Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Revenues - Поступлений"

Примеры: Revenues - Поступлений
That pursuit is based on the thesis that if the economy does not grow sufficiently, with more goods and services produced, there will not be enough jobs and therefore not enough tax revenues. Это стремление вытекает из следующего тезиса: без достаточного экономического роста, подразумевающего увеличение производства товаров и услуг, возникнет нехватка рабочих мест, а значит, нехватка налоговых поступлений.
Countries should consider policies to strengthen "social protection floors", which, in accordance with the findings of the International Labour Organization, are affordable in most countries out of domestic revenues, but warrant international assistance for the poorest. Странам следует подумать о политике повышения минимального уровня социального обеспечения, который, в соответствии с выводами Международной организации труда, является доступным в большинстве стран за счет внутренних поступлений, но оправдывает оказание международной помощи в интересах беднейших слоев населения.
The CEB secretariat is continuously improving the system for collection of Financial Statistics based on harmonized definitions of expenses and revenues, to enhance automation, improve the collection mechanism so as to reduce the burden for the organizations, and to broaden the range of collected data. Секретариат КСР постоянно совершенствует систему сбора финансовой статистической информации на основе согласованных определений расходов и поступлений, с тем чтобы повысить уровень автоматизации, усовершенствовать механизм сбора информации для уменьшения нагрузки организаций и расширить объем собранных данных.
Inflow of petroleum revenues amounted to NOK 276 billion, and positive developments in the financial markets increased the value of the Fund by approximately NOK 463 billion. Приток нефтяных поступлений составил 276 млрд. норвежских крон, и в результате благоприятных подвижек на финансовых рынках стоимость Фонда выросла приблизительно на 463 млрд. норвежских крон.
In addition the Financing for Development Office is implementing a development account project on strengthening the capacity of the national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs and thereby maximize their tax revenues. Кроме того, Управление по финансированию развития осуществляет финансируемый по линии Счета развития проект под названием «Укрепление потенциала национальных налоговых органов развивающихся стран Латинской Америки для снижения операционных издержек в области налогообложения и тем самым максимального увеличения их налоговых поступлений».
The economic loss of the Sudan of over 75 per cent of its former oil production revenues following the independence of South Sudan on 9 July 2011 will continue to significantly affect the economy. Потеря Суданом более 75 процентов прежнего объема поступлений от продажи добывавшейся в стране нефти после обретения Южным Суданом независимости 9 июля 2011 года будет продолжать значительно сказываться на состоянии его экономики.
a Stamps sold are included in revenues which could be used for mailing in a future period, thereby representing a contingent liability. а Стоимость проданных почтовых марок включена в сумму поступлений, которые могут быть использованы для целей почтовых отправлений в одном из будущих периодов, и, таким образом, представляет собой сумму условных обязательств.
The Monitoring Group confirmed that gold production had become an increasingly important source of revenue for the Government of Eritrea but that it was difficult to implement "due diligence" measures to ensure that mining revenues were not used to violate the arms embargo. Группа подтвердила, что добыча золота становится все более важным источником поступлений для правительства Эритреи, но что при этом сложно проявлять «должную осмотрительность» для обеспечения того, чтобы поступления от горнодобывающего сектора не использовались для нарушения оружейного эмбарго.
The Eritrean authorities also declined to cooperate with the Monitoring Group with respect to the Security Council's request for transparency in the use of revenues generated by gold exports (see Council resolution 2023 (2011), para. 12). Эритрейские власти также отказались сотрудничать с Группой контроля в выполнении просьбы Совета Безопасности обеспечить транспарентность в вопросах поступлений от экспорта золота (см. резолюцию 2023 (2011) Совета, пункт 12).
In addition to the transfer of knowledge and know-how, broader benefits from the initiative include the potential for more revenues, greater certainty for taxpayers and the encouragement of a culture of tax compliance through more effective enforcement. Помимо передачи знаний и «ноу-хау», более широкие выгоды от этой инициативы включают потенциальную возможность большего объема поступлений, большей определенности для налогоплательщиков и поощрения культуры налоговой дисциплины посредством более эффективного обеспечения выполнения.
The past year has been a bumper year for Taliban revenues, boosted by booming narcotics income, revenue from corruption and extortion, and increasingly drawing on revenue from the illegal exploitation of natural resources. В истекшем году казна «Талибана» пополнилась большими доходами, обусловленными неуклонным ростом поступлений от торговли наркотиками, доходами от коррупции и вымогательства и растущими поступлениями от незаконной эксплуатации природных ресурсов.
In some cases, however, revenues derived from other forms of taxation, including excise taxes, corporate income taxes on other industries, trade taxes and value-added taxes, stagnated or increased marginally. В некоторых случаях, однако, объемы поступлений за счет других форм налогообложения, включая акцизные сборы, корпоративный подоходный налог в других отраслях, налог на торговую деятельность и налог на добавленную стоимость, либо не менялись, либо увеличились незначительно.
