Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
The representatives of civil society further underlined the importance of international solidarity, financial support, progressive taxation and global tax revenues and accountability mechanisms to promote strengthened implementation. Представители гражданского общества также подчеркнули важное значение международной солидарности, финансовой помощи, прогрессивного налогообложения и глобальных механизмов использования налоговых поступлений и отчетности в интересах содействия укреплению процесса осуществления.
Despite recent increases in tourist arrivals, the country is expected to experience at least a 30 per cent reduction in tourism revenues as compared to 2004. Несмотря на недавнее увеличение потока туристов, страна, как ожидается, столкнется с по крайней мере 30-процентным сокращением поступлений от туризма, по сравнению с 2004 годом.
Clearly, in the presence of external public debt, the Government will have both an internal transfer problem (collecting taxes revenues) and an external transfer problem (converting the tax revenues into foreign currency). Ясно, что в случае наличия внешнего государственного долга правительство сталкивается как с проблемой внутренних трансфертов (сбора налогов), так и с проблемой внешних трансфертов (конвертирования поступлений по налогам в иностранную валюту).
The British Virgin Islands Government, which recognizes the importance of its offshore business, has benefited tremendously from the financial services, a key element of the British Virgin Islands economy, which contributed approximately half of its revenues. Правительство Британских Виргинских островов, признавая важность своих офшорных предприятий, получает огромные выгоды от финансовых услуг, являющихся ключевым элементом экономики Британских Виргинских островов и приносящих примерно половину ее поступлений.
Step one: projection of revenues. Этап первый: прогнозирование поступлений.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
Since the Gambling Act 2005, gaming machines have strengthened profits to counteract falling revenues in other areas. После принятия закона об азартных играх 2005 года году, больший упор был сделан на игровые автоматы, с целью компенсировать снижение доходов в других областях.
It enjoys a virtual monopoly in China, which accounts for roughly 40% of the world's total consumption of cigarettes, and is the world's largest manufacturer of tobacco products measured by revenues. Компания пользуется фактической монополией в Китае, на которую приходится примерно 40 % от мирового объёма потребления сигарет, и по уровню доходов является крупнейшим в мире производителем табачных изделий.
The Group also noted that consistent revenues derived from natural resources still remained unaccounted for, with the risk of being utilized for the illicit purchase of weapons and materiel in violation of the embargo. Группа отметила также, что продажа природных ресурсов по-прежнему обеспечивает непрерывный приток доходов, которые, как можно опасаться, используются для незаконной закупки оружия и соответствующих материальных средств в нарушение эмбарго.
Since 2002, major international multi-stakeholder initiatives have been launched, targeting more transparency over the revenues generated by mining activities by both companies and Governments. С 2002 года началось осуществление крупных международных инициатив с участием многочисленных участников процесса, которые направлены на повышение транспарентности в отношении доходов, создаваемых в результате добычи полезных ископаемых как компаниями, так и правительствами.
The amended agreements allowed for $4.2 billion in higher revenues ($1.7 billion federal government, $1.2 billion each for provincial government and industry), which was 30 per cent of the increase that would have been gained from going to world prices. Обновлённые соглашения принимали во внимание рост доходов на 4,2 миллиарда $ (1,7 миллиарда $ федерального правительства и 1,2 миллиарда $ провинциального правительства и бизнеса), что составляло 30 процентов роста, который мог бы наблюдаться при использовании мировых цен.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
Notwithstanding booming oil and gas revenues, its infrastructure remains underdeveloped, and successful economic modernization is a long way off. Несмотря на быстро растущие нефтяные и газовые доходы, ее инфраструктура остается слаборазвитой, и успешная экономическая модернизация еще далеко.
But the revenues are much greater if the drug treats a million people. Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
Estimated revenues not in the country's 114 Предполагаемы доходы, не указанные в бюджете 114
Estimated annual revenues from real estate, hotels, bars and diamonds Примерные годовые доходы от недвижимости, гостиниц, баров и алмазов
The non-governmental organizations observed in their statement to the mission, however, that the high revenues from the petroleum sector have not affected people's lives so far. Однако в своем заявлении миссии неправительственные организации отметили, что на настоящий момент высокие доходы нефтяного сектора никак не отразились на жизни народа.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
But in a downturn tax revenues fall. Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов.
