Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
This figure meets the minimum percentage of 2 per cent of ordinary revenues established in the Constitution. Эти ассигнования соответствуют минимальной доле в 2 процента поступлений по регулярному бюджету, предусмотренной в Конституции.
For oil importing countries, there is no reason to treat the additional VAT revenue resulting from oil price hikes differently from other tax revenues. Для стран, импортирующих нефть, нет оснований для того, чтобы рассматривать дополнительные доходы от НДС в результате скачков цен на нефть отдельно от других налоговых поступлений.
As a countermeasure, the Ministry of Finance of the Government of Southern Sudan has sought ways to diversify non-oil revenues, including through the introduction of a new income tax bill which is currently before the Legislative Assembly. В качестве контрмеры министерство финансов правительства Южного Судана стремится найти способы диверсификации поступлений в бюджет из других источников, кроме нефтяного сектора, в том числе путем внесения в законодательную ассамблею нового проекта закона о подоходном налоге, который в настоящее время находится на рассмотрении.
This is a real risk, especially for those countries in Sub-Saharan Africa which, even on strong assumptions for growth and increasing national tax revenues, will still be unable to shoulder the burden of public spending essential to human development. Такой риск является реальным, особенно для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, которые даже при самых оптимистичных предположениях в отношении роста и повышения национальных налоговых поступлений по-прежнему не смогут нести на себе бремя государственных расходов, имеющих важное значение для обеспечения развития в интересах человека.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
Allowing the same revenues to be counted twice violated the principle of additionality and distorted the commitments undertaken by Member States. В результате повторного учета тех же самых доходов нарушается принцип дополнительности и искажаются принятые государствами-членами обязательства.
IRI claimed that LISCR had not fulfilled its obligations under the May 1999 Settlement Agreement under which LISCR agreed to make certain lump-sum payments, and subsequently periodic payments calculated as a percentage of revenues generated. По утверждению ИРИ, ЛМСКР не выполнил своих обязательств по мировому соглашению от мая 1999 года, в соответствии с которым ЛМСКР согласился выплатить определенные суммы единовременно, а затем периодически выплачивать суммы в размере определенного процента от получаемых доходов.
Loss of revenues from medical services Ь) Потеря доходов от медицинских услуг
Infrastructure investment is down as well, with many high-speed railway projects on hold and local governments and special-purpose vehicles struggling to obtain financing amid tightening credit conditions and lower revenues from land sales. Инвестиции в инфраструктуру также на спаде, и многие проекты строительства высокоскоростных железных дорог сейчас приостановлены, а местные органы власти и специальные целевые компании (SPV) пытаются получить средства на фоне ужесточения условий кредитования и снижения доходов от продажи земельных участков.
Puerto Rico is not Greece; successive governors of the island have introduced budgets they thought were balanced, only to find that inadequate growth led to lower revenues and higher expenditures than had been projected. Пуэрто-Рико - это не Греция; сменявшие друг друга губернаторы острова принимали сбалансированные бюджеты, но потом оказывалось, что недостаточный рост экономики приводил к неадекватному поступлению доходов и более высоким расходам, чем было запланировано.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The emperor could also confiscate the revenues for whatever reason. Он мог по любой причине конфисковать их доходы.
Second, access agreements threaten the ability of local communities to generate future revenues from tourism because fewer visitors will come to an environmentally degraded destination. Во-вторых, соглашения о доступе подрывают способность местных общин генерировать будущие доходы от туризма, поскольку в результате снижения статуса экологической чистоты пункта назначения число посетителей сократится.
Similarly, without dynamic, growth-oriented economic policies supporting a healthy private sector capable of generating jobs, income and tax revenues over time, sustainable economic growth will not be achieved. Опять же, без динамичной и ориентированной на рост экономической политики, которая поддерживала бы здоровый частный сектор, способный со временем генерировать рабочие места, доходы и налоговые поступления, устойчивого экономического роста достичь будет невозможно.
