Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Expected growth in property tax revenues are securitized to provide funds for infrastructure improvements. Ожидаемый рост объема поступлений от налогов на имущество секьюритизируется для того, чтобы превратить их в источник средств для совершенствования инфраструктуры.
The Bureau has not conducted any reviews of LISCR revenues or compared those received to projected budget figures. Бюро не проводило никаких проверок поступлений от ЛМСКР и не осуществляло сопоставительного анализа полученных поступлений с цифрами, заложенными в бюджет.
Largely owing to the limited access to Skopje, Pristina airport processed more than 100,000 passengers entering and leaving Kosovo in July and August 2001, vastly improving revenues there. По причине прежде всего ограниченного доступа в Скопье аэропорт Приштины пропустил более 100000 пассажиров, прибывших в Косово и выехавших из него в течение июля и августа 2001 года, что значительно повысило уровень поступлений от деятельности аэропорта.
The current budgetary crisis in Southern Sudan, the result of falling oil prices and revenues and the global economic downturn, continues to hamper the anticipated transition from humanitarian to early-recovery programming. Нынешний бюджетный кризис в Южном Судане, являющийся результатом падения цен на нефть, сокращения соответствующих поступлений и глобального экономического спада, по-прежнему затрудняет предполагаемый переход от проведения мероприятий по оказанию гуманитарной помощи к осуществлению деятельности по оперативному восстановлению.
The United KingdomUnited Kingdom recycles some CCL revenues to the businesses affected, by reducing the labour charges they pay towards public welfare schemes. Значительная часть поступлений от этого налога используется для поощрения разработки благоприятных для климата технологий и распространения передового опыта.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
For many adjusting countries, the need to reduce the fiscal deficit meant that government expenditures had to be curtailed and additional revenues generated. Для многих стран, вовлеченных в процесс структурной перестройки, необходимость сокращения бюджетного дефицита означала уменьшение правительственных расходов и получение дополнительных доходов.
The actual and projected losses of jobs in the region are in the thousands, and for those countries that were already experiencing fiscal pressures the prospect of higher unemployment and decreased revenues is daunting. Фактические и прогнозируемые потери рабочих мер в регионе исчисляются тысячами, и для тех стран, которые уже испытывали финансовые трудности, перспективы повышения безработицы и снижения доходов представляют явную угрозу.
In addition to providing a status update to the General Assembly on the claims process and disbursement of compensation awards, the report also gave an opinion on the adequacy and effectiveness of internal controls over receipt of appropriate revenues into the Compensation Fund. В этом докладе приведена адресуемая Генеральной Ассамблее справка о состоянии дел с предъявлением претензий и присуждением компенсационных выплат, а также вынесено заключение об адекватности и эффективности внутреннего контроля за поступлением надлежащих доходов в Компенсационный фонд.
The contribution rate is based on net salaries (on the employed, 15 per cent, on pensions 3.75 per cent and on cadastre revenues of farmers, 15 per cent). Величина взносов основана на размере чистых окладов (для работающих - 15%, пенсионеров - 3,75%, а для фермеров - 15% по кадастру доходов).
Revenues generated domestically are scheduled to increase from 50 per cent to 68 per cent of the Kosovo consolidated budget in 2001. Доля внутренних доходов в сводном бюджете Косово на 2001 год должна возрасти с 50 до 68 процентов.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
They sell off the revenues from tobacco. Они распродают доходы от табачного производства.
Natural resource revenues can be a force for sustained economic growth, social development, and stability. Доходы от природных ресурсов могут стать движущей силой устойчивого экономического роста, социального развития и укрепления стабильности.
Although significant progress has been made, the jury remains out on whether all revenues earned will actually go to the good of the Liberian people. Хотя достигнут значительный прогресс, еще отсутствует полная ясность в отношении того, все ли полученные доходы пойдут на благо либерийского народа.
(e) How can emissions reduction revenues be used to mobilize climate investment in least developed countries? ё) Каким образом доходы от сокращения выбросов могут быть использованы для мобилизации инвестиций в наименее развитых странах?
