Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Confronted with insufficient tax revenues and local saving and erratic commodity prices, some African Governments have had to rely on external borrowing to fund their budgets. Столкнувшись с проблемой нехватки наличности в форме налоговых поступлений и местных сбережений, а также с проблемой нестабильности цен на сырье, правительства некоторых африканских государств, чтобы пополнить свои бюджеты, были вынуждены прибегнуть к внешнему заимствованию.
In 2005/06 vehicle registration and licensing generated US$ 25.1 million in revenues, a major source of revenue for the territorial Government. В 2005/06 году регистрация и лицензирование автотранспортных средств принесли 25,1 млн. долл. США, что составляет значительную часть поступлений правительства территории.
In particular, ocean acidification could slow or reverse marine plant and animal carbonate shell and skeleton growth, with a corresponding decrease in fishing revenues with significant impacts for communities that depend on the resources for income and livelihoods. В частности, закисление океана может замедлить или обратить вспять рост морских растений и карбонатных раковин и скелетов животных, что повлечет за собой соответствующее сокращение поступлений от рыболовства и существенно скажется на общинах, которые зависят от этих ресурсов в плане доходов и средств к существованию.
This was provoked by the continuing decline in tourist revenues coupled with an 8 per cent rise in the import bill, in large part because of high oil prices. США. Это было обусловлено продолжающимся сокращением объема поступлений от туризма наряду с увеличением на 8 процентов расходов на импорт, главным образом из-за высоких цен на нефть9.
In Bratislava, the fund created with the privatization revenues is - due to the give-away process - very small. В Братиславе фонд, созданный за счет поступлений от приватизации, весьма незначителен ввиду приватизации "за бесценок".
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
The political processes and policy choices that guide the capture and distribution of revenues from natural resource exploitation often determine whether they can be allocated for the progressive realization of economic, social and cultural rights, poverty reduction and social development. Политические процессы и меры политики, на основании которых осуществляются поступление и распределение доходов от эксплуатации природных ресурсов, часто определяют возможность их направления на цели реализации экономических, социальных и культурных прав, сокращения масштабов нищеты и обеспечения социального развития.
Some of the park's revenues have been used for community projects in order for the people living on the Kitengela to benefit from the presence of the national park. Часть доходов парка используется в совместных проектах для людей, живущих на равнинах Kitengela, чтобы извлечь пользу от присутствия национального парка.
A proposal to use the revenues from the reactivated Djeletovci oil field has also borne no fruit as the Croatian Government now states that its national oil company does not have resources to make regular monthly payments. Предложение об использовании доходов от возобновления разработки нефтяного месторождения Джелетовци также не дало никаких результатов, поскольку правительство Хорватии теперь утверждает, что его национальная нефтяная компания не располагает средствами для осуществления регулярных ежемесячных платежей.
In Egypt remittances are three times the size of revenues from the Suez Canal. В Египте денежные переводы в 3 раза больше доходов Суэцкого канала.
Single-commodity economies especially, mostly in the developing world, can become overdependent on revenues from a particular natural resource. Страны, экономика которых базируется на каком-то одном виде природных ресурсов, в основном в развивающемся мире, могут стать особенно зависимыми от доходов от данного конкретного вида природных ресурсов.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The territory takes in revenues of about €16 million a year. Суммарные доходы территории составляют около 16 миллионов евро в год.
In 1987, Macsyma annual revenues roughly doubled. В 1987 году ежегодные доходы от Macsyma приблизительно удвоились.
The Government continues to make the budget decisions of companies and to control the revenues generated from their operations. Правительство продолжает определять бюджеты компаний и контролировать доходы, получаемые от их деятельности.
The business transaction was as follows: the goods were sold at cost and the extra revenues were shared among Messrs Franquetti, Montoya and Lafont. Условия сделки были следующими: товары продавались по себестоимости, а дополнительные доходы делились между г-дами Франкетти, Монтойя и Лафоном.
