Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
The new iron ore projects are likely to start exporting this year, and this could lead to a significant increase in economic growth and revenue collection, with some projections showing a possible threefold increase in domestic revenues by 2015. В этом году, вероятно, начнется осуществление новых проектов по экспорту железной руды, что может привести к значительному повышению темпов экономического роста и увеличению объема бюджетных поступлений; согласно некоторым прогнозам, поступления в национальный бюджет могут увеличиться к 2015 году в три раза.
Several speakers raised the issue of domestic resource mobilization and, in that respect, the costs to development of diminishing tax revenues as a result of the crisis, a problem exacerbated by inadequate tax cooperation at the global level. Несколько ораторов затронули вопрос о мобилизации внутренних ресурсов и, в этой связи, об издержках, которыми чревато для процесса развития снижение налоговых поступлений в результате кризиса - проблеме, усугубляемой неадекватностью сотрудничества в области налогообложения на глобальном уровне.
Similarly, e-government can add agility to public service delivery to help Governments to respond to an expanded set of demands even as revenues fall short. Точно так же электронизация государственного управления может ускорить предоставление публичных услуг, позволяя правительствам удовлетворять возросший спрос даже в условиях снижения поступлений.
This compares to more than 3 per cent of GDP in high-income countries (or an average of 24 per cent of all tax revenues in OECD countries). В странах с высоким доходом объем поступлений от личных подоходных налогов достигала более З процентов ВВП, составив в среднем по странам ОЭСР 24 процента от общего объема всех налоговых поступлений.
The foundations financial resources are comprised of the foundations capital and the income generated therefrom; subsidies; contributions, endowments, and testamentary dispositions; and all other legal revenues. Финансовые ресурсы фонда образуются за счет капитала фонда и доходов от него, дотаций, взносов, пожертвований и завещанных средств, а также за счет поступлений из любых иных законных источников.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
Napoleon instituted a modern, efficient tax system that guaranteed a steady flow of revenues and made long-term financing possible. Наполеон же ввёл современную, эффективную налоговую систему, которая гарантировала стабильный поток доходов и делала возможными долгосрочные инвестиции.
Even with projected oil and gas revenues, East Timor will need to continue to manage its scarce resources carefully. Даже с учетом прогнозируемых доходов от продажи нефти и газа Восточный Тимор должен будет по-прежнему весьма осторожно распоряжаться своими ограниченными ресурсами.
In the United States, the hundred largest legal firms generated revenues of 41.7 billion in 2003, representing more than 60 per cent of total revenues of the profession. В Соединенных Штатах 100 крупнейших адвокатских фирм получили в 2003 году доход в 41,7 млрд. долл., или более 60% доходов всех адвокатских фирм.
to confirm how well or badly the enterprise has performed during the year (including the levels of income, costs and revenues); убедиться, насколько успешно (или неэффективно) предприятие работало в течение года (включая уровни доходов, издержки и прибыли);
Greater customer value, reduced delays and increased security for transactions, together with increased business opportunities and revenues, were mentioned as some of the benefits of trade facilitation. Среди явных выигрышей от принятия таких мер были названы расширение круга клиентов, сокращение сроков и возросшая безопасность транспортных операций при одновременном увеличении коммерческих возможностей и объема доходов.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The revenues of rural villages of many regions are less than 3 million rubles, "this is not nearly enough". Доходы сельских поселений многих районов менее З миллионов рублей, "этого совсем не хватает".
Another study found that the Family Grant Program has a positive impact on municipal revenues, as higher family income spurs the circulation of money in the locality. В ходе другого исследования был сделан вывод о том, что Программа семейных дотаций оказывает положительное влияние на муниципальные поступления, поскольку более высокие доходы семей стимулируют денежное обращение в данной местности.
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году.
The Law on Associations, article 15, states that associations and organizations are entitled to organize activities and establish income-generating projects provided the revenues are used to cover the expenses of activities that they undertake in the public interest. В статье 15 Закона об ассоциациях говорится, что ассоциации и организации имеют право организовывать деятельность и учреждать доходообразующие проекты при условии, что получаемые доходы используются для покрытия расходов на деятельность, осуществляемую ими в общественных интересах.