In the second year, ridership rose to 22.3 million and revenues improved to ¥1.4 billion, which narrowed to below ¥0.5 billion. Во второй год число пассажиров выросло до 22,3 млн, доходы составили ¥1,4 млрд, а расходы меньше ¥0,5 млрд.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
This category includes revenues not related to oil pipeline transport activities, e.g. financial revenues, etc. В эту категорию включаются поступления, не связанные с транспортировкой по нефтепроводу, например, финансовые поступления и т.д.
Overall, even though total revenues for 2004 exceeded budget projections by over $100 million, external donor support did not meet projections. В целом, несмотря на то, что общие поступления в 2004 году превысили заложенные в бюджет показатели, более чем на 100 млн. долл. США, поступления от внешней помощи доноров не вышли на заложенные показатели.
Innovative sources have been piloted, especially related to health, such as the International Finance Facility for Immunization or the levies on air tickets that have generated important revenues to provide HIV/AIDS, tuberculosis and malaria treatments. Осваиваются новаторские источники, особенно касающиеся здравоохранения, такие как Международный фонд финансирования для программы иммунизации или сборы при покупке авиабилетов, дающие важные поступления для обеспечения лечения больных ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
Domestic tax revenues are expected to reach 17.2 billion gourdes, provided that tax and custom law is properly enforced. Ожидается, что национальные поступления от налогообложения составят 17,2 млрд.
Government officials and others benefit personally from the related corruption, or use militias to guard the mines, revenues sustain the militias and the arms trade in the region, and the conflict for territory and power continues. Государственные чиновники и другие лица извлекают личную выгоду из связанной с этим коррупции или используют ополченцев для охраны шахт, поступления от незаконной эксплуатации позволяют содержать ополчение и подпитывают торговлю оружием в регионе, а конфликт, связанный с борьбой за территорию и власть, продолжается.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Gross revenues; Employment; Shipments (value) Валовой доход; число занятых; объем перевозок (стоимость)
To put these numbers in perspective, Microsoft has yearly revenues of 60 billion dollars. Для сравнения - ежегодный доход компании «Майкрософт» составляет 60 миллиардов долларов.
IS3.1 The Advisory Committee was informed that developments with respect to the capital master plan may affect the operations of the units providing services to the public and other revenue-producing activities and consequently have an impact on projected revenues. РП3.1 Консультативный комитет был информирован о том, что изменения, связанные с генеральным планом капитального ремонта, могут повлиять на деятельность подразделений, предоставляющих услуги общественности, и другие приносящие доход виды деятельности и это, соответственно, скажется на прогнозируемом уровне поступлений.
It has a headcount of 530, and records revenues of around 120 million euros - 80% of which is account for by exports. Общее число сотрудников насчитывает 530 человек, годовой доход компании составляет около 120 млн. евро, из которых 80% составляет экспорт.
Through the years, RTB House has grown revenues 100% year-over-year (without any external financing) and closed 2017 financial year with $57.6M revenue. На протяжении многих лет доходы компании RTB House увеличивались на 100% от года к году (без какого-либо внешнего финансирования), и в 2017 финансовом году доход компании составил 57,6 млн долларов США.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
Higher education institutions have their autonomy manifested through: management of substantial funds and their revenues. Высшие учебные заведения обладают автономией, самостоятельно распоряжаясь как выделяемыми им значительными фондами, так и своими доходами.
In September 1999, the Governor issued an executive order allowing the Department of Port Administration, rather than the Treasury, to handle its revenues so that payments to vendors may be made more efficiently. В сентябре 1999 года губернатор принял распоряжение, разрешающее портовой администрации, а не казначейству распоряжаться своими доходами, чтобы она могла более эффективно осуществлять платежи поставщикам.
That is why many countries have established budgetary management measures such as sovereign wealth funds to manage their natural resource revenues, as discussed in the following section. Именно поэтому многие страны используют меры управления бюджетами, такие как фонды национального благосостояния, для управления своими доходами от сектора природных ресурсов, о чем подробнее говорится в следующем разделе.
