Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Benefits from increased national budget revenues cannot, however, be expected in the immediate term. Тем не менее в ближайшей перспективе нельзя ожидать получения выгод от увеличения поступлений в национальный бюджет.
Bolivia is endowed with large reserves of natural gas, which are currently one of the main sources of foreign revenues. Боливия обладает крупными запасами природного газа, который в настоящее время выступает одним из основных источников валютных поступлений.
It is proposed that this revenue potential be exploited to the full and that a fund be established from such revenues to support maintenance activities related to the TPP. Предлагается в полной мере использовать этот финансовый потенциал и сформировать за счет таких поступлений фонд, предназначенный для поддержки деятельности, связанной с функционированием ПЦВТ.
The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. Группа отмечает настоятельную необходимость ускорения этого процесса для недопущения использования упомянутых поступлений для закупок оружия.
The World Bank, for example, estimates that in sub-Saharan Africa tariff revenues average between 7 and 10 per cent of Government revenue. Так, например, по оценкам Всемирного банка, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, поступления от тарифных сборов в среднем составляют 7 - 10 процентов от государственных поступлений.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
This will ensure that resource-rich countries are better equipped to collect revenues from multinational enterprises. Это будет обеспечивать, чтобы богатые ресурсами страны обладали более хорошими возможностями для сбора доходов от многонациональных предприятий.
Parallel to improvements in transparency at the international level, transparency and accountability of governments to their population regarding the exploitation of natural resources, the revenues they generate, and the redistribution of such revenues is also a prerequisite for sustainable development. Наряду с усилением прозрачности на международном уровне, непременным условием устойчивого развития являются обеспечение прозрачности и подотчетность правительств перед своим населением в части эксплуатации природных ресурсов, доходов, получаемых от нее, и их перераспределения.
The Group has to date been unable to establish a direct link between the possible diversion of revenues from diamond-mining activities and the purchase of weapons by either party involved in the conflict. Группе пока что не удалось выявить прямую взаимосвязь между возможным отвлечением доходов от алмазодобывающей деятельности и закупкой оружия какой-либо из сторон, участвовавших в конфликте.
Our aim is to protect and prudently manage the petroleum sector to benefit the people of Timor-Leste and to ensure that those resources and revenues are properly accounted for and that global standards for good governance, transparency and accountability are met and implemented. Наша цель заключается в том, чтобы защитить нефтяной сектор и осуществлять благое управление им в интересах народа Тимора-Лешти и для того, чтобы гарантировать надлежащую отчетность об использовании этих ресурсов и доходов и выполнение и соблюдение мировых стандартов благого управления, транспарентности и подотчетности.
(By international revenues in 1998, millions of US dollars) (по размеру доходов, полученных за границей в 1998 году; в млн. долл. США)
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
According to the administering Power, overall domestic revenues are expected to be close to EC$ 42 million in 2013/14. По оценкам управляющей державы, совокупные внутренние доходы составят, как ожидается, около 42 млн. восточнокарибских долларов в 2013/14 году.
And the more that private funding for free education can help. Reapportion city revenues in other areas of need... Кроме того, частное финансирование бесплатного образования может помочь перераспределить доходы города на другие нужды...
The g7+ has agreed on five peacebuilding and State-building goals - inclusive politics, security, justice, economic foundations and revenues and services - that will guide the identification of specific priorities for each of its member countries. Группа семи плюс согласовала пять целей в области миростроительства и государственного строительства, включая стратегии, основанные на учете интересов всего населения, безопасность, правосудие, экономические основы и доходы и услуги, которые будут служить основой при определении конкретных приоритетов для каждой из ее стран-членов.
It was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. Она смогла подтвердить, что доходы, связанные с эксплуатацией природных ресурсов, по-прежнему могут использоваться для закупки оружия и связанных с ним материальных средств.
Within three years, the food division was making US$300 million in revenues and $40 million in profit. По истечении трех лет отделение стало приносить доходы в размере $300 млн и прибыль в размере $40 млн.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The most important source of financing for development was domestic, including government expenditure, national savings and internal revenues. Наиболее важным источником финансирования в целях развития являются внутренние средства, включая государственные расходы, национальные накопления и налоговые поступления.
