Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
The selection of taxes and duties needs to ensure that they are administratively feasible and lead to effective collection of revenues. Необходимо, чтобы выбор налогов и пошлин обеспечивал возможность административного контроля и фактический приток поступлений в государственный бюджет.
Furthermore, in the long term, social protection schemes boosted aggregate demand and generated tax revenues. Кроме того, в долгосрочной перспективе схемы социальной защиты стимулируют рост совокупного спроса и налоговых поступлений.
Enhanced accountability and transparency through improved financial reporting, especially a more complete picture of assets, liabilities, revenues and expenses Усиление подотчетности и повышение транспарентности за счет улучшения финансовой отчетности, в особенности благодаря получению более полной картины активов, пассивов, поступлений и расходов
At the same time, the crisis has led to falls in commodity prices, sharp fluctuations in exchange rates, sudden diversions of capital flows and of foreign direct investment, falls in remittances and drops in tourism revenues. Одновременно с этим он стал причиной падения цен на сырьевые товары, резких колебаний обменных курсов, неожиданного сокращения притока капитала и прямых иностранных инвестиций, уменьшения объемов переводимых средств и падения поступлений от туризма.
Most missions have developed programmes by relying on the volunteer services of their personnel and by generating their own funds in the form of contributions or fees paid by mission personnel of revenues from commissaries. В большинстве миссий программы разработаны благодаря добровольным услугам их сотрудников и финансированию за счет взносов, уплачиваемых персоналом миссий, или поступлений от кооперативных магазинов.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
When applied with appropriate control mechanisms, increased revenues serve to eradicate one of the main incentives to corruption. При использовании надлежащих механизмов контроля рост доходов помогает устранить один из основных стимулов коррупции.
As a result, the debt-service burden exceeded 30 per cent of the Government's revenues in the past two years. Tajikistan was trying to reach agreement with external creditors to alleviate this problem. В результате этого более 30 процентов государственных доходов на протяжении последних двух лет расходовалось для обслуживания долга. Таджикистан стремится заключить соглашение с внешними кредиторами в целях решения этой проблемы.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show." Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
The Panel's findings regarding the claimed sales losses in the PSL claim are presented in Tables 8, 10 and 12, at the end of the section on loss of sales revenues. Выводы Группы в отношении истребуемых потерь продаж в претензии о ПДП представлены в таблицах 8, 10 и 12 в конце раздела о потере доходов от продаж.
Expressing concern also that illegal logging and its associated trade in illegally harvested forest products have reached an alarming rate that is causing the loss of revenues, degradation of ecosystems, loss of biodiversity and aggravating poverty, particularly in developing countries; выражая также обеспокоенность в связи с тем, что незаконные лесозаготовки и связанная с ними торговля незаконно заготовленной лесной продукцией достигли тревожных темпов, что ведет к потере доходов, деградации экосистем, потере биоразнообразия и усугублению нищеты, особенно в развивающихся странах,
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
While Nevsun recorded revenues of $548 million from its Eritrean operations in 2011, the total revenues accruing to the Government of Eritrea are unknown. Компания «Невсун» зарегистрировала доходы в размере 548 млн. долл. США от операций в Эритрее в 2011 году; данные об общем объеме доходов, полученных правительством Эритреи, отсутствуют.
The unpredictable security situation has had an impact on oil exports, lowering revenues in the first three quarters of 2014 to 75 per cent of budgeted revenues. Непредсказуемая ситуация с безопасностью сказалась на экспорте нефти: за первые три квартала 2014 года доходы упали до 75 процентов от цифры, заложенной в бюджет.
Ad revenues also are in decline and street sales have dropped 20 percent. В 2012 году доходы от рекламы также уменьшились, а уличные продажи упали на 20 %.
The revenues from the exploitation of oil and other natural resources, such as timber and minerals, were not always used for the benefit of the neediest segments of the population, and corruption further aggravated the situation. Доходы от освоения нефтяных и других природных ресурсов, таких как древесина или минеральные ресурсы, не всегда использовались в интересах наиболее нуждающихся слоев населения, причем эта ситуация усугублялась из-за коррупции.
