Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Sanctions have reportedly reduced agricultural exports, which has decreased agricultural revenues. По имеющимся данным, санкции привели к сокращению сельскохозяйственного экспорта и, соответственно, снижению поступлений от сельского хозяйства.
As in previous years, current expenditures were more than fully covered by current revenues. Как и в предыдущие годы, текущие расходы с избытком покрывались за счет текущих поступлений.
The long rotation period, which introduces extra risk to the investment, as well as the uneven distribution of costs and revenues over time, are well-known special features of forestry. Длительный ротационный период, создающий дополнительные риски для инвестиций, а также неравномерное распределение расходов и поступлений в течение длительного периода времени относятся к числу хорошо известных особых характеристик лесоводства.
For example, the Czech Republic imposes taxes on energy products for other reasons and the revenues from the charges are an income for the State budget without specification of use. Например, Чешская Республика взимает налоги за производимую энергию, руководствуясь другими соображениями, и доходы от поступлений направляются в государственный бюджет без указания, на какие цели они будут использоваться.
The biggest spender devoted as much as 40 per cent of tax revenues to the military. В стране с самой высокой долей военных расходов на эти цели тратится до 40% налоговых поступлений.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
This is achieved by measuring the benefits, revenues and costs to transport operators and users. Это достигается путем определения выгод, доходов и издержек для транспортных операторов и пользователей.
Restoration of full customs control in northern Kosovo remains, however, subject to agreement between stakeholders on the collection of customs duties and the distribution of revenues. Однако восстановление полного таможенного контроля в северной части Косово еще подлежит согласованию между сторонами, занимающимися сбором таможенных пошлин и распределением доходов.
Fiscal balances strengthened in the resource-rich countries of the Commonwealth of Independent States on the back of increased revenues boosted by high oil and gas prices, strong growth and streamlining of tax administration. Бюджетный баланс в богатых ресурсами странах Содружества Независимых Государств улучшился благодаря росту доходов в связи с высокими ценами на нефть и газ, быстрым ростом и рационализацией системы налогообложения.
Based on an analysis of the revenues of the Authority, the Panel finds that the loss of revenues from overflights and landings during the period 15 January until 2 March 1991, net of saved expenses, amounts to JD 269,780. Исходя из анализа доходов Управления, Группа считает, что потеря доходов от пролетов и посадок в период с 15 января по 2 марта 1991 года за вычетом экономии на расходах составляет 269780 иорданских динаров.
Low-income countries with natural resources should ensure that appropriate standards are being complied with and, moreover, should try to ensure that the revenues from this sector are employed to diversify their economy. Страны с низким уровнем доходов, обладающие природными ресурсами, должны обеспечить соблюдение надлежащих стандартов и использование доходов этого сектора для диверсификации их экономики.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
Capacity-building to enhance developing countries' management of mineral revenues, including at the level of local authorities and communities, would help ensure that those revenues serve a positive role for development. Наращивание потенциала для улучшения управления доходами от полезных ископаемых в развивающихся странах, в том числе на уровне местных властей и общин, будет способствовать тому, чтобы эти доходы сыграли позитивную роль в целях развития.
The most important reason for the increased disparities is that capital revenues have increased for the highest income groups. Главная причина увеличения различий состоит в росте доходов от капитала групп, получающих наиболее высокие доходы.
The marine environment played an important role in food security and nutrition for the Pacific small island developing States, and revenues generated from it represented a significant portion of national budgets. Важную роль в деле обеспечения продовольственной безопасности и питания для тихоокеанских малых островных развивающихся государств играет морская среда, и доходы, полученные благодаря ее эксплуатации, формируют значительную долю национальных бюджетов.
Exports are cheaper, and revenues from exports (measured in pesos) are up dramatically. Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
Mr. Shukurov indicated the main sources of forest financing in Uzbekistan included internal sources, namely State budget and revenues from seedlings and agricultural activities; and external sources, namely multilateral and bilateral donors in the form of grants. Г-н Шукуров перечислил основные источники финансирования лесохозяйственной деятельности в Узбекистане, в том числе внутренние источники, а именно государственный бюджет, доходы от реализации саженцев и сельскохозяйственной деятельности; и внешние источники, а именно поступления от многосторонних и двусторонних доноров в виде грантов.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The second element is a method of sterilizing revenues that are surplus to current requirements and ensuring that they revenues are eventually put to good use. Вторым элементом является метод, позволяющий "стерилизовать" поступления, которые превышают существующие потребности, и обеспечить, чтобы такие поступления в конечном счете использовались должным образом.