A Tax Equalization Fund has been established to which shall be credited all revenues derived from amounts withheld from the salaries of staff members on account of staff assessment which are not otherwise disposed of by specific decision of the General Assembly. Создается Фонд уравнения налогообложения, в который кредитуются все поступления с сумм, которые удержаны из окладов сотрудников в связи с налогообложением персонала и в отношении которых Генеральная Ассамблея не распорядилась специальным решением иначе.
While most industrial countries are collecting more tax revenues than before, there are "fiscal termites" gnawing away at the foundations of their tax systems. Хотя в большинстве промышленных стран налоговые поступления стали больше, чем раньше, «фискальные термиты» подтачивают фундаменты их налоговых систем.
Externalities, issues of common access and the public goods nature of certain important forest benefits mean that forests do not generate revenues that reflect their full value. Внешние факторы, вопросы общего доступа и тот факт, что некоторые важные выгоды, связанные с лесами, имеют характер общественных благ, обусловливают то обстоятельство, что финансовые поступления от использования лесов не полностью отражают их ценность.
Numerous independent eyewitness accounts provided by Government officials, civil servants and businessmen have confirmed that port revenues are controlled, without oversight, by two individuals - one from the port administration and one from the Ministry of Finance, who then disburse funds on a discretionary basis. Согласно многочисленным свидетельским показаниям правительственных должностных лиц, гражданских служащих и предпринимателей, портовые поступления безнадзорно контролируются двумя людьми - сотрудником портовой администрации и сотрудником министерства финансов, которые впоследствии распределяют средства по своему усмотрению.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
The idea of Games as a Service began around 2004 with the introduction of massively multiplayer online games (MMOs) like World of Warcraft, where the game's subscription model approach assured continued revenues to the developer and publisher to create new content. Идея «Игры как услуга» появилась примерно в 2004 году с появления массовых многопользовательских онлайн-игр (ММО), таких как World of Warcraft, где подход модели подписки на игры гарантировал постоянный доход разработчику и издателю для продолжения создания нового контента.
Every child has the right to have an allowance paid out in his respect to the head of household if the head of household's total yearly revenues do not exceed the specified rate. Каждый ребенок имеет право на пособие, которое выплачивается на него главе семьи, если общий ежегодный доход главы семьи не превышает установленный уровень.
Total revenues of rail services in 2006 was $10.4 billion, of which only 2.8% was from passenger services. Доход отрасли по итогам 2006 года достиг 10,4 млрд долларов США, из которых 2,8 % составили пассажирские междугородние перевозки.
Mohamed Qanyare Afrah, dissident TFG Minister of National Security, is reported to be the beneficiary of revenues collected in the approximate amount of $600,000 a year from a checkpoint in the Bakahaara area in Mogadishu. Мохамед Каньяре Афрах, оппозиционный министр национальной безопасности в составе ФПП, по имеющимся данным, ежегодно получает доход в размере примерно 600000 долл. США в виде сборов, взимаемых в районе Бакахара в Могадишо.
Service railway transport: Transport which the railway body performs in order to meet its internal requirements whether or not such transport produces revenues for bookkeeping purpose. служебные железнодорожные перевозки: перевозки, производимые хозяйствующим субъектом на железнодорожном транспорте для удовлетворения своих внутренних потребностей, независимо от того, приносят ли они доход, подлежащий бухгалтерскому учету.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие.
The State Oil Fund was established with a view to the collection and efficient management of revenues deriving from the implementation of agreements to prospect for and exploit oil and gas deposits. Государственный нефтяной фонд был создан с целью сбора и эффективного управления доходами, полученными в результате реализации соглашений, подписанных в сфере разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений.
Several African countries have adopted legal and regulatory frameworks governing the allocation and management of revenues from oil and minerals. Ряд африканских стран ввели у себя правовые и регулирующие рамки для контроля за процессом управления доходами, получаемыми от добычи нефти и полезных ископаемых, и за их распределением.
In low-income countries that possess significant natural resources, immediate attention should be paid to ensuring that they appropriate adequate shares of the revenues generated from the extraction of mineral resources, and that these revenues are managed and used in a way that promotes development. Странам с низкими доходами, обладающим существенными природными ресурсами, следует в безотлагательном порядке уделить внимание обеспечению того, чтобы они получали надлежащую долю поступлений от добычи полезных ископаемых и чтобы процесс мобилизации и освоения этих поступлений отвечал интересам поощрения развития.