This output has the potential to generate revenues of almost CFA francs 13 billion (approximately US$ 27.6 million).[38] Такой объем производства может генерировать доходы в объеме почти 13 млрд. франков КФА (примерно 27,6 млн. долл. США)[38].
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The Territory's Financial Services Commission earned revenues of approximately $3 million in 1994. 5 В 1994 году поступления в Комиссию по финансовым услугам территории составили примерно 3 млн. долл. США 5/.
Illicit financial flows - generated from crime, corruption, embezzlement and tax evasion - represent a major drain on the resources of developing countries, reducing tax revenues and investment inflows, hindering development, exacerbating poverty and undermining the enjoyment of human rights. Незаконные финансовые потоки, порождаемые преступностью, коррупцией, присвоением средств и уклонением от уплаты налогов, являются одной из основных причин истощения ресурсов развивающихся стран, сокращающего налоговые поступления и приток инвестиций, препятствующего развитию, усугубляющего проблему бедности и подрывающего осуществление прав человека.
Revenues in the state social insurance special budget in 2001 amounted to LVL 489.5 million or 10.2% of GDP while expenditures constituted LVL 498.8 million or 10.4% of GDP. В 2001 году поступления в специальный бюджет государственного социального страхования составили 489,5 млн. латов, или 10,2% от ВВП, в то время как расходы равнялись 498,8 млн. латов, или 10,4% от ВВП.
The Light Air Transport Company lost revenues estimated at $12,637,000 because spare parts enabling it to operate its aircraft in accordance with international operating standards were not available. "Компания по местным воздушным перевозкам" не получила поступления на сумму, оцениваемую в 12637000 долл. США, в связи с отсутствием запасных частей, необходимых для эксплуатации принадлежащих ей летательных аппаратов в соответствии с международными эксплуатационными нормами.
Budget revenues in the first quarter of 1995 came to 68.964 billion, which is 51.3 per cent of the annual forecast of 134.326 billion CFA francs. Бюджетные поступления за первую половину 1995 года составили 68964 млн., или 51,3% их предполагаемого годового объема, зафиксированного на уровне 134326 млн. франков КФА.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Supermac's serves an average of 320,000 customers per week and had annual revenues of €79.9 million and a profit of €7.4 million according to its 2013 closing report. Supermac's обслуживает в среднем 320000 клиентов в неделю, имеет годовой доход 79,9 млн евро и получает прибыль 7,4 млн евро, согласно годовому отчёту за 2013 год.
Our information technology training industry has gross annual revenues of $400 million, and an annual growth rate of about 40 per cent. Отрасль подготовки специалистов в области информационных технологий сейчас приносит ежегодный доход в 400 млн. долл. США при ежегодном приросте в 40 процентов.
Other beneficiaries of revenues collected at the airport: Другие лица, получающие доход в виде сборов, взимаемых в этом аэропорте:
Minimum traffic revenue guarantee One type of guarantee that can be offered is the minimum traffic revenue guarantee, whereby the public partner guarantees revenues for a minimum number of vehicles at an agreed toll level. Одним из видов такой гарантии является гарантия доходов при минимальном количестве транспортных средств, согласно которой государственный партнер гарантирует доход с минимума числа транспортных средств на оговоренном уровне доходов от платы за проезд.
Revenues from the port of Kismaayo - including income from the environmentally disastrous export trade in charcoal - have permitted the Juba Valley Alliance to retain military control over the port town. Доходы за счет порта Кисмайо, включая доход от экспортной торговли древесным углем, наносящим разрушительный ущерб окружающей среде, позволили Союзу долины реки Джуба сохранить военный контроль над этим портовым городом.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
However, the Forestry Development Authority has not properly managed forestry revenues. Однако Управление лесного хозяйства не обеспечило надлежащего управления такими доходами.
Exceptions to the resource curse include, for example, Botswana and Chile, which are frequently cited as countries that have managed the revenues generated by extractive industries well. У «проклятия ресурсов» бывают и исключения, например Ботсвана и Чили, которые часто приводятся в качестве примера стран, правильно управляющих доходами от добывающих отраслей промышленности.