Actual revenues far exceeded the initial projection, reaching a final total of slightly more than KM 4 billion. Реальные поступления намного превысили начальные прогнозы и в конечном итоге составили в общей сложности чуть больше 4 млрд. конвертируемых марок.
It was said that such rules were necessary for very practical reasons, for example, to establish how revenues of the company should be distributed. Было указано, что такие правила являются необходимыми по весьма практическим причинам, например для определения того, каким образом следует распределять поступления компании.
Governments are losing valuable skilled employees and are confronted with mounting expenses for health and orphan care, reduced revenues and lower return on social investment. Правительства теряют ценные квалифицированные кадры и сталкиваются с проблемами, вызванными ростом расходов на здравоохранение и уход за сиротами, сокращением поступления и снижением отдачи от социальных инвестиций.
Additional revenues could be used to address any one of a multitude of needs: poverty reduction, attainment of the Millennium Development Goals, climate change mitigation or alleviation of sovereign debt crises. Дополнительные поступления можно использовать для удовлетворения самых различных потребностей, таких как борьба с нищетой, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ослабление изменений климата или смягчение последствий кризисов суверенной задолженности.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
According to a recent study, worldwide space industry revenues in 1996 approached 77 billion United States dollars ($) and employment was greater than 800,000. Согласно проведенному недавно исследованию общемировой доход космической промышленности в 1996 году составил почти 77 млрд. долл. США, при этом в ней было занято более 800000 человек.
But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up. Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт.
Its actual revenues in the Genroku era were estimated at 132,000 koku, and its population approached 60,000 inhabitants. В период Гэнроку фактический доход Синдзё-хана был оценен в 132000 коку, а численность населения приблизилась к 60000 человек.
He was also elevated to the status of daimyō when he was awarded Sagara Domain, and over the years increased its revenues from 10,000 koku to 57,000 koku. Он также был повышен до статуса даймё, его доход был увеличен с 10000 до 57000 коку.
Most of the Gilbertine houses were lesser establishments which should have been dissolved under the Suppression of Religious Houses Act 1535 (only four out of twenty-six houses had revenues over £200 a year). Большинство гильбертинских домов были небольшими учреждениями, которые должны были быть расформированы по Акту о прекращении религиозных домов 1535 года (только 4 из 26 домов имели годовой доход более 200 ф.ст.).
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These problems can hide or even cause substantial losses because they represent a lack of effective control over assets, liabilities, revenues and expenses. Эти проблемы могут способствовать сокрытию значительного ущерба или даже служить его причиной, поскольку речь идет об отсутствии действенного механизма контроля над активами, обязательствами, доходами и расходами.
According to the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior, grant funds are provided each year to American Samoa for the operation of the local government, including the judiciary, to fill the gap between budget needs and local revenues. По сведениям Управления по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов, Американскому Самоа ежегодно предоставляются гранты на деятельность местного правительства, включая судебную систему, для покрытия разрывов между бюджетными потребностями и местными доходами.
Revenues from natural resources could be a substantial source of finance for development, provided there was sufficient transparency in the management of such revenues. Доходы, получаемые от природных ресурсов, могут служить существенным источником финансирования развития, при условии достаточной транспарентности процесса управления такими доходами.
The Group's investigations suggest that revenue management by CGFCC continues to be extremely opaque and, short of meaningful reform, nothing impedes the Government from diverting its revenues for the purchase of arms and related material. Проведенные Группой расследования наводят на мысль о том, что то, как КЖФКК распоряжается доходами, по-прежнему является крайне неясным, и, за исключением подлинной реформы, ничто не препятствует правительству перенаправлять свои доходы на покупку оружия и соответствующих материальных средств.
The remainder of funds came from the City of Portland ($34.5 million), Allen himself ($46 million), with the final $10 million coming from a bond backed by box office and parking revenues. Остальную часть средств заплатил муниципалитет города Портленд (34,5 млн.), Аллен (46 млн.) и 10 млн были получены по облигациям, гарантированными будущими доходами от аренды помещений и парковки.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection. Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды.
Joint submission 3 recommends the regular publication of information on the revenues from the exploitation of resources. В совместном представлении З содержится рекомендация о регулярной публикации информации о доходах от эксплуатации ресурсов.