The tourist industry, which represents an important source of foreign exchange, has been hit by attacks on foreigners, thus reducing tourism revenues by about 30 per cent in 1993. Совершенные нападения на иностранцев нанесли удар по индустрии туризма, являющейся важным источником поступления иностранной валюты, и привели тем самым к сокращению поступлений от туризма примерно на 30 процентов в 1993 году.
In order to make a difference to development outcomes, revenues from natural resources need to be able to generate additional and sustainable incomes, beginning with replacing income sources or opportunities that have been destroyed by the mining activities, such as farming and fishing. Для того чтобы переломить ситуацию, сложившуюся с результатами развития, поступления от эксплуатации природных ресурсов должны быть достаточны для получения дополнительных и устойчивых доходов, начиная с замещения источников дохода или возможностей, которые были утрачены из-за горнодобывающей деятельности, таких как сельское хозяйство и рыболовство.
The turnaround is supposed to happen when revenues increase and marketing costs decrease to a sustainable level. Нередко продажи и поступления приносят недостаточно средств, и поэтому они несут убытки, которые инвесторы
Revenues from tariffs still amount to 2 per cent of GDP in the median Sub-Saharan country, and for some countries that figure reaches 4 to 6 per cent of GDP. В среднестатистической стране Африки к югу от Сахары поступления по линии тарифных сборов по-прежнему эквивалентны 2 процентам ВВП, а в некоторых странах эта цифра достигает 4 - 6 процентов ВВП.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Processing units in Canada similarly report their gross income from contracting fees to the Annual Survey of Manufacturers as revenues from "custom work". Обрабатывающие единицы в Канаде аналогичным образом учитывают свой валовой доход от контрактных платежей в Ежегодном обследовании производителей промышленных товаров как доход от "подрядов".
National revenues shall be allocated to the Federal Government and the State Governments in proportion to their constitutional responsibilities in order to ensure the effectiveness of federal governance. Национальный доход распределяется между федеральным правительством и правительствами штатов в соответствии с их конституционными обязанностями в целях обеспечения эффективности управления на федеральном уровне.
Revenue freight in tonnes; Passenger revenues Коммерческий груз в тоннах; доход от пассажирских перевозок
Nonetheless, sensitivity analyses suggest that the sector could generate between $50 million and $100 million per year, which would contribute significantly to the GDP and tax revenues of Liberia. Тем не менее анализы чувствительности свидетельствуют о том, что этот сектор мог бы обеспечивать доход в размере от 50 до 100 млн. долл. США в год, который в значительной степени способствовал бы увеличению ВВП и налоговых поступлений Либерии.
Thus, the country's oldest national research organization, the Bulgarian Academy of Science, received a state budget subsidy of BGN 68 million and earned own income of some BGN 30 million in 2007, which accounts for some 45 per cent of its total revenues. Так, например, в 2007 году старейшее национальное исследовательское учреждение - Академия наук Болгарии - получила бюджетное финансирование в размере 68 млн. болг. левов, а также собственный доход в 30 млн. болг. левов, что составляет порядка 45% ее общих поступлений.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
For example, the Oil For Development Institute of Norway provides advice and capacity-building on macroeconomic management of revenues from extractive industries. Так, например, норвежский Институт «Нефть на благо развития» предоставляет консультации и проводит работу по наращиванию потенциал в области макроэкономического управления доходами от добывающих отраслей.
Hence, when considering local government finance, particularly in very poor countries, it is also important to consider the relationship of local finance to central financial revenues. Таким образом, при рассмотрении вопроса о финансах органов местного самоуправления, в частности, в беднейших странах, важно также изучить взаимосвязь между местными финансами и финансовыми доходами центра.
Non-recurrent publications: managing natural resource revenues for equity and growth Непериодические публикации: распоряжение доходами от природных ресурсов в интересах справедливости и роста
The Monitoring Group recommends the adoption of a due diligence framework for the control of Eritrea's mining revenues, as set out above. Группа контроля рекомендует принять на основе должной осмотрительности механизм контроля за доходами от добычи полезных ископаемых в Эритрее, как об этом говорится выше.
