Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
That isolation of mineral revenues from the political process is regarded as highly significant in preventing fund misappropriation by government or interest groups. Такое отделение поступлений в горнорудном секторе от политического процесса рассматривается как важное средство предупреждения злоупотреблений в использовании средств правительством или заинтересованными группами.
His Government controlled expenditure and maintained financial health by paying close attention to the level of revenues, eliminating duplication and avoiding inefficiency. Правительство его страны осуществляет контроль за расходами и обеспечивает здоровое состояние финансовой системы путем уделения пристального внимания объему поступлений, устраняя дублирование и избегая низкой эффективности.
Even in Afghanistan, although Afghan officials and members of the coalition forces have told the Team that they are convinced the Taliban benefit from the huge revenues generated by the drug trade, it is difficult to demonstrate concrete examples. Даже применительно к Афганистану, где афганские должностные лица и служащие коалиционных сил заявили Группе, что, по их убеждению, «Талибан» получает долю огромных поступлений от торговли наркотиками, конкретные примеры привести трудно.
First, the project revenues reported to date are based on data entered into Atlas. Предполагается, что общий объем поступлений в 2004 году составит 39,18 млн. долл. США, однако эта сумма зависит от ряда факторов.
Substantial amounts of our revenues have been illegitimately seized in a manner tantamount to looting and contrary to the principles enshrined in the United Nations Charter. Значительные объемы наших поступлений незаконно конфисковываются методами, которые равнозначны грабежу и противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
But, with costs rising and revenues falling, there was a need to rationalise the number of pre-grouping designs and to develop more powerful locomotives. Однако увеличение расходов и падение доходов потребовало рационализации количества серий и разработки более мощных локомотивов.
There was considerable scope in many developing countries to raise additional revenues. Во многих развивающихся странах имеются значительные возможности для дополнительного увеличения доходов.
In the United States, the hundred largest legal firms generated revenues of 41.7 billion in 2003, representing more than 60 per cent of total revenues of the profession. В Соединенных Штатах 100 крупнейших адвокатских фирм получили в 2003 году доход в 41,7 млрд. долл., или более 60% доходов всех адвокатских фирм.
Such an impact would be felt both in the price of food and the structure of revenues in the agricultural sector of developing countries. Подобное воздействие будет сказываться как на цене на продовольствие, так и структуре доходов в сельскохозяйственном секторе развивающихся стран.
This caused a decrease of operating revenues and a decrease of receivables or increase of financial incomes; (d) Share-based payment: The Polish Accounting Act does not provide any rules relating to recognition of expenses resulting from share-based payments. Это привело к снижению дохода от основной деятельности и уменьшению сумм кредиторской задолженности или увеличению финансовых доходов; d) связанные с акциями платежи: польский закон о бухгалтерском учете не предусматривает каких-либо норм, касающихся учета расходов, вызванных основанными на акциях платежами.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The cassiterite passes formally through official channels, but the effect is the same as smuggling, since the State misses out on revenues. Формально касситерит проходит через официальные каналы, однако результат такой же, что и при контрабанде, поскольку государство не получает доходы.
A prerequisite for success, however, is strong, efficient, transparent intermediaries looking after the interests of creators, collecting and distributing revenues. Однако залогом успеха является существование энергичных, эффективных и транспарентных посредников, заботящихся об интересах авторов произведений и собирающих и распределяющих доходы.
The general principles of LPs and LTCs are similar in the sense that the costs and revenues of both entities are transferred to shareholders. Общий принцип налогообложения LLP и LTC схож в том плане, что расходы и доходы обоих юридических лиц передаются акционерам.
Nonetheless, the latest data by the Ministry of Finances (June 2009) indicate that the total revenues have gone up 7.3 per cent as compared to last year. Тем не менее, согласно последним данным Министерства финансов (июнь 2009 года) общие доходы возросли на 7,3% по сравнению с предыдущим годом.
That implies that the region has great opportunities for the of international tourism, revenue the region may gain developing this field may equal industrial revenues. А значит, область располагает большим потенциалом для развития международного туризма, доходы от которого могут быть сравнимы с доходами от промышленности.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The local economy is based on three main sectors: livestock trade (accounting for about 70 per cent of the formal economy), fisheries and revenues from the port of Bossaso. В основе местной экономики лежат три сектора: торговля домашним скотом (на долю которой приходится приблизительно 70 процентов официальной экономики), рыбное хозяйство и поступления от эксплуатации порта Босасо.
Since 1982, the United States has not even covered total current expenditures with current revenues, let alone financed any of its public-sector investment; in other words, the government sector of the United States has until recently been "dis-saving". Начиная с 1982 года текущие поступления в Соединенных Штатах были недостаточны даже для покрытия общего объема текущих расходов, не говоря уже о финансировании капиталовложений государственного сектора; иными словами, накопления государственного сектора в Соединенных Штатах до последнего времени были отрицательными по величине.
