Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Revenues - Поступлений"

Примеры: Revenues - Поступлений
Investment banks have provided capital of an amount representing a percentage of future licence revenues. Инвестиционные банки предоставляют средства в суммах, составляющих определенный процент от будущих поступлений от продажи лицензий.
Hungary uses revenues from charges and taxes for subsidizing emissions control measures and improving public transport. Венгрия использует доходы от поступлений и налогов для субсидирования мер по контролю за выбросами и модернизации общественного транспорта.
South America's two largest economies saw their tax revenues plummet. В двух крупнейших странах Южной Америки также наблюдалось резкое сокращение поступлений от налогообложения.
The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки.
In fact, Saint Lucia has lost about 50 per cent of its revenues in export earnings to liberalization in the agricultural sector. Так, Сент-Люсия утратила около 50 процентов своих экспортных поступлений из-за либерализации в сельскохозяйственном секторе.
The Ministry of Labour and Social Affairs seeks to ascertain the revenues and disbursements of charitable funds. Министерство труда и социальных дел принимает меры по проверке поступлений и расходов благотворительных фондов.
The brisker pace of economic activity and, in particular, higher levels of consumption boosted indirect revenues. Повышение уровня экономической активности и, в особенности, рост потребления способствовали увеличению косвенных поступлений.
These programmes are funded from general tax revenues and are classified as State social welfare programmes. Эти программы финансируются из общих налоговых поступлений и считаются государственными социальными благотворительными программами.
Such revenues are earmarked, among other things, for the creation of programmes targeted at national minorities and ethnic groups. Часть этих поступлений, в частности, расходуется на подготовку передач, предназначенных для национальных меньшинств и этнических групп.
Servicing of external debt reduces domestic revenues that otherwise could go to social protection. Обслуживание внешней задолженности снижает объем внутренних поступлений, которые могли бы использоваться на цели социальной защиты.
Not only expanding revenues on the agenda, but also attaining increased efficiency in social spending is a priority. Приоритетное направление деятельности связано не только с увеличением поступлений, но также и с повышением эффективности расходов на социальные нужды.
In 2003, UNOPS generated $66.2 million in total revenues. В 2003 году общий объем поступлений ЮНОПС составил 66,2 млн. долл.
In that regard, some Board members suggested a change in the resolution requiring a reduction in expenditures proportionate to the decrease in revenues. В этой связи некоторые члены Совета предложили внести изменение в резолюцию, требующее сократить расходы пропорционально сокращению объема поступлений.
This deprives the private sector of investment capital and the public sector of much-needed tax revenues. Это лишает частный сектор инвестиционного капитала, а государственный сектор - столь необходимых налоговых поступлений.
Its institutions were in place, its budget fully financed from its own revenues, and its law enforcement structures well established. Были созданы его учреждения, его бюджет финансируется из собственных поступлений и должным образом функционируют правоохранительные структуры.
As is the case with North-South investments, South-South investments can increase productivity and tax revenues. Инвестиции по линии Юг-Юг, по примеру инвестиций по линии Север-Юг, могли бы способствовать увеличению производительности труда и налоговых поступлений.
The Government at the same time proposed some changes in the tax system to increase revenues. Одновременно правительство предложило внести определенные изменения в систему налогообложения для увеличения объема поступлений.
However, the funding for these projects will mainly come either from the revenues raised by the respective authorities or private sector. Однако финансирование этих проектов будет обеспечиваться главным образом за счет поступлений от соответствующих органов либо из частного сектора.
Responsibility for the low revenues was not the Government's alone; the organized private sector maintained its stiff resistance to tax increases. Ответственность за низкий объем поступлений лежит не только на правительстве; организованный частный сектор по-прежнему оказывал большое сопротивление повышению налогов.
Kenya, being a major tourist destination, had suffered from loss of tourism revenues. Кения, являющаяся важным туристским направлением, столкнулась с сокращением поступлений от туризма.
The need to strengthen revenues, particularly the recovery of utility costs, was emphasized. Была подчеркнута необходимость укрепления базы поступлений, особенно взимания платы за коммунальные услуги.
The factor behind this acceleration in 2000 for the majority of members was the surge in oil prices and revenues. Фактором, который вызвал такое ускорение темпов роста в 2000 году в большинстве стран-членов, стал резкий рост цен на нефть и объема поступлений от ее продажи.
Bolivia, Chile and Venezuela created new taxes to draw higher revenues from their non-renewable resources. Для увеличения налоговых поступлений от своих невозобновляемых сырьевых ресурсов Венесуэла, Боливия и Чили ввели новые налоги.
While the funds' revenues have generally grown in recent years, the expenditure management side remains weak. Хотя объемы поступлений в фонды в последние годы, как правило, растут, работа по управлению расходами по-прежнему ведется слабо.
Timor-Leste established the Petroleum Fund to ensure transparency in the use of oil and gas revenues. В Тиморе-Лешти был создан Нефтяной фонд в целях обеспечения транспарентности при использовании поступлений от продажи нефти и газа.