That implies that the region has great opportunities for the of international tourism, revenue the region may gain developing this field may equal industrial revenues. А значит, область располагает большим потенциалом для развития международного туризма, доходы от которого могут быть сравнимы с доходами от промышленности.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The budgets do not indicate actual revenues received, which have generally turned out to be far less. В бюджете не указываются фактические поступления, которые, как правило, составляют намного меньшую сумму.
In others revenues go to the general government budget and may thus offset other taxes ("greening the tax burden"). В других странах налоговые поступления идут в общегосударственный бюджет и, следовательно, могут компенсировать недоимки по другим налогам ("экологизация налогового бремени").
Excessive volatility made it difficult for Governments, especially in less developed economies, to plan their revenues and expenditures effectively and to provide social safety nets. По причине чрезмерной неустойчивости правительствам, особенно в наименее развитых странах, сложно эффективно планировать свои поступления и расходы и создавать сети социальной защиты.
In cases where tariffs were lowered to offset the rise in crude oil prices and thus soften their impact on domestic prices, however, fiscal receipts were lower due to the decrease in tariff revenues. Однако в тех странах, в которых тарифные ставки были снижены для компенсации повышения цен на сырую нефть, с тем чтобы компенсировать его воздействие на внутренние цены, бюджетные поступления сократились в связи со снижением поступлений по линии тарифов.
Further, FDA is unable to properly assess taxes and other revenues from logging operations until evaluators, such as log-scalers, receive training. Кроме того, УЛХ не в состоянии правильно рассчитать налоги и другие поступления от лесозаготовительной деятельности, поскольку его оценщики, например обмерщики леса, не имеют необходимой квалификации.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Headquartered in Port Washington, NY, Bayside Controls has annual revenues of approximately $25 million. Bayside Controls, расположенная в штаб-квартире в Порт Вашингтон, штат Нью-Йорк, имеет средний годовой доход примерно в $25 миллионов.
Talk that could lead to millions in revenues. Болтовня, которая может принести миллионный доход.
Okay, fine, because the new CFO wants to either boost revenues and/or cut costs to prove to Brant Butterfield that he chose wisely. Ладно, потому что новый финдиректор хочет увеличить доход и/или сократить расходы, чтобы доказать Брэнту Баттерфилду, что он заслуживает свою должность.
He rebuilt Numazu Castle in 1780, and his revenues were increased by 5,000 koku in 1781 when he assumed the post of rōjū. Он перестроил замок Нумадзу в 1780 году, его доход был увеличен в 1781 году на 5000 коку, когда он вступил в должность родзю.
Compilation Revenues should be measured at the fair value of the consideration received or receivable. а) Доход должен оцениваться по реальной стоимости полученного или подлежащего получению встречного удовлетворения.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
Lack of control over governmental revenues, expenditure and commitments отсутствие контроля за доходами и расходами, а также за финансовыми обязательствами правительства;
While the industry brings in needed revenues, it also brings unwanted extra baggage that puts our people at risk. Наряду с необходимыми доходами, эта отрасль также приносит дополнительные и нежелательные трудности, подвергающие наших граждан риску.
According to the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior, grant funds are provided each year to American Samoa for the operation of the local government, including the judiciary, to fill the gap between budget needs and local revenues. По сведениям Управления по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов, Американскому Самоа ежегодно предоставляются гранты на деятельность местного правительства, включая судебную систему, для покрытия разрывов между бюджетными потребностями и местными доходами.
Successful members with higher revenues would pay more but would also be more likely to require litigation support from the ICO as their inventions would be commensurately more likely to be infringed. Успешно работающие члены с большими доходами платили бы больше, но именно они, вероятнее всего, чаще требовали бы от ИКО поддержки при рассмотрении дел в судах, поскольку их изобретения относительно чаще могли бы быть связаны с нарушением прав патентодержателей.