While there is no single explanation of the curse, it is clear that improved governance is central to turn revenues from exploiting resources into sustainable development gains. Хотя для этого феномена нет какого-либо одного объяснения, ясно, что повышение эффективности государства имеет центральное значение для того, чтобы доходы от эксплуатации ресурсов приносили результат в плане устойчивого развития.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
Similarly, without dynamic, growth-oriented economic policies supporting a healthy private sector capable of generating jobs, income and tax revenues over time, sustainable economic growth will not be achieved. Опять же, без динамичной и ориентированной на рост экономической политики, которая поддерживала бы здоровый частный сектор, способный со временем генерировать рабочие места, доходы и налоговые поступления, устойчивого экономического роста достичь будет невозможно.
Budget revenues were also used to pay benefits to persons discharged from penal institutions and to persons who assisted in the clean-up of the Chernobyl nuclear accident. Кроме того, бюджетные поступления используются для выплаты пособий лицам, освобожденным из пенитенциарных учреждений, а также лицам, принимавшим участие в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.
Based on data from cantonal health-care offices, the majority of those obliged to pay contributions do not fulfil their obligations and do not pay the contributions so that over 90 per cent of realized revenues from contributions for compulsory health insurance are revenues from contributions paid by employers. По данным кантональных управлений здравоохранения, большинство тех, кто должен платить взносы, не выполняют своих обязательств и не платят взносы, вследствие чего более 90% реальных поступлений от взносов на обязательное медицинское страхование - это поступления от взносов, уплаченных работодателями.
It has recently been reported that the airport produces monthly revenues averaging $550,500 and has the potential to generate $6.6 million annually. Согласно недавно полученной информации, поступления от аэропорта составляют в среднем 550500 долл.
In recent years, some developing countries have successfully undertaken tax reform, including reducing trade taxes, introducing or increasing VAT, improving tax administration, reducing evasion, and increasing revenues. В последние годы некоторые развивающиеся страны успешно провели налоговую реформу, в том числе снизили налоги с торгового оборота, ввели или повысили НДС, улучшили сбор налогов, сократили число случаев уклонения от уплаты налогов и увеличили поступления.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
That has proved to be an effective and efficient new service that generated some revenues. Это оказалось эффективной и действенной новой формой обслуживания, которая принесла определенный доход.
For example, trade liberalization had reduced the capacity of Governments to raise revenues from taxation of imports, resulting in significant loss of income. Например, либерализация торговли ухудшила возможности правительств получать доход от налогообложения импорта, в результате чего произошло существенное сокращение объема поступлений.
Baguio City indigenous women have engaged in new forms of occupation and income generation activities such as weaving, sewing and vending goods and they have gained considerable revenues for their households and communities. Женщины из числа коренного населения в городе Багио занимаются новыми видами занятий и видами деятельности, приносящими доход, такими, как ткачество, пошив одежды и продажа товаров, и они получают значительные доходы для своих домохозяйств и общин.
The serious debt problem that many countries faced was diminishing their ability to provide basic social services for people as revenues from international trade were already accounted for in loan repayments. Серьезная задолженность многих стран огра-ничивает их возможности оказания населению основ-ных социальных услуг, поскольку доход от между-народной торговли идет на покрытие предо-ставленных ссуд.
The Panel calculated that, during the claim period, GPIC earned actual netback revenues of USD 18,474,850 from the sale of ammonia and USD 28,155,219 from the sale of methanol. Группа рассчитала, что в течение периода претензии ГПИК фактически получила от продажи аммиака чистый доход в 18474850 долл. США, а от реализации метанола - 28155219 долл. США.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие.
Recommendations 135.41,135.42,135.43 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to establish a clear and transparent fiscal policy to manage revenues, combat corruption and account for the use of public funds. Рекомендации 135.41,135.42,135.43 - Экваториальная Гвинея отмечает рекомендацию о разработке четкой и прозрачной политики управления доходами, борьбы с коррупцией и обоснованного использования государственных фондов.