Careful calculations show that future revenues under the tax policies favored by Bush are likely to fall tens of trillions of dollars short of the costs of public pensions, health care, and other fiscal spending expected by the public. Должные расчёты показывают, что результатом налоговой политики Буша станет пробел в десятки миллиардов долларов между доходами и расходами на пенсии, здравоохранение и другие бюджетные расходы, на которые общество надеется.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection. Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды.
Joint submission 3 recommends the regular publication of information on the revenues from the exploitation of resources. В совместном представлении З содержится рекомендация о регулярной публикации информации о доходах от эксплуатации ресурсов.
Assistance to developing countries on managing and transforming their wealth is also supported by the World Bank's EITI++ programme, which complements EITI's focus on transparency in reporting revenues. Содействие развивающимся странам в вопросах распоряжения их богатством и его использования оказывается также по линии программы Всемирного банка ИТДП++, которая дополняет сфокусированность ИТДП на транспарентности в вопросах отчетности о доходах.
As noted in the First AE4@ Report, A claim for loss of profits cannot be solely based on revenues lost. Как отмечалось в первом докладе "Е4", "претензия в отношении упущенной выгоды не может основываться исключительно на неполученных доходах.
In 2012, Berhane Abrehe, Eritrea's Finance Minister of 11 years, was removed from his post after openly challenging the opaque bookkeeping with regard to the mining revenues collected by the Government. В 2012 году находившийся 11 лет в должности министра финансов Эритреи Берхане Абрехе был уволен со своей должности после открытого обвинения в применении «серой схемы» ведения отчетности о получаемых правительством доходах от горно-добывающего производства.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
That's seven percent of revenues. Это семь процентов от государственного дохода.
This is on account of their revenue potential (subscriber fees, advertising revenues, and pay-per-view arrangements) and their potential interactive capacity. Это объясняется возможностью получения высокого дохода (абонентная плата, доходы от рекламы и система платных программ), а также их потенциальные интерактивные возможности.
Indeed, Lin's story, it should be remembered, grew out of a huge labor dispute between the NBA's billionaire owners and its millionaire players over division of the league's nearly $4 billion in annual revenues - more than many countries' national income. В действительности, история Лина, следует помнить, выросла из громкого трудового спора между владельцами-миллиардерами НБА и ее игроками-миллионерами за разделение около 4 миллиардов долларов США ежегодного дохода лиги - больше, чем национальный доход многих стран.
On behalf of itself and its joint venture partners, Saudi Arabia and Kuwait, AOC claims a loss of revenues in the amount of US$ 562,670,412.43. От своего собственного имени и от имени своих партнеров по совместному предприятию, Саудовской Аравии и Кувейта, "АОК" истребует компенсацию потери дохода в размере 562670412,43 долл. США.
It is also financed through tuition fees, training and technical assistance fees, service revenues, for example from publications, as well as other income, including trusts and endowments. Кроме того, финансирование осуществляется за счет средств, составляющих плату за обучение, за осуществление подготовки и за оказание технической помощи, поступлений от оказания услуг, например публикаций, а также другого дохода, включая доверительные и дарственные фонды.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
The Government should regularly disclose revenues gained from concessions, including disaggregated data. Правительство должно регулярно предоставлять информацию о поступлениях, полученных от концессий, включая данные в разбивке.
The OECD System of Health Accounts provides a framework for reporting cost, revenues and financing that is comparable with other countries. Система счетов здравоохранения ОЭСР служит основой для представления сопоставимых в международном масштабе данных о затратах, поступлениях и финансировании.
Sales income reports, indicating total revenues from various sales channels, should be produced and reviewed monthly or at least quarterly by the Secretariat. Секретариату следует ежемесячно или по крайней мере ежеквартально готовить и рассматривать доклады о поступлениях от продажи публикаций, в том числе об общих поступлениях по различным каналам продажи.