Economic instruments and strategic financial planning can drive the search for low-cost options (e.g., water efficiency, multi-purpose infrastructures, ecosystem services) and generate additional revenues for water policies, services and infrastructures. Экономические инструменты и стратегическое финансовое планирование могут стимулировать поиск низкозатратных вариантов (например, повышение эффективности использования водных ресурсов, создание многоцелевой инфраструктуры, экосистемные услуги) и позволяют получать дополнительные доходы для водохозяйственных программ, услуг и инфраструктуры.
10.03.2010 In particular, consolidated budget revenues in January totaled 1 billion 520.5... 10.03.2010 Как сообщили агентству InfoMarket в Минфине, в частности, доходы консолидирова...
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
At the sub-sector level, total worldwide revenues for the accounting industry are estimated at around $142 billion for 2002. Что касается подсекторов для бухгалтерской отрасли, то совокупные поступления по всем странам мира оцениваются в сумме порядка 142 млрд. долл. в 2002 году.
This will enable better projection of future revenues, provide coaching to portfolio teams on securing opportunities, and promote knowledge-sharing across the organization on how to realize new opportunities. Это позволит точнее прогнозировать будущие поступления, обогатит опыт работы групп, занимающихся портфелями заказов, в вопросах использования возможностей и будет содействовать обмену знаниями в рамках всей организации относительно путей реализации новых возможностей.
The Government projected $24 million in revenues for the 2008/09 fiscal year, with an increase to $36 million for the 2009/10 fiscal year. However, the slow and rocky start will result in significantly reduced revenues this fiscal year. Правительство планировало получить в 2008/09 финансовом году поступления в размере 24 млн. долл. США с их последующим увеличением до 36 млн. долл. США в 2009/10 финансовом году, однако вялый и неуверенный старт повлечет за собой значительное сокращение поступлений в текущем финансовом году.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
National tax revenues from the pool at the province level would be allocated to hospital facilities on a case-based payment rather than on the hospital-bed based method currently used. Поступления государственных налогов из средств, объединяемых на областном уровне, будут выделяться больничным учреждениям в качестве оплаты за помощь, предоставленную каждому пациенту, а не в зависимости от койко-мест, как в настоящее время.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
In the first six months of production, Indonesia received only US$ 1.1 million in revenues. За первые шесть месяцев добычи доход Индонезии составил лишь 1,1 млн. долл. США60.
Other beneficiaries of revenues collected at the airport: Другие лица, получающие доход в виде сборов, взимаемых в этом аэропорте:
Baguio City indigenous women have engaged in new forms of occupation and income generation activities such as weaving, sewing and vending goods and they have gained considerable revenues for their households and communities. Женщины из числа коренного населения в городе Багио занимаются новыми видами занятий и видами деятельности, приносящими доход, такими, как ткачество, пошив одежды и продажа товаров, и они получают значительные доходы для своих домохозяйств и общин.
Livestock marketing and trade also provide employment and incomes for market operators and associated industry operators, while generating important revenues for local administrations and municipalities. Маркетинг и продажа скота также обеспечивают рабочие места и доход для работников рынка и смежных отраслей экономики, а также служат важным источником поступлений в бюджет местных органов власти и муниципалитетов.
Indeed, Lin's story, it should be remembered, grew out of a huge labor dispute between the NBA's billionaire owners and its millionaire players over division of the league's nearly $4 billion in annual revenues - more than many countries' national income. В действительности, история Лина, следует помнить, выросла из громкого трудового спора между владельцами-миллиардерами НБА и ее игроками-миллионерами за разделение около 4 миллиардов долларов США ежегодного дохода лиги - больше, чем национальный доход многих стран.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
The Executive must also "administer the national revenues and order their disbursement through the appropriate ministry, in accordance with the laws and strictly subject to the budget" (subparagraph 6). Он должен "управлять согласно законам и в полном соответствии с бюджетом национальными доходами и их расходованием через посредство соответствующего министра" (пункт 6).
Hence, when considering local government finance, particularly in very poor countries, it is also important to consider the relationship of local finance to central financial revenues. Таким образом, при рассмотрении вопроса о финансах органов местного самоуправления, в частности, в беднейших странах, важно также изучить взаимосвязь между местными финансами и финансовыми доходами центра.
