Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
In transport projects, these revenues may come from user fees, such as tolls, or from tax revenues described in the land value capture section above. В случае транспортных проектов источником таких поступлений могут являться плата за пользование, например дорожные пошлины, или налоговые поступления, о которых говорилось в разделе, посвященном получению дохода за счет прироста земельной стоимости.
The strategic plan for 2010 to 2015 recognized the continued need to improve revenues in the Territory's health sector. В стратегическом плане на 2010 - 2015 годы признается сохраняющаяся потребность в повышении объема поступлений в секторе здравоохранения территории.
There is increasing experience in both developed and developing countries with environmental taxes and charges, which generate revenues, improve resource productivity and confer environmental benefits. Как развитые, так и развивающиеся страны все чаще используют экологические налоги и сборы, что обеспечивает получение поступлений, повышение эффективности использования ресурсов и приносит определенные экологические выгоды.
The new arrangements would also result in net revenues of some 2 per cent of gross sales, unlike in the current biennium, in which an excess of expenditure over gross income has been projected. В результате перехода на новую систему чистая прибыль составит около 2 процентов от валового объема продаж в отличие от показателя в нынешнем двухгодичном периоде, в котором ожидалось превышение расходов над валовым объемом поступлений.
Furthermore, as the Report states, transnational corporations are able to bypass national laws and scrutiny, depriving host countries of tax revenues through transfer pricing on intra-firm trade to minimize their tax exposure and through blurring of nationality by cross holdings. Более того, как указано в Докладе, транснациональным корпорациям удается обходить национальные законы и меры контроля и лишать тем самым принимающие страны налоговых поступлений за счет трансфертных цен на внутрифирменную торговлю в целях сведения к минимуму налоговых выплат или путем ослабления национальной принадлежности при совместном владении акциями.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
The decline in global trade has also impacted the developing countries, which depend on the revenues from the export of their basic commodities. На развивающиеся страны, зависящие от доходов от экспорта своих основных сырьевых товаров, негативное влияние оказало и сокращение глобальной торговли.
He was renowned for his generosity, answering all pleas for help from poor Roman families with large cash gifts from his private revenues. Папа был известен своей щедростью, отвечал на все мольбы о помощи от бедных римских семей, и одаривал крупными денежными подарками из своих личных доходов.
The Group notes with concern that portions of the revenues obtained by the Ivorian Government from oil exploitation are unaccounted for and could possibly be diverted for the purchase of arms and related materiel. Группа с обеспокоенностью отмечает, что часть доходов, получаемых ивуарийским правительством от эксплуатации нефти, не учтена и, возможно, перенаправлена для закупки оружия и соответствующих материальных средств.
Aid flows from multilateral institutions have also been declining, due in part to declining revenues of international funding agencies such as UNDP and the targeting of aid, especially to the poor, through non-governmental organizations. Потоки помощи многосторонних учреждений также уменьшились отчасти ввиду сокращения доходов международных финансирующих учреждений, таких, как ПРООН, и целенаправленного направления помощи, особенно бедноте, через неправительственные организации.
While there remains a marked decline in print advertising sales in these States, some newspapers are reporting an increase in digital advertising revenues and subscriptions that have enabled expansions of newsrooms that previously faced significant financial difficulty. Несмотря на то, что в этих государствах наблюдается заметное снижение рекламы в печати, некоторые газеты сообщают об увеличении доходов от подпискок на цифровую рекламу, которые позволили расширить выпуски редакций, ранее имеющие серьезные финансовые трудности.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The bureaux are self-financed with revenues from fees for technical inventory procedures and enquiries. Бюро находятся на самофинансировании, получая доходы от сборов за проведение технической инвентаризации и обследований.
