Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
The majority of these revenues, however, will derive from portfolios from post-conflict/post-natural disaster countries. Вместе с тем большая часть этих поступлений будет получена в результате осуществления портфеля проектов в странах, переживших конфликты/стихийные бедствия.
In most developing countries, revenues could be increased through improved collection of non-trade taxes, without increasing tax rates. В большинстве развивающихся стран объем поступлений можно увеличить посредством совершенствования практики сбора неторговых пошлин без увеличения ставок налогового обложения.
Could stronger international cooperation on tax matters help raise development revenues, such as by reducing tax evasion? Насколько расширение международного сотрудничества в вопросах налогообложения может способствовать увеличению поступлений на цели развития, например благодаря уменьшению масштабов уклонения от уплаты налогов?
The IITF at its meeting in February 2009 decided to use the three-year transitional provisions allowed under IPSAS 23, which would give UNIDO sufficient time to develop a proper inventory of current projects and related revenues that need to be recognized during the transition period. Целевая группа по внедрению МСУГС на своем совещании в феврале 2009 года постановила использовать разрешенные в соответствии с МСУГС трехлетние переходные положения, которые предоставляют ЮНИДО достаточное время для проведения надлежащей инвентаризации текущих проектов и связанных с ними поступлений, которые должны регистрироваться в течение переходного периода.
In terms of public resources, the URT government could seek ways to increase domestic tax and non-tax revenues. Что касается внутригосударственных ресурсов, то правительству Объединенной Республики Танзания следует изыскивать возможности для наращивания налоговых и иных поступлений в казну.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
It has meant decreased revenues for manufacturers, for whom production and transport costs have skyrocketed. Это означало сокращение доходов предприятий обрабатывающей промышленности ввиду резкого увеличения издержек производства и транспортных расходов.
All countries - both developed and developing - have been losing billions of dollars in tax revenues. Все страны - и развитые, и развивающиеся - теряют миллиарды долларов налоговых доходов.
Analyses on revenues and expenditures are prepared and shared with the National Committees to maximize their net contribution to UNICEF. Анализ доходов и расходов подготовлен и поступит в распоряжение национальных комитетов с целью максимального увеличения их вклада в работу ЮНИСЕФ.
The 2008 Resident Coordinator Annual Report stated that while the significant increase in revenues generated by the petroleum sector has been instrumental in improving the standard of living for most Libyans, a huge portion of society was experiencing increasing socio-economic disparities. В ежегодном докладе Координатора-резидента за 2008 год указывалось, что, несмотря на то, что значительное увеличение доходов, получаемых нефтедобывающим сектором, играет существенную роль в повышении уровня жизни большинства ливийцев, огромная часть общества по-прежнему сталкивается с возрастающим социально-экономическим неравенством.
Article 23: Assignment of Revenues Rules and Bases Revenues Rules Статья 23: Порядок распределения доходов и формирования базы поступлений
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
Increased opium production had generated additional revenues that were being used by the traffickers to find new routes. Увеличение производства опиатов принесло дополнительные доходы наркодельцам, которые используют их для прокладки новых маршрутов.
As a result, less money is available for governmental support of local culture, infrastructure development and essential services; Local culture suffers because artists lose revenues due to royalty non-payment and cannot support themselves. А как следствие этого правительства располагают меньшим объемом средств для поддержки отечественной культуры, развития инфраструктуры и предоставления основных услуг; iv) при этом страдает и отечественная культура, поскольку авторы и исполнители теряют доходы из-за невыплаты им роялти и не могут обеспечить себя средствами к существованию.
Despite the vast revenues yielded by the production from the combine, the centre of the former Soviet Union did not allocate sufficient resources for reliable burial of the harmful wastes from the uranium production. Несмотря на огромные доходы, которые давала продукция комбината, бывший союзный центр не выделял достаточных средств для надежного захоронения вредных отходов уранового производства.
Hotel occupancy rates have improved by 3.4 per cent in the past six months and hotel revenues have grown 12 per cent over the past year. Показатель заполняемости гостиниц за истекшее полугодие вырос на 3,4 процента, а доходы гостиниц за последний год выросли на 12 процентов.