Government institutions responsible for the management of natural resource revenues (including agriculture, oil, mines and forests) proved chaotic and uncooperative. Правительственные учреждения, отвечающие за управление доходами от природных ресурсов (включая сельское хозяйство, нефть, шахты и леса), оказались хаотичными и не склонными к сотрудничеству.
That is why many countries have established budgetary management measures such as sovereign wealth funds to manage their natural resource revenues, as discussed in the following section. Именно поэтому многие страны используют меры управления бюджетами, такие как фонды национального благосостояния, для управления своими доходами от сектора природных ресурсов, о чем подробнее говорится в следующем разделе.
But they pay for themselves by producing growth and revenues. Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
The flow of resources (expenditures and revenues) between state budgets and forest owners and managers has to be included. Следует включить вопрос о потоках ресурсов (расходах и доходах) между государственными бюджетами и лесовладельцами и управляющими.
It is almost impossible, therefore, to obtain quantitative information on costs, prices and revenues that pertain to particular courses and Trainmar programmes. В этой связи практически невозможно получить количественную информацию о расходах, ценах и доходах по конкретным курсам и программам "Трейнмар".
Additionally, the other systems supply the Central Statistical Office with information on tax and cost on revenues, financial results and income tax on the basis of the Decree of the Cabinet on the Programme of Statistical Surveys of Official Statistics. Кроме того, Центральное статистическое управление получает из других систем информацию о налогах, расходах и доходах, а также о финансовых результатах и подоходном налоге в соответствии с Постановлением Совета министров о программе статистических наблюдений официальной статистики.
The Movement Towards Socialism (MAS), led by the peasant leader Evo Morales, is proposing a state-led industrialization model based on gas revenues, part of which are also supposed to support small farming, petty traders, and artisans of all sorts. Движение к социализму (MAS), возглавляемое крестьянским лидером Эво Моралесом, обещает осуществить управляемую государством модель индустриализации, основываясь на доходах с продажи газа, часть из которых будет направлена на поддержку небольших фермерских хозяйств, мелких торговцев и различных ремесленников.
Finally, lack of transparency, including the failure to disclose payments made to Governments by extractive industry corporations, further disempowers the people by denying public access to information on related revenues and transactions in their countries and local communities. И наконец, отсутствие транспарентности, в том числе нераскрытие информации о платежах, произведенных правительствам добывающими компаниями, приводит к еще большему ущемлению прав и ограничению возможностей населения, поскольку ему отказывается в доступе к информации о соответствующих доходах и заключаемых в их странах и местных общинах сделках.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Their deal called for them to split 40% of TriStar Pictures' gross revenues. Их сделка требовала, чтобы они разделили 40% дохода TriStar Pictures.
Road Tax Fund: 1.2% of enterprise gross mineral revenues; дорожный налог: 1,2% валового дохода предприятия от продажи минералов.
In transport projects, these revenues may come from user fees, such as tolls, or from tax revenues described in the land value capture section above. В случае транспортных проектов источником таких поступлений могут являться плата за пользование, например дорожные пошлины, или налоговые поступления, о которых говорилось в разделе, посвященном получению дохода за счет прироста земельной стоимости.
This is on account of their revenue potential (subscriber fees, advertising revenues, and pay-per-view arrangements) and their potential interactive capacity. Это объясняется возможностью получения высокого дохода (абонентная плата, доходы от рекламы и система платных программ), а также их потенциальные интерактивные возможности.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Reports on revenues and expenditures are entered in a database (), which also provides information on the implementation of the National Plan for Development. Отчеты о поступлениях и расходах вносятся в базу данных (), которая также содержит информацию об осуществлении национального плана развития.
Information on performance indicators, procurement procedures, pricing, cost estimates, revenues and subsidies needs to be provided in order to ensure transparency and accountability, maintain confidence and improve investment capacities in the water sector. Необходимо наладить процесс предоставления информации о показателях эффективности, процедурах закупок, ценообразовании, расходах, поступлениях и субсидиях, с тем чтобы обеспечить транспарентность и отчетность, заручиться доверием населения и улучшить инвестиционные возможности в этом секторе.