While the principal bone of contention is the control of mineral resources and resulting revenues, the issues highlighted in my report also remain central to establishing an ethos of transparency and accountability and ending abuses by the police and security forces. В то время как основной причиной противостояния является контроль за природными ресурсами и доходами от них, вопросы, затронутые в моем докладе, также сохраняют центральное значение для установления культуры транспарентности и ответственности и прекращения злоупотреблений со стороны полиции и сил безопасности.
Its management of cocoa revenues remained opaque, and the Group noted suspicious cases linking the Government's cocoa revenues to the purchase of military materiel. То, как оно распоряжается доходами от сектора какао, остается неясным, и Группа отметила подозрительные случаи связи между поступлениями правительства от торговли какао и закупкой военного имущества.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection. Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды.
Steps remain to be taken towards increased transparency from governments to citizens on mining activities and the revenues they generate. На повестке дня по-прежнему стоит задача принятия мер к усилению прозрачности с обеспечением предоставления правительствами большего объема информации своим гражданам о горнодобывающей деятельности и доходах, получаемых от нее.
There were numerous indirect effects on the Agency's services, including, for example, the decline in participation in community-based organizations' activities, as people were unable to afford fees for courses or services, which negatively affected the revenues of the centres. Во множестве случаев наблюдалось косвенное воздействие на услуги, оказываемые Агентством, включая, например, снижение уровня участия в деятельности организаций на общинной основе в связи с тем, что люди не могли позволить себе оплатить курсы или услуги, и это негативно сказалось на доходах центров.
Further delays or losses have the potential to have an impact on county development funds, community revenues and protected area network management, all of which are entitled to a percentage of the revenues from the forestry sector. Дальнейшие задержки или потери поступлений могут в потенциале сказаться на состоянии фондов развития графств, доходах общин и управлении сетью охраняемых районов, каждый из которых имеет право на получение доли поступлений от сектора лесного хозяйства.
Mr. Laletin provided an overview of the forest sector revenues and expenditures in the Russian Federation, pointing out that the country had the largest forest territory, with 70 per cent of boreal forests, and 25 per cent of intact forests. Г-н Лалетин рассказал о доходах и расходах лесного сектора в Российской Федерации, отметив, что в его стране самые большие по площади территории, покрытые лесом, причем 70 процентов этих лесов - тайга, а 25 процентов - девственные леса.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
The company increased its third-party sales successfully, which constitutes now 80% of its revenues. Компания смогла успешно увеличить объем продаж вне группы, который составляет 80% всего ее дохода.
Current data on the number of employees and amount of revenues makes easier the creation of unit stratification by size and ensures better precision of surveys. Наличие текущих данных о числе наемных работников и размере дохода облегчает формирование группировок единиц по размеру и обеспечивает более высокую точность наблюдений.
Further, the Panel reiterates its findings in paragraph 197 of the First E4 Report that a claim for loss of profits cannot be based solely on revenues lost. It must be matched with corresponding expenses. Далее Группа ссылается на свои выводы в пункте 197 первого доклада Е4 о том, что претензия в связи с упущенной выгодой не может основываться исключительно на потере дохода, а должна соотноситься с соответствующими расходами.
The figure for total revenues should correspond to the same data as reported elsewhere in the company's (audited) financial statements, or its internally (audited) management accounts. а) Цифра валового дохода должна соответствовать цифрам, проходившим в других ревизованных финансовых отчетах компании или в ее внутренних (ревизованных) данных управленческого учета.
A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost-revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS. Существует необходимость в оценке дохода с целью определения наилучших вариантов моделей экономической эффективности, позволяющих проводить дифференцированный анализ затрат и поступлений для различных категорий провайдеров туристических услуг и конечных пользователей СМТН.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
The Government should regularly disclose revenues gained from concessions, including disaggregated data. Правительство должно регулярно предоставлять информацию о поступлениях, полученных от концессий, включая данные в разбивке.
Disclosure of revenues earned from the natural resource sector is an important step towards transparency in that highly lucrative sector. Одним из важных шагов в направлении достижения транспарентности в этом весьма прибыльном секторе является раскрытие информации о получаемых в результате освоения природных ресурсов поступлениях.
Montenegro indicated that financial reports on revenues and expenditure were available, on a monthly basis, from the website of the Ministry of Finance. Черногория отметила, что финансовые отчеты о поступлениях и расходах ежемесячно обнародуются на веб-сайте Министерства финансов.