The research indicated that outward direct investment has helped enterprises increase their revenues, assets, profitability, market reach and exports. В исследовании указывается, что вывоз прямых инвестиций помог предприятиям повысить свои доходы, активы, рентабельность, рыночный охват и экспорт.
earnings and other financial revenues forfeited by him or her as a result of unlawful actions; заработок и другие денежные доходы, которых он лишился в результате незаконных действий;
All revenues should be consolidated in a central government account at the Central Bank of Liberia before being allocated to authorized agencies for approved expenditures. Все доходы должны консолидироваться на счету центрального правительства в Центральном банке Либерии и лишь затем распределяться по уполномоченным учреждениям, которые и производят утвержденные расходы.
On the Rwandan side, only RDF monitors this crossing, Ntaganda derives large revenues from a fee levied on the minerals being passed through. С руандийской стороны за этим участком наблюдают лишь бойцы РСО; Нтаганда получает огромные доходы в виде пошлины, которой облагаются перевозимые через границу минеральные ресурсы.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
Guinea has become the first country to commence the renewed and invigorated Extractive Industries Transparency Initiative (known as EITI++), which aims to translate the high revenues obtained from the exploration of natural resources into better standards of living for poor people. Гвинея стала первой страной, приступившей к осуществлению обновленной и активизированной Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (известной как ИТДП++), которая направлена на то, чтобы использовать значительные поступления от разработки природных ресурсов для повышения уровня жизни малоимущих.
With this method, the Government might contract with a private sector entity to both build and finance a project, in exchange for a stream of future revenues (such as user fees in the case of a road or a bridge) related to the project. Используя этот метод, правительство может заключить с тем или иным предприятием частного сектора контракт как на строительство, так и на финансирование того или иного сооружения в обмен на будущие поступления (такие, как плата за пользование дорогой или мостом), связанные с этим объектом.
However, although the Budget Office had projected local revenues of $53.3 million for 1999, the Treasury collected only $46.7 million. Тем не менее, согласно прогнозам того же бюджетного управления на 1999 год, местные поступления должны были составить 53,3 млн. долл.
However, the use of environmental taxes has increased in some States members of the European Union. Data from 21 OECD member countries show that revenues from environmentally related taxes ranged between 1.0 and 4.5 per cent of GDP in 1995.14 Данные по 21 стране - члену ОЭСР показывают, что в 1995 году поступления от связанных с экологическими нормами налогов составляли 1,0-4,5 процента ВНП14.
Section 2: Revenues and expenditures Раздел 2: Поступления и расходы
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
The city of Tarki became a trading point of Caspian Sea passage that brought large revenues to the treasury. Город Тарки стал торговым пунктом прикаспийского прохода приносивший большой доход в казну.
As a reward for his efforts, his revenues were increased by 5000 koku. В качестве награды за свою деятельность его доход был увеличен на 5000 коку.
In the United States, the hundred largest legal firms generated revenues of 41.7 billion in 2003, representing more than 60 per cent of total revenues of the profession. В Соединенных Штатах 100 крупнейших адвокатских фирм получили в 2003 году доход в 41,7 млрд. долл., или более 60% доходов всех адвокатских фирм.
The revenues collected - easily hundreds of billions of dollars annually - could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world. Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире.
For the quarter ended March 31, 2006, the three companies had combined revenues of US$6.3 billion and EBITDA (earnings before interest, taxes, depreciation and amortization) of US$1.9 billion. За квартал оканчивающийся 31 марта 2006, три компании получили совместный доход $6.3 млрд. и EBITDA (заработок до вложений, налогов, падение рыночных цен и погашений) $1.9 млрд.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
In 1082, during a dispute between her brothers, the king gave the administration of the diocese of Pamplona and its revenues to Sancha. В 1082 году, во время спора между её братьями, король передал руководство над епархией Памплоны со всеми доходами Санче.
The State Oil Fund was established with a view to the collection and efficient management of revenues deriving from the implementation of agreements to prospect for and exploit oil and gas deposits. Государственный нефтяной фонд был создан с целью сбора и эффективного управления доходами, полученными в результате реализации соглашений, подписанных в сфере разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений.