The concept or hypothesis of the alleged 'elite networks', which are claimed to have curved out separate self-financing areas and are responsible for the continuation of micro-conflicts over natural resources and revenues in the DRC is fundamentally flawed and invalid in the case of Uganda. Концепция, или гипотеза, о так называемых «элитных сетях», которые, как предполагается, создали отдельные самофинансирующиеся области и являются причиной продолжения микроконфликтов, связанных с природными ресурсами и доходами в Демократической Республике Конго, абсолютно ложна и несостоятельна применительно к Уганде.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
It is almost impossible, therefore, to obtain quantitative information on costs, prices and revenues that pertain to particular courses and Trainmar programmes. В этой связи практически невозможно получить количественную информацию о расходах, ценах и доходах по конкретным курсам и программам "Трейнмар".
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues. Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
During our first investigation phase we studied the revenues, expenditures and balances in many different products during the last 25 years. В ходе первого этапа исследований мы изучили данные о доходах, расходах и балансах, приводимые в различных материалах, опубликованных за последние 25 лет.
Option 1 requires voluntary participation in an international framework for the management of natural resources, such as the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), and would also require the Government of Eritrea and the relevant companies to publish revenues and payments. Вариант 1 требует добровольного участия в международной системе управления природными ресурсами, такой как инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП), а также потребует, чтобы правительство Эритреи и соответствующие компании публиковали сведения о доходах и платежах.
(e) Implement greater transparency in public financial management, including public disclosure of revenues, budgets, expenditures, procurement and audits and improving parliamentary oversight of public financial management; е) обеспечение большей транспарентности в области управления государственными финансами, включая публичное обнародование данных о доходах, бюджетах, расходах, закупках и ревизиях и совершенствование парламентского надзора за управлением государственными финансами;
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
This is especially true for the small island developing States like the Seychelles, whose only resources are the precarious revenues of tourism, which is subject to so many vicissitudes, and fishing. В особенности это относится к таким малым островным развивающимся государствам, как Сейшельские Острова, единственными ненадежными источниками дохода которых являются туризм, который подвержен таким колебаниям, и рыболовство.
Efforts to improve the collection of utility bills and other revenues have been strengthened. Прилагаются большие усилия по улучшению сбора коммунальных платежей и других видов дохода.
Redistributive policies financed out of tax revenues collected in the modern sector might be needed to sustain income and local purchasing power and to ensure some accumulation of skills and other productive assets in the traditional sector. В целях обеспечения устойчивого получения дохода и местной покупательной способности, а также формирования в традиционных секторах определенной базы профессиональных навыков и умений и других производственных активов могут понадобиться стратегии перераспределения, финансируемые за счет сбора налогов в современных секторах.
This re-nationalization has not been justified ideologically, but rather cynically: the purpose is simply to generate corrupt revenues for top Kremlin officials. За этой ренационализацией стоит не идеология, а простой цинизм: ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost-revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS. Существует необходимость в оценке дохода с целью определения наилучших вариантов моделей экономической эффективности, позволяющих проводить дифференцированный анализ затрат и поступлений для различных категорий провайдеров туристических услуг и конечных пользователей СМТН.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
IPSAS-compliant information about revenues and expenses better supports decision-making and enhances strategic planning. Информация о поступлениях и расходах, раскрываемая в соответствии с МСУГС, в большей степени способствует принятию решений и усилению стратегического планирования.
The Advisory Committee notes that the estimated delayed revenue of $12 million will be a one-time effect that will not affect revenues of future bienniums. Консультативный комитет отмечает, что прогнозируемая задержка с учетом поступлений на сумму 12 млн. долл. США будет единовременной и не отразится на поступлениях в будущие двухгодичные периоды.
Improving the performance of these funds can benefit from regular reporting on their revenues, commitment to EITI, investment strategy and performance, and transfers to the national budget. Повысить эффективность функционирования этих фондов можно за счет регулярной отчетности об их поступлениях, обеспечения приверженности ИТДП, инвестиционной стратегии и эффективности инвестиций, а также перечислений в национальные бюджеты.
