| If you are sincere about saying... that you would find Tak Gu. | Если ты искренне говоришь... что найдешь Так Гу. |
| You have been saying that for three years. | Ты говоришь это уже З года. |
| That's what you keep saying. | Да, так ты и говоришь. |
| Well, you're only saying that because they employ you. | Ну, ты так говоришь только потому, что они предоставляют тебе работу. |
| You cannot know what you are saying. | Ты не знаешь, что говоришь. |
| Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. | Все, что ты делаешь и говоришь - в точности как у твоей матери. |
| You keep saying all the wrong things. | Всё время говоришь что-то не то. |
| I just guessed what you were saying. | Я просто догадался о чем ты говоришь. |
| Are you saying that someone could be periodically cloning the drives and if they created the security algorithm themselves... | Ты говоришь, что кто-то мог бы периодически клонировать диски и если они сами разработали алгоритм безопасности... |
| You've been saying that for as long as I can remember. | Ты говоришь это с тех пор, как я помню себя. |
| And now you are saying that she is not with you. | А сейчас ты говоришь, что её с тобой нет. |
| I can barely hear what you are saying. | Я едва слышу, что ты говоришь. |
| You're only saying that because you want to be back in this school so bad. | Ты так говоришь, потому что ты очень хочешь вернуться в эту школу. |
| You keep on saying he's dangerous. | Ты все говоришь, что он опасен. |
| You shouldn't be sorry for saying what you mean. | Ты не должен извиняться за то, что говоришь, о чем думаешь. |
| by saying all that, it means your work is good somehow. | когда ты всё это говоришь, это значит, что твоя работа хоть сколько-нибудь хороша. |
| You have been saying that the sky is falling forever. | Ты вечно говоришь так, как будто сейчас небеса упадут вниз. |
| But thank you for saying it isn't. | Но спасибо, что говоришь, что это не так. |
| Are you saying there are some circumstances where...? | Ты говоришь, что есть некоторые обстоятельства, при которых...? |
| You're only saying that because he bit you. | Ты так говоришь, только потому что он тебя укусил. |
| You saying you could really commit to her? | Ты говоришь, что мог бы жениться на ней? |
| I couldn't hear anything else you were saying. | Я не слышал ничего из того, что ты говоришь. |
| So you were saying it was the-the week of your birthday... | Ты говоришь, это была неделя твоего рождения. |
| You were saying should our fearless leader have a breakdown, you want to leverage it for your career. | Ты говоришь, что у нашего бесстрашного лидера есть проблема, которую ты хочешь использовать во благо своей карьеры. |
| You've been "only saying" all morning. | Ты всё утро "просто говоришь". |