| I'm sorry, are you saying that I'm not cultured? | Извини, ты говоришь, что я некультурна? |
| Wait, wait, what are you saying? | Подожди, подожди, что ты говоришь? |
| Listen, you were saying that but... | О чём ты мне тут говоришь? |
| Sol, what are you saying? | Сол, что ты мне говоришь? |
| Thanks for saying "we." | Спасибо, что говоришь "мы". |
| Aren't you the one who's always saying we should spend more time together? | Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? |
| Are you saying that because you don't have a date? | Ты так говоришь потому, что у тебя нет пары? |
| Are you saying that just 'cause he's your boyfriend? | Ты так говоришь, потому что он твой любовник? |
| Are you saying she was part of the anti-Ori underground? | Ты говоришь, что она была участницей подполья против Орай? |
| You're-you're saying I'm being the unreasonable one? | Ч-что? Ты-ты говоришь, что я веду себя неразумно? |
| Are you saying that I'm in love with her? | Ты говоришь, что я влюблён в неё? |
| Are you saying what we did right now was not fun? | Ты говоришь, что нам сейчас не весело? |
| You're always saying that you like the fact that I'm brave. | Ты всегда говоришь, что тебе нравится то, что я смелая. |
| You're not saying that you'll get back with me if I split with her. | Ты же не говоришь, что вернешься ко мне, если я порву с ней. |
| You think saying, "thanks, babe" means the conversation's over? | Когда ты говоришь: "заранее спасибо, милый", то типа, разговор окончен? |
| So are, are you saying that Finn and I should break up? | Значит, ты говоришь, мы с Финном должны расстаться? |
| 'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. | Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь. |
| What are you saying, that I'm benefitting from the gold having disappeared? | Что ты говоришь, что мне есть выгода с того что золото пропало? |
| Are you saying that my whole life I haven't tried to help you? | Говоришь, что я не пытался всю свою жизнь тебе помочь? |
| Are you saying that because you do know what it is? | Ты говоришь так, потому что знаешь что это? |
| Are you saying then that Sarah not unpacking is our Achilles' heel? | Ты говоришь, что чемоданы Сары наша Ахиллесова пята? |
| So what are you saying, that we pass on the case? | Так ты говоришь, мы должны бросить это дело? |
| Are you saying you want to go through with this, honey? | Ты говоришь, что хочешь пойти на это, дорогой? |
| Katie, are you saying that you're still a- | Кэти, ты говоришь, что ты еще... |
| Lydia, why do you keep saying "it"? | Лидия, почему ты говоришь "оно"? |