The last column of table 7 summarizes the actual revenues that would go to different stakeholders from the area-based fees (40 per cent for the State, 30 per cent for the counties and 30 per cent for communities) from each concession area. В последней колонке таблицы 7 по каждому району концессии приведены сводные данные о фактических поступлениях, рассчитанных исходя из площади района, которые были бы получены разными заинтересованными сторонами (40 процентов - государству, 30 процентов - графствам и 30 процентов - общинам).
Slightly different considerations apply where the proceeds in question are not proceeds of disposition, but are fruits, revenues and the increase of animals or the products of manufacture. Несколько иные соображения действуют в случаях, когда речь идет о поступлениях, которые являются не поступлениями от отчуждения активов, а плодами, доходами, приплодом или продуктами обработки.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
That system would also bring accountability to the revenues collected at all ports. Эта система также обеспечила бы подотчетность в связи с поступлениями, собранными во всех портах.
In many low-income countries it has been a major challenge to replace import tariffs with equivalent tax revenues. Во многих странах с низким уровнем доходов главная задача заключалась в замене импортных пошлин эквивалентными налоговыми поступлениями.
The gap between revenues and expenditures will be covered by funds from the European Union, together with one-off rebates from the Common Market for Eastern and Southern Africa. Разница между поступлениями и расходами будет покрыта за счет средств Европейского союза и единовременных компенсационных выплат со стороны Общего рынка Восточной и Южной Африки.
Its management of cocoa revenues remained opaque, and the Group noted suspicious cases linking the Government's cocoa revenues to the purchase of military materiel. То, как оно распоряжается доходами от сектора какао, остается неясным, и Группа отметила подозрительные случаи связи между поступлениями правительства от торговли какао и закупкой военного имущества.
According to the Claimant, its revenues from landing, parking, housing, departure, bridge and terrace fees decreased during the period August 1990 to January 1991, as compared to the revenues from those fees during the period August 1989 to January 1990. По словам заявителя, в период с августа 1990 по январь 1991 года произошло сокращение поступлений от платежей за посадку, стоянку, проживание, вылет, подачу трапа и предоставление доступа на смотровую площадку по сравнению с аналогичными поступлениями в период с августа 1989 по январь 1990 года.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
(a) Payment of its employees' wages and benefits without having realized its anticipated revenues. а) выплатой окладов и заработной платы сотрудникам в отсутствие какой бы то ни было финансовой прибыли;
the State Treasury will receive revenues under the profit sharing scheme; государственная казна будет получать доходы благодаря системе разделения прибыли;
It is reducing revenues and earnings and fuelling social, economic and political instability as populations see their situation worsen and their livelihoods threatened. В связи с кризисом снижается уровень доходов и получаемой прибыли и происходит рост социальной, экономической и политической нестабильности, поскольку население наблюдает ухудшение обстановки и видит угрозу своему существованию.
The seaport generated annual revenues of approximately $9 million and $12 million in 2003 and 2004, respectively. Ежегодно объем прибыли от деятельности морского порта в 2003 и 2004 годах составлял приблизительно 9 млн. долл. США и 12 млн. долл. США, соответственно.
Increased prices of farmland and decreasing revenues for low-tech farming have forced many Amish to work away from the farm, particularly in construction and manufacturing, and, in those areas where there is a significant tourist trade, to engage in shop work and crafts for profit. Но постоянно растущие цены на сельскохозяйственную землю и снижающиеся прибыли от низкотехнологичного фермерства заставили многих амишей уйти с ферм в другую деятельность, особенно в строительство и в обрабатывающую промышленность, а в местах, посещаемых туристами - в изготовление и продажу ремесленных изделий.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
In practice, the actual collection of revenues is affected by a number of factors. На практике на фактической собираемости налогов и сборов сказывается ряд факторов.
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году.