In tables 1 and 2 below, UNOPS 2004 revenues are shown by client funding source and by divisional geographic/service line provider, respectively. В таблицах 1 и 2 ниже приводятся данные о поступлениях ЮНОПС за 2004 год с разбивкой, соответственно, по источникам финансирования заказчиков и по географическим/обслуживающим отделам.
In an African country where the Programme advised in the renegotiation of arrangements for a mineral venture it was clearly important that mineral shipments be monitored to ensure genuine reporting of sales revenues. В одной африканской стране, где Программа рекомендовала провести переговоры о пересмотре соглашений в отношении горнодобывающего предприятия, явственно выявилась необходимость контроля за поставками минерального сырья для обеспечения реальной отчетности о поступлениях от продаж.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
In many low-income countries it has been a major challenge to replace import tariffs with equivalent tax revenues. Во многих странах с низким уровнем доходов главная задача заключалась в замене импортных пошлин эквивалентными налоговыми поступлениями.
This was driven mainly by lower revenues owing to the slowdown in growth, and higher expenditure stemming from efforts to mitigate the economic and social effects of the financial crisis. Это объясняется главным образом более низкими поступлениями вследствие замедления темпов роста и более высоких расходов, обусловленных усилиями по смягчению экономических и социальных последствий финансового кризиса.
At the same time, there are risks, and these revenues need to be carefully managed in order to avoid any adverse impact on traditional sectors such as agriculture, or to prevent a boom and bust cycle. В то же время здесь имеются риски, и этими поступлениями необходимо грамотно распорядиться, чтобы не допустить возникновения негативных последствий для традиционных секторов, таких как сельское хозяйство, и предупредить резкие всплески и падения цен на сырьевые товары.
The initiative, which brought together women in parliament and other minority groups, encouraged them to go beyond the monitoring of budget allocations and processes to examine the impact of all revenues and expenditures. Инициатива, выдвинутая совместно женщинами-парламентариями и другими группами меньшинств, способствовала тому, что они вышли за рамки контроля за расходованием бюджетных ассигнований и процессов, с тем чтобы изучить последствия, связанные со всеми поступлениями и расходами.
It noted that the discovery of oil resources was a unique opportunity to improve the living conditions of Sao Tome and Principe's population, and highlighted the need for the revenues of this industry to be managed with transparency. Она отметила, что обнаружение запасов нефти открывает перед страной уникальную возможность повысить уровень жизни ее населения, и обратила внимание на необходимость транспарентного распоряжения поступлениями от нефтяной промышленности.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
While the sharp rise in oil prices during 2004 led to windfall revenues for oil-exporting countries, its impact on the global economy was limited. Хотя резкий рост цен на нефть в 2004 году принес непредвиденные дополнительные прибыли странам - экспортерам нефти, влияние этого роста на мировую экономику было незначительным.
According to the International Monetary Fund, the budget deficit is declining, and the primary surplus (net revenues minus interest payments) is growing. По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
We have taxed tobacco and reserved a part of the revenues for the welfare of the population. Мы ввели налог на табачные изделия, а часть прибыли направили в сектор социального обеспечения населения.
the State Treasury will receive revenues under the profit sharing scheme; государственная казна будет получать доходы благодаря системе разделения прибыли;
The goal was to reduce the diamond revenues of UNITA leader Jonas Savimbi, which amounted to an estimated $3 billion to $4 billion since the early 1990s. Цель заключается в сокращении объема прибыли, получаемой руководителем УНИТА Жонасом Савимби от продажи алмазов, объем которой, по оценкам, составил с начала 90х годов 3 - 4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Audits, once begun, take time to complete. The results must then be used to address core issues, such as how to bring the maritime revenues back to 1997-2000 levels. На завершение ревизий после начала этого процесса потребуется время, а его результаты затем необходимо будет использовать для решения кардинальных проблем, в частности определить пути доведения размера морских сборов до уровня 1997 - 2000 годов.
The bureaux are self-financed with revenues from fees for technical inventory procedures and enquiries. Бюро находятся на самофинансировании, получая доходы от сборов за проведение технической инвентаризации и обследований.
Projected aggregate revenues from such charges on carbon emissions range from an insignificant 0.1 per cent in 2020 to more than 3 per cent of world GDP in 2060. Прогнозируемые совокупные поступления от взимания таких сборов за выбросы углеродных соединений варьируются от всего 0,1 процента мирового ВВП в 2020 году до более чем 3 процентов в 2060 году.