The principles of good governance should extend beyond transparency in the management of revenues to include managing the social and environmental cost and benefits related to extractive industries. Принципы эффективного управления должны выходить за рамки прозрачности в управлении доходами и должны включать в себя управление социальными и экологическими издержками и преимуществами, связанными с работой горнодобывающих отраслей.
The following sections present the Group's investigations into the management of cocoa revenues by Government agencies. Нижеследующие разделы посвящены проведенным Группой расследованиям в отношении управления доходами от какао со стороны правительственных учреждений.
A state oil and gas fund is a viable mechanism, which should be used to manage petroleum revenues. одним из жизнеспособных механизмов управления доходами от продажи нефти является создание государственных нефтегазовых фондов;
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
Development of a questionnaire on revenues collected from such taxes. Разработка вопросника о доходах, источником которых являются эти налоги.
Joint submission 3 recommends the regular publication of information on the revenues from the exploitation of resources. В совместном представлении З содержится рекомендация о регулярной публикации информации о доходах от эксплуатации ресурсов.
The Group notes that it did not receive a reply from the Ministry of Mines and Energy in response to its communication of 22 January 2010, in which it requested information on gold production, exports and revenues generated from taxes levied from 2007 to 2010. Группа отмечает, что она не получила от министерства шахт и энергетики ответа на свое сообщение от 22 января 2010 года, в котором она запросила информацию о добыче и экспорте золота и о доходах от взимания налогов за период с 2007 по 2010 год.
(c) The modification of the reporting forms used by the national committees for UNICEF and sales partners to facilitate financial information on revenues they raise. с) изменение форм отчетных документов, применяемых национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ и партнерами по сбыту, для упрощения работы с финансовой информацией о получаемых ими доходах.
In 2012, Berhane Abrehe, Eritrea's Finance Minister of 11 years, was removed from his post after openly challenging the opaque bookkeeping with regard to the mining revenues collected by the Government. В 2012 году находившийся 11 лет в должности министра финансов Эритреи Берхане Абрехе был уволен со своей должности после открытого обвинения в применении «серой схемы» ведения отчетности о получаемых правительством доходах от горно-добывающего производства.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
The programme is financed through the premium revenues generated by the Cooperative from the sale of members' coffee through fair trade arrangements. Программа финансируется за счет части дохода кооператива от реализации кофе, выращенного его членами, с помощью механизмов, созданных в рамках инициативы «За справедливую торговлю».
Music is a substantial revenue generator, with music rights alone accounting for 4-5% of net revenues. Другой существенный источник дохода - музыка к фильмам, которая приносит 4-5 % от всего дохода.
An unemployment allowance would be paid from the fund's savings and investment revenues. Пособие по безработице выплачиается из средств, накопленных фондом, и дохода от инвестиций.
He conceded that the clergy could return to his protection if they paid a fine of a fifth of their revenues, exactly what the northern clergy had offered in the way of taxation. Он заявил, однако, что они могут заплатить штраф в пятую часть своего дохода - сколько предложило платить в качестве налога северное духовенство.
NIOC claims that the decline in production resulted in lower export sales revenues and seeks compensation in the amount of USD 345,591,447 for this alleged sales loss. Компания утверждает, что уменьшение добычи повлекло за собой сокращение экспортных поступлений, и ходатайствует о компенсации ей недополученного дохода в размере 345591447 долл. США21.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Financial statements prepared in accordance with IPSAS provide greater insight into the actual assets, liabilities, revenues and expenses of the Agency. Финансовые ведомости, подготовленные в соответствии с МСУГС, позволят получить лучшее представление о фактических активах, финансовых обязательствах, поступлениях и расходах Агентства.
Comprehensive interim reports shall also be prepared on the total revenues and expenditures. Составляются также полные промежуточные отчеты о совокупных поступлениях и расходах.
Similarly, a complete lack of information on either the revenues or the expenses of the business results in this element of the claim not being recommended for compensation. Аналогично этому в случае полного отсутствия информации о поступлениях или о расходах предприятия компенсация по данному элементу претензии также не рекомендуется.