In 1379 he founded there a Kolegiata, who received the revenues of two villages. В 1379 году он учредил в Глогувеке соборный костёл, который получал доходы с двух пожалованных ему деревень.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
This category includes goods and passenger traffic revenues. В эту категорию включаются поступления от перевозки грузов и пассажиров.
As no assumption could be made on the estimated number of tour participants or ticket pricing, revenues have not been estimated and, as such, are currently shown as zero. Поскольку каких-либо предположений в отношении оценочного числа экскурсантов или цен на билеты сделать невозможно, смета поступлений не подготавливалась, и поэтому поступления в настоящем разделе указаны как нулевые.
The Group continues to base its production estimates on those made by its predecessor in 2010, with revenues from the sale of rough diamonds believed to range between $12 million and $23 million. В качестве основы для своих оценок объема добычи алмазов Группа по-прежнему использует данные своих предшественников за 2010 год, согласно которым поступления от продажи необработанных алмазов должны составлять от 12 до 23 млн. долл. США.
This lack of transparency and accountability has been directly linked to an increase in poverty in resource-rich countries, because the revenues from these resources leave the countries to benefit primarily the corporations and their shareholders. Подобное отсутствие транспарентности и подотчетности непосредственно соотносится с увеличением масштабов нищеты в наиболее ресурсообеспеченных странах, поскольку поступления от реализации этих ресурсов утекают за рубеж, поступая в основном на счета корпораций и их акционеров.
Diamond revenues constitute the essential component of UNITA's capacity to wage war, bringing in, it is alleged, approximately $200 million in revenue in 1998 and, by some estimates, as much as $3 billion to $4 billion since 1992. Поступления от продажи алмазов являются важнейшим компонентом потенциала, позволяющего УНИТА вести войну: как предполагается, в 1998 году они составили около 200 млн. долл. США, а с 1992 года, по некоторым оценкам, - от 3 до 4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Headquartered in Port Washington, NY, Bayside Controls has annual revenues of approximately $25 million. Bayside Controls, расположенная в штаб-квартире в Порт Вашингтон, штат Нью-Йорк, имеет средний годовой доход примерно в $25 миллионов.
At the same time, it was attractive to the private sector because it guaranteed an income regardless of traffic levels and toll revenues. В то же время частный сектор это устраивало, потому, что это обеспечивало гарантированный доход независимо от интенсивности движения и уровня поступлений от дорожных пошлин.
Livestock marketing and trade also provide employment and incomes for market operators and associated industry operators, while generating important revenues for local administrations and municipalities. Маркетинг и продажа скота также обеспечивают рабочие места и доход для работников рынка и смежных отраслей экономики, а также служат важным источником поступлений в бюджет местных органов власти и муниципалитетов.
Indeed, Lin's story, it should be remembered, grew out of a huge labor dispute between the NBA's billionaire owners and its millionaire players over division of the league's nearly $4 billion in annual revenues - more than many countries' national income. В действительности, история Лина, следует помнить, выросла из громкого трудового спора между владельцами-миллиардерами НБА и ее игроками-миллионерами за разделение около 4 миллиардов долларов США ежегодного дохода лиги - больше, чем национальный доход многих стран.
It is anticipated that more than 1,000 commercial communication satellites, valued at over $5 billion and projected to generate well over $500 billion in revenues, will be launched over the next decade. Ожидается, что в течение следующего десятилетия будет запущено более 1000 коммерческих спутников связи, стоимость которых превысит 5 млрд. долл. США, а прогнозируемый доход от их деятельности может существенно превзойти 500 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
The revenues derived therefrom are exclusively at the disposal of the Government of the Region (art. 7). Получаемыми вследствие этого доходами распоряжается исключительно правительство Района (статья 7).
The principles of good governance should extend beyond transparency in the management of revenues to include managing the social and environmental cost and benefits related to extractive industries. Принципы эффективного управления должны выходить за рамки прозрачности в управлении доходами и должны включать в себя управление социальными и экологическими издержками и преимуществами, связанными с работой горнодобывающих отраслей.