Total amount of revenues generated from roadway tolls Общая сумма поступлений от дорожных сборов
First quarter figures from Cayman Brac showed a 26 per cent decline in stamp duty revenues against the first quarter of 2000. Данные за первый квартал, представленные компанией «Кайман банк», свидетельствовали о снижении доходов от гербовых сборов на 26 процентов по сравнению с первым кварталом 2000 года.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
The attempt to take her hostage was probably related to her negotiations to receive an inheritance to supplement her dwindling revenues. Попытка взять её в заложники, вероятно, была связана с переговорами герцогини о наследстве в дополнение к её сокращающимся доходам.
Public accounts improved significantly, largely thanks to higher revenues and (up to 2007) to less expansionary spending patterns than in the past. ЗЗ. Сальдо государственных бюджетов значительно улучшилось в значительной мере благодаря более высоким доходам и (вплоть до 2007 года) менее экспансионистским тенденциям в сфере расходов по сравнению с прошлым периодом.
Figure 3, in annex 4, showing revenues from ongoing UNOPS operations in 2005 against portfolios sorted by income generated, confirms this analysis. Эти аналитические выкладки подтверждаются диаграммой З приложения 4, на которой показаны поступления за счет текущих операций ЮНОПС в 2005 году в сопоставлении с портфелями заказов, представленными с разбивкой по полученным доходам.
Future analyses could be undertaken to understand the local, regional, and national benefits that different Eastern European countries may achieve through development of their CMM markets through use of the Kyoto flexible mechanisms over and above project energy revenues. В будущем могут быть проведены исследования в целях углубления понимания выгод на местном, региональном и национальном уровнях, которые страны Восточной Европы могут реализовать за счет развития их рынков ШМ на основе использования гибких механизмов Киотского протокола в дополнение к доходам от энергетических проектов.
Illicit trafficking in drugs and psychotropic substances is a big business whose revenues are second only to those earned in arms-trafficking. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ является крупным бизнесом, доходы от которого уступают лишь доходам, получаемым от торговли оружием.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
Therefore, during the verification period, the secretariat and the Panel's consultants reviewed SAT records relating to actual sales revenues and expenses for SAT's operations. Поэтому в ходе периода проверки секретариат и консультанты Группы изучили отчетность "САТ", касающуюся фактической выручки и расходов предприятий "САТ".
Prohibition of certain transactions for prudential reasons also makes sense, particularly for borrowing in foreign currencies by economic agents that do not have revenues in those currencies. Запреты определенных транзакций по разумным причинам также имеют смысл, особенно для заимствований в иностранной валюте экономическими агентами, у которых нет выручки в этой валюте.
The Sanyo Shinkansen alone accounts for about 40% of JR-West's passenger revenues. Прибыль от Санъё-синкансэн составляет около 40 % выручки от пассажирских линий JR West.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
A "dependent distributor" is a distributor whose substantial revenues are derived from sales of items purchased from the reporting enterprise. "Зависимый дистрибьютор"- это дистрибьютор, который значительную долю своей выручки получает от реализации товаров, приобретенных у представляющего
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. В равной степени для большинства развивающихся стран экспортная выручка образует важный компонент в структуре ресурсов на цели развития.
The Elion Group's consolidated revenues for 2007 were 2.98 billion kroons (191 million euros), making it one of the largest companies in Estonia. В 2007 году консолидированная выручка группы компании составила 2.98 млрд. крон (191 млн. евро), сделав её одной из крупнейших компаний Эстонии.
From 2005-2008, annual hydrocarbon revenues were $223.6 billion higher than in 1999; at the end of this period, Russia invaded Georgia. В 2005-2008 годах ежегодная выручка от продажи углеводородов была на $223,6 млрд выше, чем в 1999 году; в конце этого периода Россия вторглась в Грузию.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Other initiatives could include the proposed International Finance Facility, the use of special drawing rights,3 and the creation of a lottery whose revenues would be used for development aid. Другие инициативы могли бы включать предлагаемое создание международной финансовой структуры, использование специальных прав заимствованияЗ и проведение лотереи, выручка от которой использовалась бы для оказания помощи в целях развития.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...