The Group believes that the mismanagement of cocoa revenues continues to pose a significant risk to the sanctions regime. Группа считает, что неправильное управление доходами от какао по-прежнему создает значительную угрозу для режима санкций.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
The Committee also decided to carry out studies on revenues and monetary policy, and expressed concern about the economic problems facing the Territory as a result of the slump in the nickel market and the drought. ЗЗ. Комитет также принял решение о проведении исследований по вопросу о доходах и денежно-кредитной политике и выразил озабоченность по поводу экономических проблем, с которыми сталкивается территория в результате засухи и резкого падения рыночных цен на никель.
Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects. "Истерн" не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам.
As noted in the First AE4@ Report, A claim for loss of profits cannot be solely based on revenues lost. Как отмечалось в первом докладе "Е4", "претензия в отношении упущенной выгоды не может основываться исключительно на неполученных доходах.
One way of measuring the importance of tourism in economic development is to examine the share of tourism in national income, employment, export earnings and tax revenues. З. Одним из способов оценки значения туризма с точки зрения экономического развития является определение доли туризма в национальном доходе, занятости, доходах от экспорта и налоговых поступлениях.
(a) Regular publication of all mining payments by companies to Governments ("payments") and all material revenues received by Governments from mining companies ("revenues") to a wide audience in a publicly accessible, comprehensive and comprehensible manner; а) представление на регулярной основе широкой общественности исчерпывающей информации обо всех платежах, произведенных горнодобывающими компаниями (платежи), и обо всех доходах, полученных правительствами (доходы), в доступной, открытой и понятной для общественности форме;
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
Adding something for the other players gives an estimate of the total revenues of 2,000 million. Поправка на поступления от других игроков позволяет получить показатель общего дохода в 2000 млн. гульденов.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
The lost jobs and family incomes through the negative multiplier mechanism cause secondary cuts in incomes, taxation base and revenues of local budgets. В результате действия механизма отрицательного мультипликатора потеря рабочих мест и источников семейного дохода приводит к вторичному сокращению доходов, базы налогообложения и поступлений местных бюджетов.
He would use some of the added revenues to lower the taxes of the middle and lower classes. Он использовал бы часть полученного дохода для того, чтобы снизить налоги для среднего и рабочего классов.
From the no-invasion revenue estimate, KPC subtracts the actual sales revenues earned on the sales of crude oil, refined oil products and processed gas products that were produced from these 332 million barrels. Из оценки дохода "без вторжения" "КПК" вычитает фактические доходы от продаж нефти, нефтепродуктов и продуктов переработки газа, произведенных из этих 332 млн. баррелей.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
He further stated that there was a need for transparent accounting of extractive industry revenues. Президент также заявил о том, что необходимо добиться транспарентной отчетности о поступлениях добывающего сектора.
Montenegro indicated that financial reports on revenues and expenditure were available, on a monthly basis, from the website of the Ministry of Finance. Черногория отметила, что финансовые отчеты о поступлениях и расходах ежемесячно обнародуются на веб-сайте Министерства финансов.
Reports on revenues and expenditures are entered in a database (), which also provides information on the implementation of the National Plan for Development. Отчеты о поступлениях и расходах вносятся в базу данных (), которая также содержит информацию об осуществлении национального плана развития.
The report presents the total revenues of United Nations organizations by type of funding. The four common types of funding are: З. В настоящем докладе данные о совокупных поступлениях организаций системы Организации Объединенных Наций представляются в разбивке по следующим четырем общим видам финансирования:
On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. Что касается осуществления статьи 9, касающейся публичных закупок и управления публичными финансами, то в некоторых государствах имеются четко функционирующие системы закупок или эффективные и действенные механизмы отчетности о поступлениях и расходах.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
That system would also bring accountability to the revenues collected at all ports. Эта система также обеспечила бы подотчетность в связи с поступлениями, собранными во всех портах.