Budget revenues exceeded the target figure by 17 per cent, thanks to an improvement in tax revenues that was largely attributable to an increase in the value added tax rate from 18 per cent to 19 per cent and to the rise in the price of petroleum products. Кроме того, объем бюджетных поступлений на 17 процентов превысил целевой показатель, что объясняется улучшением ситуации с налоговыми поступлениями, достигнутыми во многом благодаря повышению ставки налога на добавленную стоимость с 18 до 19 процентов и повышению цен на нефтепродукты.
Clearly, in the presence of external public debt, the Government will have both an internal transfer problem (collecting taxes revenues) and an external transfer problem (converting the tax revenues into foreign currency). Ясно, что в случае наличия внешнего государственного долга правительство сталкивается как с проблемой внутренних трансфертов (сбора налогов), так и с проблемой внешних трансфертов (конвертирования поступлений по налогам в иностранную валюту).
The Government projected $24 million in revenues for the 2008/09 fiscal year, with an increase to $36 million for the 2009/10 fiscal year. However, the slow and rocky start will result in significantly reduced revenues this fiscal year. Правительство планировало получить в 2008/09 финансовом году поступления в размере 24 млн. долл. США с их последующим увеличением до 36 млн. долл. США в 2009/10 финансовом году, однако вялый и неуверенный старт повлечет за собой значительное сокращение поступлений в текущем финансовом году.
In several countries, the gap between actual revenues collected and the level that would be appropriate given the economy's structure is equivalent to 5 per cent of GDP or more (see table below). В ряде стран разница между фактической суммой поступлений и той суммой, которая теоретически может быть получена с учетом структуры экономики этих стран, составляет 5 или более процентов ВВП (см. таблицу ниже).
Governments have a range of options for creating "fiscal space", including increasing levels of borrowing, making existing expenditure more efficient, reprioritizing expenditure to orient it more towards development or increasing tax and non-tax revenues. Существует ряд вариантов, позволяющих правительствам расширить бюджетные возможности, в том числе дополнительные заимствования, повышение эффективности существующих государственных расходов, перераспределение расходов с целью более активного стимулирования развития и повышение налоговых и неналоговых поступлений.
In particular, Asia and the Pacific has among the lowest tax revenues in the world, with the tax to GDP ratio in single digits in such countries as Myanmar and Pakistan. В частности, Азиатско-Тихоокеанский регион относится к числу тех районов мира, в которых отмечаются самые низкие показатели налоговых поступлений: соотношение налогов и ВВП не превышает 10 процентов в таких странах, как Мьянма и Пакистан.
The negative balance of the State General Budget, recorded in 2009, was a result of the brusque fall in oil tax revenues following the global financial crisis that started in 2007. Дефицит общего государственного бюджета, зафиксированный в 2009 году, стал результатом резкого падения налоговых поступлений от нефтяного сектора в условиях глобального финансового кризиса, начавшегося в 2007 году.
UNOPS also provided the annual trend for net and gross revenues for a period of past ten years, as shown in table 1 below: ЮНОПС также представило данные по ежегодным трендам чистых и валовых поступлений за последние десять лет, как показано в таблице 1, ниже:
Talk to them about the kind of policies and institutions that are necessary for them to expand a scale and scope of business so that it can collect more tax revenues from them. Обсуждать с ними формы стратегий и институтов, которые необходимы для расширения масштаба и области бизнеса, чтобы получить от них как можно больше налоговых поступлений.
On a positive note, an external audit of collected and distributed revenues for 2009 was initiated in July through the Governing Board's decision on the subject, contents and scope of audit for 2009. В позитивном плане следует отметить, что в июле было начато проведение внешней ревизии собранных и распределенных поступлений за 2009 год на основании решения Совета управляющих по вопросу о предмете, содержании и сфере охвата аудиторской проверки за 2009 год.
This is perhaps unsurprising given the secretive nature of the illegal drug trade, and the Team accepts the expert judgements that the Taliban benefit from drug revenues. Видимо, это и неудивительно, если учесть тайный характер незаконной торговли наркотиками, и Группа согласна с оценкой экспертов в отношении того, что «Талибан» получает выгоду от поступлений, образующихся в результате торговли наркотиками.
In its previous report, the Panel documented substantial missing revenues from duties and sales taxes due from the import of petroleum for the period from January 2004 to April 2005. В предыдущем докладе Группа документально подтвердила значительные суммы недостающих поступлений от пошлин и налогов с продаж от импорта нефтепродуктов в период с января 2004 года по апрель 2005 года.
Total liabilities, deferred revenues and retained earnings Общий объем обязательств, отсроченных поступлений и нераспределенных поступлений