Although the Government is the main source of educational financing, the resources allocated to this sector, even when supplemented by contributions from development partners, families and some small revenues from schools, are still well below the basic financial resources needed. Хотя правительство и является главным источником финансирования системы образования, выделяемые на нужды этого сектора средства, даже если дополнить их взносами партнеров по развитию, семей и небольшими доходами самих школ, никак не соответствуют базовым потребностям.
In 2004, approved the law "Long-term strategy for managing oil and gas revenues (2005-2025 gg.)", which provided for the allocation of income from the oil sector to the development of the non-oil sector. В 2004 году утвердил закон Долгосрочная стратегия управления нефтяными и газовыми доходами (2005-2025 гг.)», который предусматривал направление дохода с нефтяного сектора на развитие не нефтяного сектора.
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike. Это доказывается еще и доходами, которые мы отчисляем в казну постоянно.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
With regard to verification of claims for decline in revenue losses, the Panel looks both to the detail and duration of the historical record of revenues provided by the claimant in support of its claim. Что касается проверки претензий в связи с потерями из-за уменьшения доходов, то Группа обращала внимание как на детали, так и на сроки, за которые заявители в обоснование своих претензий представили отчетность о доходах.
Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects. "Истерн" не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам.
Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo disclosed mining revenues for the first time in 2010. В 2010 году Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго впервые представили информацию о доходах от своей горнодобывающей отрасли.
Now, expected revenues. А сейчас поговорим о предстоящих доходах.
Mr. Laletin provided an overview of the forest sector revenues and expenditures in the Russian Federation, pointing out that the country had the largest forest territory, with 70 per cent of boreal forests, and 25 per cent of intact forests. Г-н Лалетин рассказал о доходах и расходах лесного сектора в Российской Федерации, отметив, что в его стране самые большие по площади территории, покрытые лесом, причем 70 процентов этих лесов - тайга, а 25 процентов - девственные леса.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
It was emphasized that fisheries resources should not be seen as simply a source of foreign licence revenues. Было подчеркнуто, что рыбные ресурсы не следует рассматривать лишь в качестве источника дохода от продажи лицензий зарубежным компаниям.
The Katō clan took steps to increase their revenues by development of new rice lands and development of non-rice based sources of income. Род Като предпринял шаги, чтобы увеличить свои доходы за счёт развития новых рисовых земель и развивая не рисовые источники дохода.
The income tax on dividends and other revenues from profit-sharing is 20% of the revenue. Налог с доходов от дивидендов и других доходов от участия в прибылях составляет 20% от уровня дохода.
In particular, the institutions could be provided with autonomous sources of revenue independent of budgetary appropriations from member States, following the model of the European Union, where the Commission is financed from revenues accruing from import duties. В частности, для этих учреждений должны быть созданы автономные источники дохода, не зависимые от бюджетных ассигнований государств-членов, по типу Европейского союза, где деятельность Комиссии финансируется за счет поступлений от импортных пошлин.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
The Committee welcomes the information about debt relief obtained through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and about the expected revenues from oil exploitation. Комитет приветствует сообщение о списании задолженности в рамках инициативы, касающейся бедных стран с высокой задолженностью, и об ожидаемых поступлениях от освоения нефтяных месторождений.
Reference was already made to the potential revenues from oil and gas. Уже говорилось о потенциальных поступлениях от нефти и газа.
Comprehensive interim reports shall also be prepared on the total revenues and expenditures. Составляются также полные промежуточные отчеты о совокупных поступлениях и расходах.
The system provides daily updates on revenues and expenditures. Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах.
Some least developed countries have set up multi-stakeholder committees and developed workplans, but only Guinea has published its revenues. В некоторых наименее развитых странах были учреждены многосторонние комитеты и подготовлены рабочие планы, но информацию о своих поступлениях предоставила только Гвинея.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
He pointed out that that mechanism would allow the territorial Government to better control the economy, including the expenditures and the revenues. Он подчеркнул, что этот механизм позволит правительству территории осуществлять более эффективный контроль в сфере экономики, в том числе за расходами и поступлениями.