In tables 1 and 2 below, UNOPS 2004 revenues are shown by client funding source and by divisional geographic/service line provider, respectively. В таблицах 1 и 2 ниже приводятся данные о поступлениях ЮНОПС за 2004 год с разбивкой, соответственно, по источникам финансирования заказчиков и по географическим/обслуживающим отделам.
In other countries of the ESCWA region, notwithstanding the reform of their tax systems, tax revenues did not achieve the desired growth. Сокращение доходов от продажи нефти отрицательно сказалось на бюджетных поступлениях в странах-производителях нефти.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
They cautioned that incentives given to investors should not outweigh the benefits - employment generation and future tax revenues. Они предупредили, что предоставляемые инвесторам стимулы не должны перевешивать выгоды, связанные с созданием рабочих мест и будущими налоговыми поступлениями.
The concept of self-support implies that revenues generated should cover expenditures incurred. Концепция самофинансирования предполагает покрытие понесенных расходов полученными поступлениями.
The development of mechanisms to contain the economic distortions caused by mineral revenues needs to be a primary objective of efforts to increase the capacity of developing and transition economies to maximize the developmental benefits of mineral production. Развитие механизма сдерживания экономических диспропорций, обусловленных поступлениями, связанными с минеральными ресурсами, должно стать одной из основных целей в рамках усилий по наращиванию потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для максимизации выгод от добычи полезных ископаемых с точки зрения развития.
Further, there is a statutory linkage between highway revenues and funding of the highway network in the United States. Кроме того, в Соединенных Штатах законодательно закреплена связь между поступлениями от использования автодорог и финансированием автодорожных сетей.
The slowdown or outright contraction of economic activity had a direct impact on tax receipts, given the close correlation between tax revenues and domestic economic activity in the region. Замедление или прямое снижение темпов развития экономики непосредственно сказалось на сборе налогов, учитывая тесную зависимость между поступлениями от сбора налогов и внутренней экономической активностью в странах региона.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
to confirm how well or badly the enterprise has performed during the year (including the levels of income, costs and revenues); убедиться, насколько успешно (или неэффективно) предприятие работало в течение года (включая уровни доходов, издержки и прибыли);
Acclaim Games relied on In-game advertising and items sales for revenues, while releasing the games themselves, free. Схема получения прибыли строилась на распространении рекламы в играх, а также на продаже специальных игровых предметов, но доступ непосредственно к играм оставался бесплатным.
The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. Нынешний бум приносит большие прибыли компаниям добывающей промышленности и большие поступления для государств.
So must the possibilities of autonomous revenues from scientific discoveries and, of course, mineral resources in the area of the international seabed. Необходимо также изучить возможности, связанные с получением независимой прибыли за счет научных открытий и, безусловно, за счет использования природных ресурсов международного района морского дна.
It is a well-known formula: fewer re-exports, fewer Customs duties, smaller tax revenues for the State budget, less work and income for all involved in trade with Nigeria. Связь проста: чем меньше объем реэкспорта, тем меньше объем таможенных сборов, тем меньше объем финансовых поступлений в бюджет государства, тем меньше объем деятельности и прибыли для всех тех, кто участвует в торговых отношениях с Нигерией.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году.
The bureaux are self-financed with revenues from fees for technical inventory procedures and enquiries. Бюро находятся на самофинансировании, получая доходы от сборов за проведение технической инвентаризации и обследований.
Other beneficiaries of revenues collected at the airport: Другие лица, получающие доход в виде сборов, взимаемых в этом аэропорте:
The presence of the Officers would also facilitate the efforts of the central Government of Haiti in the implementation of policies on border management, inhibit the trafficking of illegal goods, increase customs and other revenues, and assist in the development of the capacity of border institutions. Присутствие этих сотрудников облегчит также деятельность центрального правительства Гаити по осуществлению политики пограничного контроля; затруднит перевозку незаконных товаров; позволит повысить объем таможенных сборов и других доходов; и будет способствовать укреплению пограничных служб.