In most of cases, the analysis of distribution of relative error proves a very high quality of information on the revenues, taken from two accessible sources. В большинстве случаев анализ распределения относительной погрешности свидетельствует о весьма высоком качестве информации о доходах, взятой из двух доступных источников.
Also referred to in the previous report were revenues generated from taxes and fees levied at seaports, airports and road checkpoints, among others. В предыдущем докладе говорилось также о доходах, поступающих в виде налогов и сборов, взимаемых, в частности, в морских портах, аэропортах и на контрольно-пропускных пунктах.
The Revenue plan extracts information on projected revenues from the latter, and consolidates it with revenue projections for special statistical services, such as cost recovery surveys. План доходов опирается на информацию о прогнозируемых доходах от распространения продуктов и услуг, комбинируя ее с прогнозами доходов от специальных статистических услуг, таких как обследования, проводимые по принципу возмещения затрат.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
That's seven percent of revenues. Это семь процентов от государственного дохода.
In 2004, approved the law "Long-term strategy for managing oil and gas revenues (2005-2025 gg.)", which provided for the allocation of income from the oil sector to the development of the non-oil sector. В 2004 году утвердил закон Долгосрочная стратегия управления нефтяными и газовыми доходами (2005-2025 гг.)», который предусматривал направление дохода с нефтяного сектора на развитие не нефтяного сектора.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Accounting for overall revenues and expenditures in health-care system is difficult to assess because there is no official accounting. Трудно подготовить отчет об общих поступлениях и расходах в системе здравоохранения, поскольку официальной отчетности не существует.
Reference was already made to the potential revenues from oil and gas. Уже говорилось о потенциальных поступлениях от нефти и газа.
The system provides daily updates on revenues and expenditures. Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах.
E. Statement of revenues available for commitment Отчет о поступлениях, имеющихся для распределения
(m) Proactively disclose information on contracts, concessions and licensing agreements in the extractive sector and related information, including expected tax revenues and export royalty rates; м) в инициативном порядке раскрывать информацию о договорах, концессиях и лицензионных соглашениях в добывающем секторе и связанную с этим информацию, в том числе об ожидаемых налоговых поступлениях и ставках роялти при поставке продукции на экспорт;
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность.
Turki disposes of "tax" revenues from a number of small ports and border crossing points under the control of his forces. Турки распоряжается «налоговыми» поступлениями от нескольких небольших портов и пунктов пересечения границы, находящихся под контролем его сил.
The head of the Commission also conceded, according to transcripts of the hearing, that the Panel's "allegations" about General Kazini's involvement in exploitation activities, including those related to the diamond trade and tax revenues, "were actually true". Руководитель Комиссии признал также, согласно протоколам слушания, что «утверждения» Группы о причастности генерала Казини к деятельности по эксплуатации, включая те ее виды, которые связаны с торговлей алмазами и налоговыми поступлениями, «фактически соответствовали действительности».
UNOPS is monitoring actual revenues and expenditure on a monthly basis as well as actual expenditures made from the fund balance. ЮНОПС следит за фактическими поступлениями и расходами на ежемесячной основе, а также за фактическими расходами, производимыми за счет остатка средств.
A. Monitoring tax revenues А. Контроль за налоговыми поступлениями
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
Tropical storms in September 2007, for instance, were responsible for a loss of $1.8 billion in revenues that year. Например, в сентябре 2007 года ущерб от тропических штормов в виде упущенной годовой прибыли составил 1,8 млрд. долл. США.
The Conference expressed its support for the initiatives taken to ensure promotion of the basic products of the Member States with a view to increasing the added value of these products as well as the revenues of producers. Участники Конференции выразили свою поддержку инициативам, предпринимаемым в целях рекламы основных товаров государств-членов в расчете на увеличение добавочной стоимости этих продуктов и прибыли производителей.
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
There are six categories of recoverable damages under the OPA: natural resources, real or personal property, subsistence use, revenues, profits and earning capacity and public service. Существуют следующие шесть категорий убытков, подлежащих взысканию в судебном порядке, согласно ЗЗН: природные ресурсы, движимое или недвижимое имущество, средства существования, поступления, прибыли и доходность и публичные услуги.