Capacity-building to enhance developing countries' management of mineral revenues, including at the level of local authorities and communities, would help ensure that those revenues serve a positive role for development. Наращивание потенциала для улучшения управления доходами от полезных ископаемых в развивающихся странах, в том числе на уровне местных властей и общин, будет способствовать тому, чтобы эти доходы сыграли позитивную роль в целях развития.
But they pay for themselves by producing growth and revenues. Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
They covered such important areas as compensatory financing schemes, capacity-building to improve supplies, experience sharing on commodity policies, institution-building in fiscal management of commodity revenues, market-based management of price risk and diversification of productive capacity. Они охватывают такие важные области, как компенсационные финансовые схемы, создание потенциала по улучшению поставок, обмен опытом по вопросам политики в области сырьевых товаров, создание институтов налогового управления доходами от сырьевых товаров, рыночные методы управления ценовыми рисками и диверсификацию производственного потенциала.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
Comparative analyses of revenues in the tax system and statistical surveys together with a determination of reasons and range of differences. Сопоставительный анализ данных о доходах из налоговой системы и результатов статистических обследований для определения причин и размаха расхождений.
In addition, revenues were negatively affected by the global economic crisis. Кроме того, на доходах негативно сказался глобальный экономический кризис.
As the Committee on the Rights of the Child emphasized during its day of general discussion in 2007, internal transparency requires that information on revenues and expenditures be available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children's rights. Как отметил Комитет по правам ребенка в ходе дня общей дискуссии в 2007 году, внутренняя прозрачность требует доступности информации о доходах и расходах всем государственным органам, которые проводят оценку возможных последствий важных решений о расходовании средств для прав детей.
For instance, the Group did not receive a reply from the Ministry of Mines and Energy to its letter dated 12 January 2010, requesting data on production, revenues and taxes paid to the Government from oil and gas production and exports. Например, Группа не получила от министерства шахт и энергетики ответа на свое письмо от 12 января 2010 года, в котором она запросила данные о производстве, доходах и выплачиваемых правительству налогах на добычу и экспорт нефти и газа.
As noted in the First AE4@ Report, A claim for loss of profits cannot be solely based on revenues lost. Как отмечалось в первом докладе "Е4", "претензия в отношении упущенной выгоды не может основываться исключительно на неполученных доходах.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
It generated 753 million Euro consolidated revenues. Всего же в тот год компания заработала 753 миллионов евро консолидированного дохода.
Proper choice of tariff elements permits designs that promote efficient and resource-conserving use of water and support a range of income redistribution goals while collecting the necessary revenues. Правильный выбор тарифных элементов позволяет разработать системы, которые способствуют эффективному и ресурсосберегающему водопользованию и достижению целого ряда целей по перераспределению дохода наряду с получением необходимых поступлений.
That's seven percent of revenues. Это семь процентов от государственного дохода.
And what happened then was the sponsor gave revenues to Ecosia, and Ecosia is giving 80 percent of those revenues to a rainforest protection project. И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
The reports were required to contain information, broken down in detail, on all revenues, contributions, loans, expenditure and assets. Эти отчеты должны содержать информацию с подробной разбивкой о всех поступлениях, взносах, займах, расходах и активах.
Reference was already made to the potential revenues from oil and gas. Уже говорилось о потенциальных поступлениях от нефти и газа.
He further stated that there was a need for transparent accounting of extractive industry revenues. Президент также заявил о том, что необходимо добиться транспарентной отчетности о поступлениях добывающего сектора.
The Forestry Development Authority has not however provided an accounting for current revenues and expenditure, and its 2004 budget is unrealistic and has not been accepted by the FDA Board of Directors. Вместе с тем Управление не представило отчета о текущих поступлениях и расходах, а его бюджет на 2004 год был признан нереалистичным и потому не был утвержден Советом директоров Управления.