The programme represents an important tool for strengthening Liberia's national sovereignty by ensuring that the Government has control over its revenues and expenditures and a means to create a long-term revenue-generating base for the development of the country. Эта программа является важным инструментом укрепления национального суверенитета Либерии путем обеспечения для правительства возможности осуществлять контроль над своими доходами и расходами и создавать долгосрочную основу для получения доходов на цели развития страны.
The Group believes that the mismanagement of cocoa revenues continues to pose a significant risk to the sanctions regime. Группа считает, что неправильное управление доходами от какао по-прежнему создает значительную угрозу для режима санкций.
Many significant financial advantages may be achieved by vesting an airport authority with the necessary financial autonomy, including control over the use of airport-generated revenues. Многочисленные финансовые выгоды могут быть получены благодаря предоставлению аэропортам необходимой финансовой автономии, включая самостоятельное распоряжение доходами от эксплуатации аэропорта.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
In addition, revenues were negatively affected by the global economic crisis. Кроме того, на доходах негативно сказался глобальный экономический кризис.
It is almost impossible, therefore, to obtain quantitative information on costs, prices and revenues that pertain to particular courses and Trainmar programmes. В этой связи практически невозможно получить количественную информацию о расходах, ценах и доходах по конкретным курсам и программам "Трейнмар".
Assistance to developing countries on managing and transforming their wealth is also supported by the World Bank's EITI++ programme, which complements EITI's focus on transparency in reporting revenues. Содействие развивающимся странам в вопросах распоряжения их богатством и его использования оказывается также по линии программы Всемирного банка ИТДП++, которая дополняет сфокусированность ИТДП на транспарентности в вопросах отчетности о доходах.
Information was also given on net revenues from sales of publications, specifically from external publishing arrangements. Была также представлена информация о чистых доходах, получаемых от продажи изданий, в частности в рамках соглашений с внешними издателями.
To be consistent with the approach pursued by the Panel in this claim to favour the use of historical data, the Panel finds that it is appropriate to deduct the pre-invasion average total cost percentage from the estimated no-invasion sales revenues. Чтобы соблюсти применявшийся ею к этой претензии подход, предусматривающий предпочтительное использование ретроспективных данных, Группа сочла целесообразным вычесть из расчетной суммы доходов от продаж при сценарии с отсутствием вторжения число, равное средней доле в этих доходах общих расходов в период до вторжения.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
It generated 753 million Euro consolidated revenues. Всего же в тот год компания заработала 753 миллионов евро консолидированного дохода.
This caused a decrease of operating revenues and a decrease of receivables or increase of financial incomes; Это привело к снижению дохода от основной деятельности и уменьшению сумм кредиторской задолженности или увеличению финансовых доходов;
This is due to factors such as; lower efficiencies for old plants, special requirements on space and design of the measure, and loss of revenues associated with installation and the following down time of the production. Это связано с такими факторами как: меньшая эффективность старых заводов, особые требования к расположению и конструкции устройств, а также потеря дохода, связанная с установкой и соответствующим простоем производства.
But here again reality contradicts the image of a tourism-dependent economy, because tourism accounts for only 10 per cent of the principality's revenues. Однако и в этом случае действительность противоречит существующему представлению о зависимости нашей экономики от туризма, поскольку на долю туризма приходится лишь 10 процентов дохода Княжества.
Some analysts concluded that the automaker suffered large operating losses in the mid-2000s - estimated to be about 15 percent to 20 percent of annual revenues, or about 300 million to 500 million euros a year. Некоторые эксперты полагают, что автопроизводитель попал в данную яму с середины 2000-х годов, ежегодно теряя от 15 до 20 % от дохода и около 300-500 миллионов евро в год.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Disclosure of revenues earned from the natural resource sector is an important step towards transparency in that highly lucrative sector. Одним из важных шагов в направлении достижения транспарентности в этом весьма прибыльном секторе является раскрытие информации о получаемых в результате освоения природных ресурсов поступлениях.