The Panel finds that PIC accurately stated its actual sales revenues. Группа приходит к выводу о том, что фактические поступления от продаж "ПИК" указаны точно.
A miniscule transaction tax assessed on dealers of major currencies in the foreign exchange markets could yield very large annual revenues. Минимальный сбор с учреждений, занимающихся операциями с основными валютами на рынках валютно-обменных услуг, мог бы обеспечить весьма значительные ежегодные поступления.
However, according to the Department's Superintendent, Juan Flores, the Department of Education would need to be cautious to ensure that revenues would actually meet the budget, because the amount was only an appropriation. Однако, согласно заявлению руководителя министерства Хуана Флореса, министерству образования необходимо добиться того, чтобы поступления соответствовали бюджетному показателю, поскольку указанная сумма является всего лишь ассигнованиями.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Daynile airport, located near Mogadishu, generates an estimated $1.5 million in revenues each year. Аэропорт Дайниле, расположенный вблизи Могадишо, ежегодно приносит доход в размере около 1,5 млн. долл.
In 2004, American Standard Companies had annual revenues of approximately US$10 billion all over the world, of which US$250 million was from China. В 2004 году, годовой доход American Standard Companies по всему миру составил около US$10 миллиардов, из которых US$250 миллионов пришлись на Китай.
Distribution based on the market process is approximately fair, as individuals get, in principle, revenues proportional to their productive contributions. Распределение на базе рыночных механизмов в целом является справедливым, поскольку каждый в принципе получает доход пропорционально своему продуктивному вкладу.
Rising from humble beginnings in Bombay (now Mumbai) in the early 1960s, Rosy Blue has become a multinational diamond corporation, with rough diamond trading offices, polishing plants, jewelry manufacturing factories and sales offices in 15 countries and annual revenues of. billion. Начав свою историю в Бомбее (ныне Мумбай) в начале 1960-х, Rosy Blue превратилась в многонациональную алмазную корпорацию с офисами по торговле алмазным сырьем, гранильными заводами, предприятиями по производству ювелирных изделий и офисами продаж в 15 странах мира. Ежегодный доход компании теперь составляет,6 миллиардов.
Through this connection, he secured an increase in the revenues of Numazu Domain by an additional 10,000 koku in 1821 and another 10,000 koku in 1829. Благодаря поддержки Танумы Окицугу, его доход был дважды увеличен: в 1821 году на 10000 коку и в 1829 году еще на 10000 коку.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These are often known as "civil fruits" or "revenues". Подобные платежи нередко называют "гражданскими плодами" или "доходами".
Although the Government is the main source of educational financing, the resources allocated to this sector, even when supplemented by contributions from development partners, families and some small revenues from schools, are still well below the basic financial resources needed. Хотя правительство и является главным источником финансирования системы образования, выделяемые на нужды этого сектора средства, даже если дополнить их взносами партнеров по развитию, семей и небольшими доходами самих школ, никак не соответствуют базовым потребностям.
Non-recurrent publications: managing natural resource revenues for equity and growth Непериодические публикации: распоряжение доходами от природных ресурсов в интересах справедливости и роста
Its management of cocoa revenues remained opaque, and the Group noted suspicious cases linking the Government's cocoa revenues to the purchase of military materiel. То, как оно распоряжается доходами от сектора какао, остается неясным, и Группа отметила подозрительные случаи связи между поступлениями правительства от торговли какао и закупкой военного имущества.
In many cases, the issues at stake involve the control of the revenues generated by mineral resources, and especially the part of those revenues that benefits the producing regions. Во многих случаях стоящие в повестке дня вопросы включают контроль за доходами, получаемыми от минеральных ресурсов, и особенно за частью тех доходов, которые возвращаются в регионы-производители.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
Questions on R&D performance and revenues from royalties and license fees for the rights to use intellectual property were also included. Кроме того, были включены вопросы о результативности НИОКР и доходах от роялти и лицензионных выплат за право пользования интеллектуальной собственностью.
Joint submission 3 recommends the regular publication of information on the revenues from the exploitation of resources. В совместном представлении З содержится рекомендация о регулярной публикации информации о доходах от эксплуатации ресурсов.
Option 1 requires voluntary participation in an international framework for the management of natural resources, such as the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), and would also require the Government of Eritrea and the relevant companies to publish revenues and payments. Вариант 1 требует добровольного участия в международной системе управления природными ресурсами, такой как инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП), а также потребует, чтобы правительство Эритреи и соответствующие компании публиковали сведения о доходах и платежах.
In situations where schools are funded through subnational budgets, it is also necessary to ensure that differences in revenues collected locally do not result in inequalities between regions. Если школы финансируются из бюджетов субнациональных образований, то необходимо принять меры к тому, чтобы разница в доходах местных бюджетов не приводила к неравенству между регионами.