However, specific figures cannot be given for the monetary and hard currency revenues derived from the combine's production, since all the information was at the time kept strictly secret and held centrally in the former Soviet Union. Но назвать конкретные цифры о денежных и валютных поступлениях от реализации продукции комбината не представляется возможным, поскольку все сведения тогда строго засекречивались и оседали в бывшем союзном центре.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
The head of the Commission also conceded, according to transcripts of the hearing, that the Panel's "allegations" about General Kazini's involvement in exploitation activities, including those related to the diamond trade and tax revenues, "were actually true". Руководитель Комиссии признал также, согласно протоколам слушания, что «утверждения» Группы о причастности генерала Казини к деятельности по эксплуатации, включая те ее виды, которые связаны с торговлей алмазами и налоговыми поступлениями, «фактически соответствовали действительности».
Budget deficits to GDP ratios of ESCWA member countries are expected to decline in 1999, reversing the 1998 results, as member Governments will better adjust expenditures to expected revenues. Предполагается, что в 1999 году бюджетный дефицит в процентах к ВВП в странах - членах ЭСКЗА уменьшится, поскольку правительства этих стран будут лучше увязывать расходы с ожидаемыми поступлениями.
Disagreements have also occurred on the question of control over local tax revenues. Имели место также расхождения мнений по вопросу о контроле за поступлениями от местного налогообложения.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
What lessons can be learned from experiences in managing revenues and risks with large energy-sector revenues? Какие уроки можно извлечь из опыта управления поступлениями и рисками в случае крупных доходов от энергетического сектора?
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
Given the importance of revenues from mining in many developing countries and their non-renewable character, their efficient use for development is crucial. Учитывая значение для многих развивающихся стран прибыли от добычи полезных ископаемых, а также их невозобновляемый характер, важнейшее значение приобретает их эффективное использование в целях развития.
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
The market responded to costs and revenues, and its central aim was profit maximization and not the improvement of the human person. Рынок учитывает затраты и доходы, и его основная цель заключается в максимальном увеличении прибыли, а не улучшении жизни человека.
(i) a percentage of the revenues from the profits of the Enterprise; і) процентные отчисления из прибыли Предприятия;
Increased prices of farmland and decreasing revenues for low-tech farming have forced many Amish to work away from the farm, particularly in construction and manufacturing, and, in those areas where there is a significant tourist trade, to engage in shop work and crafts for profit. Но постоянно растущие цены на сельскохозяйственную землю и снижающиеся прибыли от низкотехнологичного фермерства заставили многих амишей уйти с ферм в другую деятельность, особенно в строительство и в обрабатывающую промышленность, а в местах, посещаемых туристами - в изготовление и продажу ремесленных изделий.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Earmarking the revenues from taxes or charges for expenditures through national environmental funds is one way of increasing the acceptance of economic instruments by the business community. Одним из способов повышения степени приемлемости экономических инструментов для деловых кругов является целевое финансирование расходов через национальные экологические фонды за счет поступлений от налогов или сборов.
Except for the limited use of road user charges, the various revenues mentioned above have never really been considered as a source for financing road infrastructure in Sweden. За исключением ограниченного использования сборов с пользователей автомобильными дорогами указанные выше различные поступления никогда не рассматривались в Швеции как источник финансирования автодорожной инфраструктуры.
Tax revenues that greatly contributed to the growth were those derived from oil, income tax on movable capital and taxes on registration and stamps. Существенным фактором роста стали налоговые поступления: от налогов в нефтяной отрасли, подоходных налогов на движимое имущество, налогов на регистрацию и гербовых сборов.
The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax. Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров.
The World Bank, for example, estimates that in sub-Saharan Africa tariff revenues average between 7 and 10 per cent of Government revenue. Так, например, по оценкам Всемирного банка, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, поступления от тарифных сборов в среднем составляют 7 - 10 процентов от государственных поступлений.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
(a) Commanders have the greatest access to revenues from the taxation of natural resource extraction and the control of road commerce (see paras. 157-165 of the Finance section and tables 12 and 13 of the Customs section); а) командиры располагают наибольшим доступом к доходам, получаемым за счет налогов на добычу природных ресурсов и контроля над автодорожными коммерческими перевозками (см. пункты 157-165 раздела, касающегося финансов, и таблицы 12 и 13 в разделе, касающемся таможни);
Illegal forest-related activity on public lands worldwide is estimated to cause annual losses in revenues and assets in excess of $10 billion. Потери применительно к доходам и активам, обусловленные незаконной лесохозяйственной деятельностью на государственных земельных угодьях, оцениваются во всем мире в размере свыше 10 млрд. долл. США.