This means that they - and the markets - are paying attention not just to the present budget position, but to how expected demographic changes will affect future revenues and expenditures. Это означает, что правительства и рынки уделяют внимание не только нынешнему бюджетному положению, но и тому, как предполагаемые демографические изменения скажутся на будущих поступлениях и расходах.
During the last three years, the Monitoring Group has consistently reported on those revenues, indicating quantities, prices and, more notably, whom they have benefited. В течение последних трех лет Группа контроля неизменно докладывала о поступлениях, указывая их количество, стоимость и, самое главное, кому они шли на пользу.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
Local governments are now in control of their revenues and expenditures. Местные органы власти сами осуществляют теперь контроль за своими поступлениями и расходами.
This was driven mainly by lower revenues owing to the slowdown in growth, and higher expenditure stemming from efforts to mitigate the economic and social effects of the financial crisis. Это объясняется главным образом более низкими поступлениями вследствие замедления темпов роста и более высоких расходов, обусловленных усилиями по смягчению экономических и социальных последствий финансового кризиса.
However, for the reasons noted above, UNOPS is cautiously optimistic about its ability to narrow the projected gap between revenues and expenditures by the end of 2004. Однако по причинам, упомянутым выше, ЮНОПС испытывает сдержанный оптимизм в связи с его способностью сократить предполагаемый разрыв между поступлениями и расходами к концу 2004 года.
The objective of the elite network in the areas controlled by Uganda has been to exercise monopolistic control over the area's principal natural resources, cross-border trade, and tax revenues for the purpose of enriching members of the network. Цель элитной сети в районах, находящихся под контролем Уганды, заключается в осуществлении монопольного контроля над основными природными ресурсами зоны, над пограничной торговлей и налоговыми поступлениями в интересах обогащения членов сети.
Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sectors revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; признает важность повышения действенности и эффективности управления поступлениями государственного и частного секторов от реализации продукции всех сырьевых и связанных с сырьем отраслей, включая производство конечной продукции обрабатывающей промышленности, в интересах развития;
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
The joint technical committee responsible for monitoring, calculating and allocating net revenues from oil on a monthly basis among the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and the oil-producing states Объединенный технический комитет, отвечающий за контроль и калькуляцию и распределение чистой прибыли от нефти на ежемесячной основе между Правительством национального единства, правительством Южного Судана и штатами, производящими нефть
Here's a small but startling example of exactly how we're doing that: this chart shows corporate giving as a percentage of profits, not revenues, over the last 30 years. Вот маленький, но поразительный пример того, как мы это делаем: данная диаграмма показывает корпоративные вознаграждения в процентах от доходов, а не прибыли, за последние 30 лет. Сопоставьте её с диаграммой корпоративной прибыли, представленной ранее.
For oil-exporting countries, on the other hand, the rising costs of conventional energy sources created opportunities to generate earnings and invest their windfall revenues into diversification and the development of productive capacities for sustainable growth. Для стран-экспортеров нефти, с другой стороны, растущая стоимость традиционных источников энергии создает возможности получения прибыли и инвестирования своих непредвиденных доходов в диверсификацию и развитие производственного потенциала в целях устойчивого развития.
The new international accounting rate regime fostered by the World Trade Organization (WTO) and ITU is likely to negatively affect revenues for telecommunication operators and Governments in small island developing States, as well as in most developing countries. Новые международные стандарты отчетности, пропагандируемые Всемирной торговой организацией (ВТО) и МСЭ, могут оказать отрицательное воздействие на объем прибыли операторов систем связи и размеры поступлений правительств в малых островных развивающихся государствах, а также в большинстве развивающихся стран.