At the same time, the Board presumed that some Contracting Parties had tried to secure their revenues in this way in cases where the TIR guarantee level was insufficient to cover Customs duties and taxes in relation to high-value goods. В то же время Совет предполагал, что некоторые Договаривающиеся стороны пытались таким образом обезопасить поступления денежных средств в случаях, когда уровень гарантии МДП недостаточен для покрытия таможенных пошлин и сборов при перевозке дорогостоящих товаров.
The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax. Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров.
Decisions to sell abandoned logs without auction and the initial non-charging of stumpage fees are clear violations of the law, resulting in lost revenues for the State. Решения о продаже брошенного круглого леса без проведения аукциона и невзимание сборов с цены леса на корню являются прямым нарушением Закона и ведут к убыткам для государства.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
We have succeeded in turning tourism into a new engine of the economy on account of the revenues it generates, and for the first time it has become the greatest source of foreign currency earnings in our trade balance. Нам удалось превратить туризм в новую движущую силу экономики, благодаря тем доходам, которые он приносит, и он впервые стал крупнейшим источником поступления иностранной валюты в нашем торговом балансе.
The Group had hoped to review the La Centrale budget and its execution, in addition to the revenues and expenses of the Forces nouvelles since November 2004. Группа надеялась ознакомиться с бюджетом «Центра» и его исполнением в дополнение к доходам и расходам «Новых сил» с ноября 2004 года.
Illegal forest-related activity on public lands worldwide is estimated to cause annual losses in revenues and assets in excess of $10 billion. Потери применительно к доходам и активам, обусловленные незаконной лесохозяйственной деятельностью на государственных земельных угодьях, оцениваются во всем мире в размере свыше 10 млрд. долл. США.
For countries meeting these new thresholds, the NPV debt-to-export target was set at a level that achieves a 250 per cent ratio of NPV debt to revenues. Для стран, укладывавшихся в эти новые пороговые уровни, коэффициент отношения ЧТС долга к доходам был снижен с 280% до 250%.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The Ministry of Culture and National Heritage coordinates a number of seven theatres, which are financed by the State budget subsidies and through their own revenues. Министерство культуры и национального наследия координирует деятельность семи театров, которые финансируются за счет государственных субсидий и собственной выручки.
The Sanyo Shinkansen alone accounts for about 40% of JR-West's passenger revenues. Прибыль от Санъё-синкансэн составляет около 40 % выручки от пассажирских линий JR West.
Through a variety of channels, such as a decrease in external flows, lower remittances, lower trade revenues, commodity price fluctuations and shortfalls in tourism revenue, these impacts threaten to jeopardize hard-won gains in the fight against poverty. Его многочисленные последствия, выражающиеся, например, в сокращении притока внешних средств, уменьшении объема переводов, снижении торговой выручки, колебаниях цен на сырьевые товары и сокращении поступлений от туризма, грозят отбросить страны с позиций, с таким трудом завоеванных в борьбе против нищеты.
Specifically, it has subtracted costs with respect to Shafco's performance under the Leasing Contract from revenues expected by Shafco under such contract between 2 August 1990 and the end of its term. Конкретно, она вычла расходы в отношении исполнения "Шафко" своих обязательств по лизинговому контракту из выручки, которую "Шафко" рассчитывала получить по этому контракту в период со 2 августа по конец срока его действия.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
As compared to 2008, company revenues increased by 27% and reached CZK 3.9 billion, 38% of which accrues from export. Выручка компании по сравнению с 2008 годом выросла на 27% и составила 3,9 млрд. крон, 38 % данной суммы представляет выручка от экспорта.
The objective of LEITI is to ensure that all revenues from natural resource sectors (mining, oil and gas, agriculture and forestry) are paid, duly accounted for and prudently used for the benefit of all Liberians. Цель ИДТП состоит в том, чтобы вся выручка от природоресурсных отраслей (горнодобывающая промышленность, нефтегазодобывающая промышленность, сельское хозяйство и лесное хозяйство) поступала вовремя, надлежащим образом учитывалась и рационально использовалась в интересах всех либерийцев.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
For the full year of 2009, Telenor's reported revenues increased by 2 per cent compared to 2008, reaching NOK 97.7 billion. В 2009 году выручка Telenor увеличилась на 2% по сравнению с 2008 годом и составила NOK 97,7 млрд.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...