A further 144 Mt of projects were in the pipeline with total expected CER revenues of $2 - $2.5 billion and underlying capital requirements of $26.4 billion. Готовятся проекты еще на 144 Мт при общих ожидаемых доходах от ССВ в 2-2,5 млрд. долл. и соответствующих потребностях в капитале в размере 26,4 млрд. долларов.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
However, the clergy of the province of York paid a tax of a fifth of their revenues. Однако духовенство провинции Йорк уплатило в качестве налога пятую часть своего дохода.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Research done on bean contract farming in Kenya shows, for instance, that while women performed most of the work, they received a limited portion of the revenues from the contract. Исследования, проведенные по контрактному производству бобовых в Кении, показывают, например, что, хотя женщины выполняют больший объем работ, они получают ограниченную часть дохода по контракту.
Revenue share: jamendo is the only website to offer a 50% share of its ad revenues to the artists. Распределение доходов: Jamendo - это единственный вебсайт, перечисляющий 50% своего дохода в пользу исполнителей.
A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost-revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS. Существует необходимость в оценке дохода с целью определения наилучших вариантов моделей экономической эффективности, позволяющих проводить дифференцированный анализ затрат и поступлений для различных категорий провайдеров туристических услуг и конечных пользователей СМТН.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
IPSAS-compliant information about revenues and expenses better supports decision-making and enhances strategic planning. Информация о поступлениях и расходах, раскрываемая в соответствии с МСУГС, в большей степени способствует принятию решений и усилению стратегического планирования.
No record of revenues from these ports was available. Отсутствует какая-либо отчетность о поступлениях этих портов.
Comprehensive interim reports shall also be prepared on the total revenues and expenditures. Составляются также полные промежуточные отчеты о совокупных поступлениях и расходах.
Sales income reports, indicating total revenues from various sales channels, should be produced and reviewed monthly or at least quarterly by the Secretariat. Секретариату следует ежемесячно или по крайней мере ежеквартально готовить и рассматривать доклады о поступлениях от продажи публикаций, в том числе об общих поступлениях по различным каналам продажи.
The distribution of revenues earned, by client, is shown in table 2. Информация о полученных поступлениях в разбивке по заказчикам приводится в таблице 2.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
He pointed out that that mechanism would allow the territorial Government to better control the economy, including the expenditures and the revenues. Он подчеркнул, что этот механизм позволит правительству территории осуществлять более эффективный контроль в сфере экономики, в том числе за расходами и поступлениями.
In many low-income countries it has been a major challenge to replace import tariffs with equivalent tax revenues. Во многих странах с низким уровнем доходов главная задача заключалась в замене импортных пошлин эквивалентными налоговыми поступлениями.
Turki disposes of "tax" revenues from a number of small ports and border crossing points under the control of his forces. Турки распоряжается «налоговыми» поступлениями от нескольких небольших портов и пунктов пересечения границы, находящихся под контролем его сил.
Slightly different considerations apply where the proceeds in question are not proceeds of disposition, but are fruits, revenues and the increase of animals or the products of manufacture. Несколько иные соображения действуют в случаях, когда речь идет о поступлениях, которые являются не поступлениями от отчуждения активов, а плодами, доходами, приплодом или продуктами обработки.
Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sectors revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; признает важность повышения действенности и эффективности управления поступлениями государственного и частного секторов от реализации продукции всех сырьевых и связанных с сырьем отраслей, включая производство конечной продукции обрабатывающей промышленности, в интересах развития;
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
Roughly half a billion in revenues. И порядка пятисот миллионов в прибыли.
Given the importance of revenues from mining in many developing countries and their non-renewable character, their efficient use for development is crucial. Учитывая значение для многих развивающихся стран прибыли от добычи полезных ископаемых, а также их невозобновляемый характер, важнейшее значение приобретает их эффективное использование в целях развития.
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
The revenues increase at a higher level, giving us a healthy margin while you're treating a large number of people for free. Но доходы увеличились ещё больше, и, следовательно, возросли прибыли.
There are six categories of recoverable damages under the OPA: natural resources, real or personal property, subsistence use, revenues, profits and earning capacity and public service. Существуют следующие шесть категорий убытков, подлежащих взысканию в судебном порядке, согласно ЗЗН: природные ресурсы, движимое или недвижимое имущество, средства существования, поступления, прибыли и доходность и публичные услуги.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
This investment has generated over $210 million in national budget revenues from port charges over the past five years. Эта инвестиция только за 5 последних лет принесла в государственный бюджет более $210 млн поступлений от портовых сборов.
Some of the revenues from a toll ring (about 10-20 per cent) will be used to finance toll charging. Часть поступлений от дорожных сборов (порядка 10-20%) будет использована для финансирования самой системы сборов.