In these areas both RCD-Goma and RPA have a long-established presence and appear to be expanding their control of territory, assets, tax revenues and mineral wealth. Как КОД-Гома, так и ПАР присутствуют в этих районах уже давно и, как представляется, расширяют свой контроль над территорией, активами, налоговыми поступлениями и полезными ископаемыми.
Moreover, information was requested regarding the total such cost in relation to revenues from user fees, in order to evaluate the effectiveness of this kind of revenue-generating mechanism in other contexts. Кроме того, была запрошена информация относительно общей суммы таких расходов и их доли, покрываемой поступлениями за счет взимаемой с пользователей платы, с тем чтобы оценить эффективность подобного механизма обеспечения поступлений применительно к другим контекстам.
Then there is violent competition for control of trafficking revenues and a fragmented security environment, as those revenues finance conflict and terrorism. Затем возникает ожесточенная конкуренция за контроль над поступлениями от незаконного оборота и резко ухудшается положение в области безопасности, поскольку за счет этих поступлений финансируются конфликты и терроризм.
What lessons can be learned from experiences in managing revenues and risks with large energy-sector revenues? Какие уроки можно извлечь из опыта управления поступлениями и рисками в случае крупных доходов от энергетического сектора?
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
Every effort has been made and will continue to be made to find a new pattern, new selling arrangements and new types of programs that may arrest the declining revenues. Мы искали и продолжаем искать новые методы, пытаемся заключить новые сделки, создать новые программы, которые смогут остановить снижение прибыли.
The revenues increase at a higher level, giving us a healthy margin while you're treating a large number of people for free. Но доходы увеличились ещё больше, и, следовательно, возросли прибыли.
As returns on investment in the social sector are generally intangible and occur after some time, financing from domestic public debt or increased tax revenues is more appropriate for this sector. Поскольку инвестиции в социальный сектор приносят прибыли, как правило, по истечении какого-то времени, а сами прибыли носят неосязаемый характер, разумнее финансировать этот сектор за счет внутреннего государственного долга или возросших налоговых поступлений.
Externalities, common access and the public good nature of several forest benefits do not create revenues for the investor and, therefore, do not provide incentives for investments. Внешний эффект экономической деятельности, общий доступ к лесным ресурсам и общественный характер ряда видов продукции и услуг лесного хозяйства не сулят инвесторам прибыли и, соответственно, не стимулируют капиталовложения.
The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. Участники Форума обсудили возможные направления реформы системы управления сырьевым сектором, которые позволили бы повысить уровень транспарентности и отчетности в сфере получения прибыли от реализации сырьевых товаров и в процессе инвестиций таких прибылей в развитие.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
The revenues from fees collected are shared with the local authorities to help them control the activities in their areas. Часть доходов от сборов поступает местным органам управления, с тем чтобы помочь им контролировать деятельность в их областях.
During the last decade, MBIs have been used quite successfully in some developed and developing countries for generating additional revenues and reducing costs due to environmental damage, through fiscal means and through fees and charge systems. В течение прошедшего десятилетия РМ вполне успешно использовались в некоторых развитых и развивающихся странах в целях получения дополнительных поступлений и сокращения издержек, связанных с экологическим ущербом, с помощью фискальных средств и путем применения систем комиссионных сборов и начислений.
Tariffs were responsible for 42 per cent of all revenues, but a number of tax reforms were expected to reduce the Government's reliance on customs taxes. Сорок два процента от общего объема поступлений обеспечивали пошлины и сборы, хотя ряд налоговых реформ позволяют рассчитывать на то, что зависимость правительства от таможенных сборов будет ослаблена.
For instance, public transport systems are subsidized in part by revenues coming from fuel taxes or tolls. Например, системы общественного транспорта частично субсидируются за счет топливных налогов или дорожных сборов.