While such activities can significantly increase prospects for revenues, the revenues may not be generated during the biennium in which product development expenditures are incurred. Хотя этот вид деятельности может привести к значительному увеличению прибыли, в первые два года, когда производятся расходы на разработку новой продукции, поступлений может и не быть.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
This increase affected the costs of shipping to Benin, a country dependent on its port revenues. Такая ситуация повлияла на стоимость грузоперевозок в Бенин, экономика которого зависит от портовых сборов.
The bureaux are self-financed with revenues from fees for technical inventory procedures and enquiries. Бюро находятся на самофинансировании, получая доходы от сборов за проведение технической инвентаризации и обследований.
In the first quarter of fiscal year 2011, the Territory received 38 per cent more in excise tax revenues on rum compared with the previous period. В первом квартале 2011 финансового года поступления акцизных сборов территории от реализации рома увеличились, по сравнению с предыдущим периодом, на 38 процентов.
It is a well-known formula: fewer re-exports, fewer Customs duties, smaller tax revenues for the State budget, less work and income for all involved in trade with Nigeria. Связь проста: чем меньше объем реэкспорта, тем меньше объем таможенных сборов, тем меньше объем финансовых поступлений в бюджет государства, тем меньше объем деятельности и прибыли для всех тех, кто участвует в торговых отношениях с Нигерией.
They may include disrupted production due to the absence or higher cost of sanctioned supplies, suspended financial inputs and services, foregone profit tax or tariff revenues, lost jobs or income and the ensuing increase in social expenditures. Они могут быть связаны с нарушением процесса производства по причине отсутствия подпадающих под санкции материалов и комплектующих, с приостановлением финансирования и финансового обслуживания, недополучением налоговых сборов или пошлин, потерей рабочих мест или доходов и с необходимостью увеличения выплат на социальные пособия.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
Thus, price discrimination could result in higher revenues for the seller if costs are sufficiently low. Таким образом, различный подход к оценке товара может привести к более высоким доходам продавцов в случае, если расходы достаточно низкие.
For countries meeting these new thresholds, the NPV debt-to-export target was set at a level that achieves a 250 per cent ratio of NPV debt to revenues. Для стран, укладывавшихся в эти новые пороговые уровни, коэффициент отношения ЧТС долга к доходам был снижен с 280% до 250%.
Illicit trafficking in drugs and psychotropic substances is a big business whose revenues are second only to those earned in arms-trafficking. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ является крупным бизнесом, доходы от которого уступают лишь доходам, получаемым от торговли оружием.
DGRAD General Directorate for Administrative, Judicial, Property and Share Revenues Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
We are continuously working to increase revenues and develop Uninor's position in the market, said Jon Fredrik Baksaas. Мы постоянно работаем над увеличением выручки и укреплением позиций Uninor на этом рынке», - добавил Йон Фредрик Баксаас.
The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки.
The third group of products, which represents a substantial part of the company's revenues, is the manufacture of casks for the transportation and storage of spent nuclear fuel. Третьей группой, которая обеспечивает значительную долю выручки компании, является производство контейнеров для транспортировки и хранения отработанного ядерного топлива.
Specifically, it has subtracted costs with respect to Shafco's performance under the Leasing Contract from revenues expected by Shafco under such contract between 2 August 1990 and the end of its term. Конкретно, она вычла расходы в отношении исполнения "Шафко" своих обязательств по лизинговому контракту из выручки, которую "Шафко" рассчитывала получить по этому контракту в период со 2 августа по конец срока его действия.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
In 2005, Teleperformance's revenues exceeded 1 billion EUR for the first time. В 2005 году выручка Teleperformance впервые превысила 1 миллиард евро.
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
Investment banking revenues prop up huge retail impairments, says new report, Focus on transparency, published by KPMG International. Результаты нового исследования КПМГ «Стремление к прозрачности» (Focus on Transparency) показывают, что выручка инвестиционных банков компенсирует существенные убытки в сфере банковского обслуживания физических лиц.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
General Fund programme: voluntary school/training centre contributions and canteen revenues Программа по линии Общего фонда: добровольные взносы на нужды школ/ учебных центров и выручка от работы школьных столовых
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...