит, что твоя работа хоть сколько-нибудь хороша.
You have been saying that the sky is falling forever. Ты вечно говоришь так, как будто сейчас небеса упадут вниз.
But thank you for saying it isn't. Но спасибо, что говоришь, что это не так.
Are you saying there are some circumstances where...? Ты говоришь, что есть некоторые обстоятельства, при которых...?
You're only saying that because he bit you. Ты так говоришь, только потому что он тебя укусил.
You saying you could really commit to her? Ты говоришь, что мог бы жениться на ней?
I couldn't hear anything else you were saying. Я не слышал ничего из того, что ты говоришь.
So you were saying it was the-the week of your birthday... Ты говоришь, это была неделя твоего рождения.
You were saying should our fearless leader have a breakdown, you want to leverage it for your career. Ты говоришь, что у нашего бесстрашного лидера есть проблема, которую ты хочешь использовать во благо своей карьеры.
You've been "only saying" all morning. Ты всё утро "просто говоришь".