However, it has not always been easy for transitional economies to establish these funds since it is often difficult to collect the pollution charges and other fees that serve as the main source of revenues for the funds. Однако в этих странах не всегда легко создавать фонды такого рода из-за нередко возникающих сложностей с взиманием налогов на загрязнение и других сборов, которые служат основным источником поступлений в такие фонды.
Pursuant to articles 48 and 50 of the act on radio and television, the National Council of Radio Broadcasting and Television assigns the revenues from TV and radio monthly fees to finance the activity of public radio and television units. В соответствии со статьями 48 и 50 Закона о радио и телевидении Всепольский совет радиовещания и телевидения направляет средства, полученные от ежемесячных сборов за теле- и радиообслуживание, на цели финансирования деятельности служб общественного радио и телевидения.
At present negotiations are under way in the Government concerning the redistribution of revenues from the excise duty on oil products in the amount of 85% to the SRF and 15% to State consolidated budget. В настоящее время правительством ведутся переговоры с целью перераспределения поступлений от акцизных сборов за нефтепродукты следующим образом: 85% - в счет ГАФ и 15% в счет сводного государственного бюджета;
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
Thus, price discrimination could result in higher revenues for the seller if costs are sufficiently low. Таким образом, различный подход к оценке товара может привести к более высоким доходам продавцов в случае, если расходы достаточно низкие.
The attempt to take her hostage was probably related to her negotiations to receive an inheritance to supplement her dwindling revenues. Попытка взять её в заложники, вероятно, была связана с переговорами герцогини о наследстве в дополнение к её сокращающимся доходам.
For countries meeting these new thresholds, the NPV debt-to-export target was set at a level that achieves a 250 per cent ratio of NPV debt to revenues. Для стран, укладывавшихся в эти новые пороговые уровни, коэффициент отношения ЧТС долга к доходам был снижен с 280% до 250%.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government's likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy. Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
The employment with the specific "labour certificate" for temporary workers legalizes the informal sector by making undeclared workers appear in the database of employment offices, and furthermore, it results in rising revenues due to the income coming from "tax and contribution vouchers". Использование труда временных работников со специальными "трудовыми сертификатами" позволяет легализовать работу в неформальном секторе, поскольку незарегистрированные работники попадают в базу данных служб занятости, и, кроме того, при этом благодаря доходам от реализации "налогово-взносовых ваучеров" увеличивается объем поступлений в бюджет.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки.
In order to attract new users and increase the revenues per user (at that time access to the Internet was on a time payment basis), Cityline made a strategic decision to invest in the creation of free Russian content. В целях привлечения новых пользователей и увеличения средней выручки на пользователя (оплата услуги доступа к Интернет была повременной), Cityline принял стратегическое решение инвестировать в развитие бесплатного русскоязычного контента.
In 1994, passengers were responsible for 71 per cent of air traffic volume, and for 75 per cent of the total operating revenues of airlines. В 1994 году на пассажирские перевозки приходился 71% общего объема перевозок и 75% общей операционной выручки авиакомпаний.
In Thailand and also in the Philippines seized CFCs are auctioned whereby a reward of 35% of the auction revenues are paid to the officer that detected the shipment and 30% to the informant, if any. В Таиланде, равно как и на Филиппинах, конфискованные ХФУ реализуются на аукционах, причем 35% выручки выплачивается сотруднику, обнаружившему партию, а 30% информатору, если таковой имелся.
(c) Recognition and measurement of revenues: Some Polish companies faced the problem of suitable recognition of revenues and receivables, especially when they sell their products or services with long deferred payment. с) учет и изменение дохода: некоторые польские компании столкнулись с проблемой адекватного учета выручки и дебиторской задолженности, прежде всего в случае реализации своей продукции или услуг с длительной отсрочкой платежа.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
In 2005, Teleperformance's revenues exceeded 1 billion EUR for the first time. В 2005 году выручка Teleperformance впервые превысила 1 миллиард евро.
Group-IB revenues reached $3 million in 2010. Выручка Group-IB в 2010 году составила $3 млн.
The 64-th place is taken by "Alekseev" state farm where the revenues make 807488 thousand rubles and its clean profit is 156760 thousand. 64 место занимает совхоз «Алексеевский», где выручка составила 807488 тысяч рублей, а чистая прибыль - 156760 тысяч.
For the full year of 2009, Telenor's reported revenues increased by 2 per cent compared to 2008, reaching NOK 97.7 billion. В 2009 году выручка Telenor увеличилась на 2% по сравнению с 2008 годом и составила NOK 97,7 млрд.
In the second quarter of 2010, Telenor Group reported revenues of NOK 25.2 billion, representing an organic revenue growth of 5 per cent. Во втором квартале 2010 г. выручка Telenor Group составила 25,2 млрд. норвежских крон, что соответствует органическому росту в 5%.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...