Periodically, hospitals, other health institutions, and local and central governments keep records of their costs, revenues, and financing sources using accounting systems. Больницы, другие учреждения системы здравоохранения и местные и центральные органы власти периодически заносят в системы учета информацию о расходах, поступлениях и источниках финансирования.
On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. Что касается осуществления статьи 9, касающейся публичных закупок и управления публичными финансами, то в некоторых государствах имеются четко функционирующие системы закупок или эффективные и действенные механизмы отчетности о поступлениях и расходах.
However, specific figures cannot be given for the monetary and hard currency revenues derived from the combine's production, since all the information was at the time kept strictly secret and held centrally in the former Soviet Union. Но назвать конкретные цифры о денежных и валютных поступлениях от реализации продукции комбината не представляется возможным, поскольку все сведения тогда строго засекречивались и оседали в бывшем союзном центре.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. Технико-экономическое обоснование, которое должно будет финансироваться промышленными кругами, будет заключаться в проверке предпосылки о том, что при существующих технологиях расходы на добычу и обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
The substantial difference between anticipated revenues and actual proceeds from the sale of oil, as well as the greatly varied rate of submission and/or approval of applications among various sectors of the programme, has resulted in major disparities in the availability of funds to cover other sectors. Существенная разница между предполагавшимися поступлениями и фактическими доходами от продажи нефти, а также значительные вариации в темпах представления и/или утверждения заявок между различными секторами программы привели к крупным несоответствиям в наличии средств для покрытия других секторов.
The State provides budget funding for the maintenance and development of the infrastructure and to cover the difference between costs and revenues in the passenger and the combined transport. Из государственного бюджета выделяются средства на финансирование мероприятий по текущему ремонту и развитию инфраструктуры, а также разницы между расходами и поступлениями в рамках пассажирских и комбинированных перевозок.
Efforts have begun in a few countries to improve accountability and transparency in public management of receipts from the exploitation of natural resource endowments, which can help to preserve and exploit more fully those major sources of revenues for financing development and poverty reduction. Некоторые страны стали предпринимать усилия по совершенствованию отчетности и повышению транспарентности в системе государственного управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, что может способствовать сохранению и более полному использованию этих крупных источников поступлений в целях финансирования развития и сокращения масштабов нищеты.
Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sectors revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; признает важность повышения действенности и эффективности управления поступлениями государственного и частного секторов от реализации продукции всех сырьевых и связанных с сырьем отраслей, включая производство конечной продукции обрабатывающей промышленности, в интересах развития;
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
This concentration of revenues radically changes the relationship between society and the state. Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством.
(a) Payment of its employees' wages and benefits without having realized its anticipated revenues. а) выплатой окладов и заработной платы сотрудникам в отсутствие какой бы то ни было финансовой прибыли;
Meanwhile, state governments, seeing revenues fall as a result of lower taxable incomes last year, are cutting back like mad. Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
These investments bring a modest real financial rate of return of 4% through fees, tolls, and, in the longer run, tax revenues (stemming from an increase in GDP). Эти инвестиции приносят скромную реальную финансовую норму прибыли в 4% за счет сборов, пошлин и долгосрочных налоговых поступлений (вытекающих из увеличения ВВП).
While such activities can significantly increase prospects for revenues, the revenues may not be generated during the biennium in which product development expenditures are incurred. Хотя этот вид деятельности может привести к значительному увеличению прибыли, в первые два года, когда производятся расходы на разработку новой продукции, поступлений может и не быть.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Also referred to in the previous report were revenues generated from taxes and fees levied at seaports, airports and road checkpoints, among others. В предыдущем докладе говорилось также о доходах, поступающих в виде налогов и сборов, взимаемых, в частности, в морских портах, аэропортах и на контрольно-пропускных пунктах.