With respect to the loss of revenues from entrance fees at Petra for 1990, the Panel notes that the claimed figure of JD 706,818 was incorrectly based on an entrance fee of JD 25 for foreign visitors and JD 1 for Jordanians. Что касается потери прибыли от взимания платы за посещение Петры в 1990 году, Группа отмечает, что указанная в претензии сумма в 706818 иорданских динаров была неправомерно установлена из расчета стоимости посещения в размере 25 иорданских динаров для иностранных посетителей и 1 иорданского динара - для граждан страны.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Revenues from product charges are paid to the Environmental Fund and have been earmarked for environmental purposes. Средства, поступающие по линии сборов на продукты, перечисляются в Экологический фонд и резервируются для целевого использования на природоохранные мероприятия.
UNTAET has tightened customs and immigration controls at ports of entry and has collected US$ 2.4 million in revenues. ВАООНВТ усилила таможенный и иммиграционный контроль в пунктах въезда в страну и получила в виде таможенных сборов 2,4 млн. долл. США.
The audit supported most of the other findings of the Panel with regard to Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme and raised a number of other issues, including problems with variances in declared revenues and audited payments on mineral licensing and royalty fees. Эта ревизия подтвердила большинство других выводов Группы экспертов в отношении соблюдения Либерией требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, а также выявила ряд других проблем, в том числе расхождение сумм заявленных налоговых отчислений и сумм проверенных платежей в виде лицензионных сборов и пошлины.
Projected aggregate revenues from such charges on carbon emissions range from an insignificant 0.1 per cent in 2020 to more than 3 per cent of world GDP in 2060. Прогнозируемые совокупные поступления от взимания таких сборов за выбросы углеродных соединений варьируются от всего 0,1 процента мирового ВВП в 2020 году до более чем 3 процентов в 2060 году.
While more customs and port fee revenues from Mogadishu port таможенных пошлин и портовых сборов из порта Могадишо увеличился, это увеличение поступлений не соответствует в процентном выражении увеличению
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
As long as this combination of factors lasts, the governments of Latin America can maintain fiscal discipline, despite higher spending, as rapid growth translates into greater revenues. До тех пор, пока продолжается эта комбинация факторов, правительства Латинской Америки могут контролировать финансовый порядок, несмотря на более высокие расходы, поскольку быстрый рост приводит к большим доходам.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, Internet indicators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики по показателям телекоммуникаций, например по сетевой инфраструктуре, доходам, расходам и инвестициям операторов, показателям развития Интернета, торговле, телекоммуникационному оборудованию и т.д.
For countries meeting these new thresholds, the NPV debt-to-export target was set at a level that achieves a 250 per cent ratio of NPV debt to revenues. Для стран, укладывавшихся в эти новые пороговые уровни, коэффициент отношения ЧТС долга к доходам был снижен с 280% до 250%.
It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. Она с удовлетворением отметила тот факт, что благодаря главным образом нефтяным запасам и доходам экономика Экваториальной Гвинеи в последние годы росла высокими темпами.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки.
In Thailand and also in the Philippines seized CFCs are auctioned whereby a reward of 35% of the auction revenues are paid to the officer that detected the shipment and 30% to the informant, if any. В Таиланде, равно как и на Филиппинах, конфискованные ХФУ реализуются на аукционах, причем 35% выручки выплачивается сотруднику, обнаружившему партию, а 30% информатору, если таковой имелся.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
These three companies have combined revenues of €8.5 billion for 2007. Совместный объем выручки этих трех компаний в 2007 году составил 8,5 млрд евро.
(c) Recognition and measurement of revenues: Some Polish companies faced the problem of suitable recognition of revenues and receivables, especially when they sell their products or services with long deferred payment. с) учет и изменение дохода: некоторые польские компании столкнулись с проблемой адекватного учета выручки и дебиторской задолженности, прежде всего в случае реализации своей продукции или услуг с длительной отсрочкой платежа.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
The objective of LEITI is to ensure that all revenues from natural resource sectors (mining, oil and gas, agriculture and forestry) are paid, duly accounted for and prudently used for the benefit of all Liberians. Цель ИДТП состоит в том, чтобы вся выручка от природоресурсных отраслей (горнодобывающая промышленность, нефтегазодобывающая промышленность, сельское хозяйство и лесное хозяйство) поступала вовремя, надлежащим образом учитывалась и рационально использовалась в интересах всех либерийцев.
Revenues totaled more than $500 million in 2008. Выручка в 2008 году составила более $500 млн. в 2008 г.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...