The budget should draw from road tax revenues, carbon-hydride fuel and lubricant excise tax, a share in motorway charges and the rest from the National Property Fund or, if appropriate, from the State budget. Этот бюджет должен быть сформирован за счет поступлений в рамках взимания сборов за эксплуатацию автодорог, а также акцизных сборов за использование углеродно-водородного топлива и смазочных материалов, определенной доли поступлений в счет оплаты пользования автомагистралями и поступлений из Национального фонда собственности либо в соответствующих случаях из государственного бюджета.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
Representatives of copyright-based companies also provided examples of legal, i.e. non-infringing ways of distributing copyrighted content over the internet, based on advertising revenues or user fees. Представители компаний-правообладателей также привели примеры законных, т.е. не связанных с правонарушениями способов распространения охраняемого авторским правом контента в Интернете благодаря доходам от рекламы или сборам с пользователей.
As long as this combination of factors lasts, the governments of Latin America can maintain fiscal discipline, despite higher spending, as rapid growth translates into greater revenues. До тех пор, пока продолжается эта комбинация факторов, правительства Латинской Америки могут контролировать финансовый порядок, несмотря на более высокие расходы, поскольку быстрый рост приводит к большим доходам.
The Group had hoped to review the La Centrale budget and its execution, in addition to the revenues and expenses of the Forces nouvelles since November 2004. Группа надеялась ознакомиться с бюджетом «Центра» и его исполнением в дополнение к доходам и расходам «Новых сил» с ноября 2004 года.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, Internet indicators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики по показателям телекоммуникаций, например по сетевой инфраструктуре, доходам, расходам и инвестициям операторов, показателям развития Интернета, торговле, телекоммуникационному оборудованию и т.д.
(a) Commanders have the greatest access to revenues from the taxation of natural resource extraction and the control of road commerce (see paras. 157-165 of the Finance section and tables 12 and 13 of the Customs section); а) командиры располагают наибольшим доступом к доходам, получаемым за счет налогов на добычу природных ресурсов и контроля над автодорожными коммерческими перевозками (см. пункты 157-165 раздела, касающегося финансов, и таблицы 12 и 13 в разделе, касающемся таможни);
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
We are continuously working to increase revenues and develop Uninor's position in the market, said Jon Fredrik Baksaas. Мы постоянно работаем над увеличением выручки и укреплением позиций Uninor на этом рынке», - добавил Йон Фредрик Баксаас.
Therefore, during the verification period, the secretariat and the Panel's consultants reviewed SAT records relating to actual sales revenues and expenses for SAT's operations. Поэтому в ходе периода проверки секретариат и консультанты Группы изучили отчетность "САТ", касающуюся фактической выручки и расходов предприятий "САТ".
Specifically, it has subtracted costs with respect to Shafco's performance under the Leasing Contract from revenues expected by Shafco under such contract between 2 August 1990 and the end of its term. Конкретно, она вычла расходы в отношении исполнения "Шафко" своих обязательств по лизинговому контракту из выручки, которую "Шафко" рассчитывала получить по этому контракту в период со 2 августа по конец срока его действия.
By 2010, Telltale had proven itself successful, with yearly revenues of $10 million, 90% greater than the previous year. К 2010 году Telltale смогла зарекомендовать себя как успешная компания с годовой выручкой в $10 млн, что было на 90 % больше выручки 2009 года.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
Its revenues from poultry products sales make 986153 thousand rubles during last three years. Выручка от реализации продукции птицеводства в среднем за три года составила 986153 тысячи рублей.
General Fund programme: voluntary school/training centre contributions and canteen revenues Программа по линии Общего фонда: добровольные взносы на нужды школ/ учебных центров и выручка от работы школьных столовых
By 1995, gross revenues of Street Fighter II and Street Fighter II': Champion Edition arcade machines had exceeded $2.312 billion (9.25 billion quarters), equivalent to over $4.25 billion in 2019. В 1995 году, совокупная валовая выручка от автоматов с Street Fighter II и Street Fighter II: Champion Edition превысила 2,3 миллиарда долларов США (примерно больше 4 миллиардов долларов США в пересчёте на 2015 год).
UMPO's revenues from sales totaled, according to the results of the previous year, RUR 14,955.5 million. Выручка УМПО от реализации продукции составила по итогам прошлого года 14 миллиардов 995,5 миллиона рублей.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...