He further stated that there was a need for transparent accounting of extractive industry revenues. Президент также заявил о том, что необходимо добиться транспарентной отчетности о поступлениях добывающего сектора.
The system provides daily updates on revenues and expenditures. Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах.
By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research. К концу 2001 года будет создана база данных в режиме "онлайн", содержащая исторические данные о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований.
In an African country where the Programme advised in the renegotiation of arrangements for a mineral venture it was clearly important that mineral shipments be monitored to ensure genuine reporting of sales revenues. В одной африканской стране, где Программа рекомендовала провести переговоры о пересмотре соглашений в отношении горнодобывающего предприятия, явственно выявилась необходимость контроля за поставками минерального сырья для обеспечения реальной отчетности о поступлениях от продаж.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность.
Budget deficits to GDP ratios of ESCWA member countries are expected to decline in 1999, reversing the 1998 results, as member Governments will better adjust expenditures to expected revenues. Предполагается, что в 1999 году бюджетный дефицит в процентах к ВВП в странах - членах ЭСКЗА уменьшится, поскольку правительства этих стран будут лучше увязывать расходы с ожидаемыми поступлениями.
A greater emphasis is also being placed by different actors on controlling customs and tax revenues resulting from trade in general, specifically the trade in natural resources, as well as on the seizure of assets. Различные стороны также стали придавать больше значения контролю за таможенными сборами и налоговыми поступлениями от торговли в целом и торговли природными ресурсами в частности, равно как и конфискации имущества.
A useful benchmark to measure improvement in tax administration is progress towards closing the compliance gap, i.e., the gap between actual and potential revenues. Полезным критерием оценки улучшающегося положения в области сбора налогов является уменьшение «показателя недобора», т.е. разрыва между фактическими и потенциальными поступлениями.
It noted that the discovery of oil resources was a unique opportunity to improve the living conditions of Sao Tome and Principe's population, and highlighted the need for the revenues of this industry to be managed with transparency. Она отметила, что обнаружение запасов нефти открывает перед страной уникальную возможность повысить уровень жизни ее населения, и обратила внимание на необходимость транспарентного распоряжения поступлениями от нефтяной промышленности.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
While the sharp rise in oil prices during 2004 led to windfall revenues for oil-exporting countries, its impact on the global economy was limited. Хотя резкий рост цен на нефть в 2004 году принес непредвиденные дополнительные прибыли странам - экспортерам нефти, влияние этого роста на мировую экономику было незначительным.
Tropical storms in September 2007, for instance, were responsible for a loss of $1.8 billion in revenues that year. Например, в сентябре 2007 года ущерб от тропических штормов в виде упущенной годовой прибыли составил 1,8 млрд. долл. США.
A sovereign wealth fund for future generations had been established using the revenues generated by the increase in the price of oil, which had risen from US$ 35 to US$ 100 per barrel. Оратор подтверждает, что фонд национального благосостояния для будущего поколения был создан благодаря прибыли, возникшей в результате роста цены на баррель нефти, которая увеличилась с 35 до 100 долл. США.
The Conference expressed its support for the initiatives taken to ensure promotion of the basic products of the Member States with a view to increasing the added value of these products as well as the revenues of producers. Участники Конференции выразили свою поддержку инициативам, предпринимаемым в целях рекламы основных товаров государств-членов в расчете на увеличение добавочной стоимости этих продуктов и прибыли производителей.
Amazon, a pioneer of internet retailing - first with books, and now with just about anything - announced that it had lost $138 million in the second quarter of 1999, though its sales revenues tripled to $314 million. Амазон, пионер розничной торговли через Интернет (в начале книгами, теперь практически всем на свете), объявил, что во втором квартале 1999 года он потерял $138 миллионов, хотя его прибыли по продажам выросли в три раза - до $314 миллионов.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Another frequently used mitigation tool is the (partial) recycling of revenues from emission charges to polluting firms. Еще одним часто используемым инструментом смягчения последствий является (частичное) перераспределение поступлений от сборов за выбросы на фирмы-загрязнители.