The presence of the Officers would also facilitate the efforts of the central Government of Haiti in the implementation of policies on border management, inhibit the trafficking of illegal goods, increase customs and other revenues, and assist in the development of the capacity of border institutions. Присутствие этих сотрудников облегчит также деятельность центрального правительства Гаити по осуществлению политики пограничного контроля; затруднит перевозку незаконных товаров; позволит повысить объем таможенных сборов и других доходов; и будет способствовать укреплению пограничных служб.
In 2003, a Congressional Budget Office study was conducted to forecast whether currently proposed tax cuts would increase revenues. Например, в 2003 г. Управление Конгресса США по бюджету провело исследование для предсказания изменения налоговых сборов при предполагаемом снижении налогового бремени.
They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union. Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
The Waceysle sub-clan of Abgaal receives revenues from the checkpoint of Sinai, located at an intersection in Mogadishu, in the approximate amount of $360,000 a year. Подклан васейсле клана абгаль получает доход в размере примерно 360000 долл. США в год в виде сборов, взимаемых на контрольно-пропускном пункте Синай, расположенном на перекрестке дорог в Могадишо.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
We have succeeded in turning tourism into a new engine of the economy on account of the revenues it generates, and for the first time it has become the greatest source of foreign currency earnings in our trade balance. Нам удалось превратить туризм в новую движущую силу экономики, благодаря тем доходам, которые он приносит, и он впервые стал крупнейшим источником поступления иностранной валюты в нашем торговом балансе.
In order to maximize their profits they, therefore, opt to produce those fruits and vegetables that created the highest revenues for farmers in the region in the previous year. Для того, чтобы максимизировать свою прибыль, они предпочитают производить те фрукты и овощи, которые в предыдущем году привели к самым высоким доходам фермеров в регионе.
The Group had hoped to review the La Centrale budget and its execution, in addition to the revenues and expenses of the Forces nouvelles since November 2004. Группа надеялась ознакомиться с бюджетом «Центра» и его исполнением в дополнение к доходам и расходам «Новых сил» с ноября 2004 года.
Currently, one quarter of households still depends on the support of an estimated 500,000 labour migrants, whose remittances are thought to be equivalent to the sum of the Government's revenues. В настоящее время четверть домашних хозяйств по-прежнему зависит от заработка приблизительно 500000 трудовых мигрантов, поскольку их денежные переводы на родину составляют, как полагают, сумму, эквивалентную всем доходам государства.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government's likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy. Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The growing cargo business accounted for 16 percent of the airline's total revenues. На долю от перевозки грузов, приходилось 16 процентов от общей выручки авиакомпании.
In March 1999, ITU reviewed the estimates of electronic commerce revenues. В марте 1999 года МСЭ рассмотрел оценки выручки от электронной торговли.
The third group of products, which represents a substantial part of the company's revenues, is the manufacture of casks for the transportation and storage of spent nuclear fuel. Третьей группой, которая обеспечивает значительную долю выручки компании, является производство контейнеров для транспортировки и хранения отработанного ядерного топлива.
By 2010, Telltale had proven itself successful, with yearly revenues of $10 million, 90% greater than the previous year. К 2010 году Telltale смогла зарекомендовать себя как успешная компания с годовой выручкой в $10 млн, что было на 90 % больше выручки 2009 года.
A "dependent distributor" is a distributor whose substantial revenues are derived from sales of items purchased from the reporting enterprise. "Зависимый дистрибьютор"- это дистрибьютор, который значительную долю своей выручки получает от реализации товаров, приобретенных у представляющего
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
As compared to 2008, company revenues increased by 27% and reached CZK 3.9 billion, 38% of which accrues from export. Выручка компании по сравнению с 2008 годом выросла на 27% и составила 3,9 млрд. крон, 38 % данной суммы представляет выручка от экспорта.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
For the full year of 2009, Telenor's reported revenues increased by 2 per cent compared to 2008, reaching NOK 97.7 billion. В 2009 году выручка Telenor увеличилась на 2% по сравнению с 2008 годом и составила NOK 97,7 млрд.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...