Expectations from local governments that airports and air navigation services be self-supporting and no longer be a drain on public finance, as they have been until recently, are difficult to satisfy when revenues accrued from user charges are not sufficient due to low traffic volumes. Ожидания местных властей, что аэропорты и аэронавигационные службы перейдут на самофинансирование и более не будут черпать средства из государственного бюджета, как это происходило до недавнего времени, вряд ли оправдаются в условиях, когда поступлений от сборов за пользование этими услугами оказывается недостаточно из-за малого объема перевозок.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
The party that had control over the resources used the revenues derived therefrom to finance its war efforts. Та сторона, которая контролировала ресурсы, пользовалась поступающими от них доходам для финансирования своих военных действий.
We have succeeded in turning tourism into a new engine of the economy on account of the revenues it generates, and for the first time it has become the greatest source of foreign currency earnings in our trade balance. Нам удалось превратить туризм в новую движущую силу экономики, благодаря тем доходам, которые он приносит, и он впервые стал крупнейшим источником поступления иностранной валюты в нашем торговом балансе.
Illegal forest-related activity on public lands worldwide is estimated to cause annual losses in revenues and assets in excess of $10 billion. Потери применительно к доходам и активам, обусловленные незаконной лесохозяйственной деятельностью на государственных земельных угодьях, оцениваются во всем мире в размере свыше 10 млрд. долл. США.
Rent-seeking tends to lead to policy failure in the form of intense political competition aimed at gaining short-term access to revenues and benefits, as opposed to political competition over what policies might be in the long-term public interest. Поиск ренты приводит к тому, что политика оказывается недейственной, что выражается в форме напряженной политической конкуренции, направленной на получение кратковременного доступа к доходам и благам, а не политической конкуренции, которая должна служить долговременным общественным интересам.
Illicit trafficking in drugs and psychotropic substances is a big business whose revenues are second only to those earned in arms-trafficking. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ является крупным бизнесом, доходы от которого уступают лишь доходам, получаемым от торговли оружием.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
We are continuously working to increase revenues and develop Uninor's position in the market, said Jon Fredrik Baksaas. Мы постоянно работаем над увеличением выручки и укреплением позиций Uninor на этом рынке», - добавил Йон Фредрик Баксаас.
In February 2013, Nikolay Kononov interviewed anonymous MDK creators who disclosed information about the audience (about 500 thousand visitors per day) and communities' network revenues (1.5-2 million rubles per month). В феврале 2013 Николай Кононов взял интервью у анонимных создателей MDK, раскрывших данные по аудитории (около 500 тысяч посетителей в день) и выручки сети пабликов (1,5-2 миллиона рублей в месяц).
By 2010, Telltale had proven itself successful, with yearly revenues of $10 million, 90% greater than the previous year. К 2010 году Telltale смогла зарекомендовать себя как успешная компания с годовой выручкой в $10 млн, что было на 90 % больше выручки 2009 года.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues. При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
According to local chiefs and mining authorities, Rwagasore shared part of the revenues with Zabuloni and Ibra, but most revenues were transferred to Ntaganda. По сведениям, полученным от местного руководства и органов горного надзора, Рвагасоре передавал часть выручки Забулони и Ибре, однако ее наибольшая доля направлялась Нтаганде.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
As compared to 2008, company revenues increased by 27% and reached CZK 3.9 billion, 38% of which accrues from export. Выручка компании по сравнению с 2008 годом выросла на 27% и составила 3,9 млрд. крон, 38 % данной суммы представляет выручка от экспорта.
Investment banking revenues prop up huge retail impairments, says new report, Focus on transparency, published by KPMG International. Результаты нового исследования КПМГ «Стремление к прозрачности» (Focus on Transparency) показывают, что выручка инвестиционных банков компенсирует существенные убытки в сфере банковского обслуживания физических лиц.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
Other initiatives could include the proposed International Finance Facility, the use of special drawing rights,3 and the creation of a lottery whose revenues would be used for development aid. Другие инициативы могли бы включать предлагаемое создание международной финансовой структуры, использование специальных прав заимствованияЗ и проведение лотереи, выручка от которой использовалась бы для оказания помощи в целях развития.
Under that program, on the first day of each month all of X5's revenues from sales during one minute were donated to the fund. В рамках акции «Минута ради Жизни» 1-го числа каждого месяца вся выручка X5 от продажи за 1 минуту переводилась в Фонд «Линия Жизни».
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...