These investments bring a modest real financial rate of return of 4% through fees, tolls, and, in the longer run, tax revenues (stemming from an increase in GDP). Эти инвестиции приносят скромную реальную финансовую норму прибыли в 4% за счет сборов, пошлин и долгосрочных налоговых поступлений (вытекающих из увеличения ВВП).
At present negotiations are under way in the Government concerning the redistribution of revenues from the excise duty on oil products in the amount of 85% to the SRF and 15% to State consolidated budget. В настоящее время правительством ведутся переговоры с целью перераспределения поступлений от акцизных сборов за нефтепродукты следующим образом: 85% - в счет ГАФ и 15% в счет сводного государственного бюджета;
Revenues from fees and permits are used to replenish environmental funds. Поступления от сборов и лицензий используются в целях пополнения экологических фондов.
For instance, public transport systems are subsidized in part by revenues coming from fuel taxes or tolls. Например, системы общественного транспорта частично субсидируются за счет топливных налогов или дорожных сборов.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
Among the 200 top world international design firms ranked on the basis of international revenues in 2003, 23 are from 10 developing countries. В 2003 году среди 200 крупнейших в мире по международным доходам международных проектно-конструкторских фирм 23 были фирмами из 10 развивающихся стран.
The attempt to take her hostage was probably related to her negotiations to receive an inheritance to supplement her dwindling revenues. Попытка взять её в заложники, вероятно, была связана с переговорами герцогини о наследстве в дополнение к её сокращающимся доходам.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, Internet indicators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики по показателям телекоммуникаций, например по сетевой инфраструктуре, доходам, расходам и инвестициям операторов, показателям развития Интернета, торговле, телекоммуникационному оборудованию и т.д.
For countries meeting these new thresholds, the NPV debt-to-export target was set at a level that achieves a 250 per cent ratio of NPV debt to revenues. Для стран, укладывавшихся в эти новые пороговые уровни, коэффициент отношения ЧТС долга к доходам был снижен с 280% до 250%.
DGRAD General Directorate for Administrative, Judicial, Property and Share Revenues Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
We are continuously working to increase revenues and develop Uninor's position in the market, said Jon Fredrik Baksaas. Мы постоянно работаем над увеличением выручки и укреплением позиций Uninor на этом рынке», - добавил Йон Фредрик Баксаас.
The Ministry of Culture and National Heritage coordinates a number of seven theatres, which are financed by the State budget subsidies and through their own revenues. Министерство культуры и национального наследия координирует деятельность семи театров, которые финансируются за счет государственных субсидий и собственной выручки.
In order to attract new users and increase the revenues per user (at that time access to the Internet was on a time payment basis), Cityline made a strategic decision to invest in the creation of free Russian content. В целях привлечения новых пользователей и увеличения средней выручки на пользователя (оплата услуги доступа к Интернет была повременной), Cityline принял стратегическое решение инвестировать в развитие бесплатного русскоязычного контента.
Prohibition of certain transactions for prudential reasons also makes sense, particularly for borrowing in foreign currencies by economic agents that do not have revenues in those currencies. Запреты определенных транзакций по разумным причинам также имеют смысл, особенно для заимствований в иностранной валюте экономическими агентами, у которых нет выручки в этой валюте.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Group-IB revenues reached $3 million in 2010. Выручка Group-IB в 2010 году составила $3 млн.
Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. В равной степени для большинства развивающихся стран экспортная выручка образует важный компонент в структуре ресурсов на цели развития.
By 2003, when the company was acquired by Cisco, it had 305 employees and revenues of more than $500 million. В 2003 году поглощена корпорацией Cisco, на момент сделки компания насчитывала 305 сотрудников, а годовая выручка оставляла около $0,5 млрд.
According to the company's operations in 2012 revenues grew by 17.73% to reach $1.744 billion. По результатам работы компании в 2012 году выручка выросла на 17,73 % и составила 1,744 млрд долл.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...