It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. Она с удовлетворением отметила тот факт, что благодаря главным образом нефтяным запасам и доходам экономика Экваториальной Гвинеи в последние годы росла высокими темпами.
Currently, one quarter of households still depends on the support of an estimated 500,000 labour migrants, whose remittances are thought to be equivalent to the sum of the Government's revenues. В настоящее время четверть домашних хозяйств по-прежнему зависит от заработка приблизительно 500000 трудовых мигрантов, поскольку их денежные переводы на родину составляют, как полагают, сумму, эквивалентную всем доходам государства.
Illicit trafficking in drugs and psychotropic substances is a big business whose revenues are second only to those earned in arms-trafficking. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ является крупным бизнесом, доходы от которого уступают лишь доходам, получаемым от торговли оружием.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The Ministry of Culture and National Heritage coordinates a number of seven theatres, which are financed by the State budget subsidies and through their own revenues. Министерство культуры и национального наследия координирует деятельность семи театров, которые финансируются за счет государственных субсидий и собственной выручки.
In Thailand and also in the Philippines seized CFCs are auctioned whereby a reward of 35% of the auction revenues are paid to the officer that detected the shipment and 30% to the informant, if any. В Таиланде, равно как и на Филиппинах, конфискованные ХФУ реализуются на аукционах, причем 35% выручки выплачивается сотруднику, обнаружившему партию, а 30% информатору, если таковой имелся.
The third group of products, which represents a substantial part of the company's revenues, is the manufacture of casks for the transportation and storage of spent nuclear fuel. Третьей группой, которая обеспечивает значительную долю выручки компании, является производство контейнеров для транспортировки и хранения отработанного ядерного топлива.
But finally, for 25,000 dollars and agreement to pay 10 percent of any revenues we might ever get, they agreed to give me worldwide rights to this drug. Но всё-таки за 25000 долларов и 10% от возможной выручки они согласились передать мне глобальную лицензию на препарат.
CADE issued its decision in July 2005, agreeing with SDE's analysis and fining the defendant companies amounts ranging from 15 to 20 per cent of their 2001 gross revenues, depending on the degree of their involvement in the cartels' administration. КАДЕ принял свое решение в июле 2005 года, согласившись с анализом СЭЗ и оштрафовав компании-ответчицы на суммы, составлявшие от 15% до 20% от их валовой выручки в 2001 году в зависимости от степени их вовлеченности в управление этим картелем.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
The objective of LEITI is to ensure that all revenues from natural resource sectors (mining, oil and gas, agriculture and forestry) are paid, duly accounted for and prudently used for the benefit of all Liberians. Цель ИДТП состоит в том, чтобы вся выручка от природоресурсных отраслей (горнодобывающая промышленность, нефтегазодобывающая промышленность, сельское хозяйство и лесное хозяйство) поступала вовремя, надлежащим образом учитывалась и рационально использовалась в интересах всех либерийцев.
According to the company's operations in 2012 revenues grew by 17.73% to reach $1.744 billion. По результатам работы компании в 2012 году выручка выросла на 17,73 % и составила 1,744 млрд долл.
Investment banking revenues prop up huge retail impairments, says new report, Focus on transparency, published by KPMG International. Результаты нового исследования КПМГ «Стремление к прозрачности» (Focus on Transparency) показывают, что выручка инвестиционных банков компенсирует существенные убытки в сфере банковского обслуживания физических лиц.
From 2005-2008, annual hydrocarbon revenues were $223.6 billion higher than in 1999; at the end of this period, Russia invaded Georgia. В 2005-2008 годах ежегодная выручка от продажи углеводородов была на $223,6 млрд выше, чем в 1999 году; в конце этого периода Россия вторглась в Грузию.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...