Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
I'm sorry, are you saying that I'm not cultured? Извини, ты говоришь, что я некультурна?
Wait, wait, what are you saying? Подожди, подожди, что ты говоришь?
Listen, you were saying that but... О чём ты мне тут говоришь?
Sol, what are you saying? Сол, что ты мне говоришь?
Thanks for saying "we." Спасибо, что говоришь "мы".
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together? Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе?
Are you saying that because you don't have a date? Ты так говоришь потому, что у тебя нет пары?
Are you saying that just 'cause he's your boyfriend? Ты так говоришь, потому что он твой любовник?
Are you saying she was part of the anti-Ori underground? Ты говоришь, что она была участницей подполья против Орай?
You're-you're saying I'm being the unreasonable one? Ч-что? Ты-ты говоришь, что я веду себя неразумно?
Are you saying that I'm in love with her? Ты говоришь, что я влюблён в неё?
Are you saying what we did right now was not fun? Ты говоришь, что нам сейчас не весело?
You're always saying that you like the fact that I'm brave. Ты всегда говоришь, что тебе нравится то, что я смелая.
You're not saying that you'll get back with me if I split with her. Ты же не говоришь, что вернешься ко мне, если я порву с ней.
You think saying, "thanks, babe" means the conversation's over? Когда ты говоришь: "заранее спасибо, милый", то типа, разговор окончен?
So are, are you saying that Finn and I should break up? Значит, ты говоришь, мы с Финном должны расстаться?
'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь.
What are you saying, that I'm benefitting from the gold having disappeared? Что ты говоришь, что мне есть выгода с того что золото пропало?
Are you saying that my whole life I haven't tried to help you? Говоришь, что я не пытался всю свою жизнь тебе помочь?
Are you saying that because you do know what it is? Ты говоришь так, потому что знаешь что это?
Are you saying then that Sarah not unpacking is our Achilles' heel? Ты говоришь, что чемоданы Сары наша Ахиллесова пята?
So what are you saying, that we pass on the case? Так ты говоришь, мы должны бросить это дело?
Are you saying you want to go through with this, honey? Ты говоришь, что хочешь пойти на это, дорогой?
Katie, are you saying that you're still a- Кэти, ты говоришь, что ты еще...
Lydia, why do you keep saying "it"? Лидия, почему ты говоришь "оно"?