UNCTAD was implementing components of ASYCUDA and developing the enabling regulatory, physical and commercial environments for fiscal control of trade and transport revenues. ЮНКТАД занималась внедрением компонентов системы АСИКУДА и созданием благоприятного нормативного климата, физических и коммерческих условий для налогового контроля за поступлениями в торговом и транспортном секторах.
Control of precious resources and customs and tax revenues, all vital to the consolidation of the highly commercialized power bases of certain individuals and groups, have reportedly fuelled these battles. По поступающим сообщениям, причиной этих столкновений является стремление установить контроль над ценными ресурсами и таможенными и налоговыми поступлениями, которые имеют жизненно важное значение для укрепления весьма коммерциализированной политической базы, на которую опираются некоторые лица и группы.
Further, there is a statutory linkage between highway revenues and funding of the highway network in the United States. Кроме того, в Соединенных Штатах законодательно закреплена связь между поступлениями от использования автодорог и финансированием автодорожных сетей.
Efforts have begun in a few countries to improve accountability and transparency in public management of receipts from the exploitation of natural resource endowments, which can help to preserve and exploit more fully those major sources of revenues for financing development and poverty reduction. Некоторые страны стали предпринимать усилия по совершенствованию отчетности и повышению транспарентности в системе государственного управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, что может способствовать сохранению и более полному использованию этих крупных источников поступлений в целях финансирования развития и сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
With his arrival the quality of corporate governance improved while revenues, tax payments, and dividends increased. С его приходом в руководство Тольяттиазот выросло качество корпоративного управления, и как следствие, произошли рост прибыли, налоговых выплат и дивидендов.
In 2005, tourism contributed with 3.2% of the country's revenues from exports of goods and services, and represented 7% of direct and indirect employment in the Brazilian economy. В 2005 году доходы от туризма составили 3,2 % прибыли страны от экспорта товаров и услуг, а также представили 7 % от рабочих мест в бразильской экономике.
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
Taxation tied to business profits, which can fall during times of crisis, incurs greater risks than real estate taxes, because the revenues from the latter are more stable and easier to predict. Налогообложение, привязанное к прибыли от хозяйственной деятельности, активность которой может снижаться в периоды кризисов, создает больше рисков, чем налоги на недвижимость, поступления от которых более стабильны и предсказуемы.
These investments bring a modest real financial rate of return of 4% through fees, tolls, and, in the longer run, tax revenues (stemming from an increase in GDP). Эти инвестиции приносят скромную реальную финансовую норму прибыли в 4% за счет сборов, пошлин и долгосрочных налоговых поступлений (вытекающих из увеличения ВВП).
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
In the case of mining, Governments can raise their revenues by adopting higher levies, royalties, income taxes or, in specific cases, export taxes. В горнодобывающем секторе правительства могут увеличить свои поступления за счет увеличения сборов, платы за недра, подоходных налогов или, в отдельных случаях, экспортных пошлин.
One area affected by the National Security Council decision where the central Government has had some effect is in the remittance of provincial revenues from customs and taxes to the national treasury. Одной из областей, затронутых решением Совета национальной безопасности, в которой центральное правительство добилось определенных результатов, является перевод полученных в провинциях поступлений от таможенных сборов и налогов в государственную казну.
The peak levy also provides revenues for those Randstad regions involved. Доходы участвующих в этой программе районов Рандстада формируются также за счет взимания сборов за пользование инфраструктурой в пиковые периоды.
In 2003, a Congressional Budget Office study was conducted to forecast whether currently proposed tax cuts would increase revenues. Например, в 2003 г. Управление Конгресса США по бюджету провело исследование для предсказания изменения налоговых сборов при предполагаемом снижении налогового бремени.
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
The party that had control over the resources used the revenues derived therefrom to finance its war efforts. Та сторона, которая контролировала ресурсы, пользовалась поступающими от них доходам для финансирования своих военных действий.
Public accounts improved significantly, largely thanks to higher revenues and (up to 2007) to less expansionary spending patterns than in the past. ЗЗ. Сальдо государственных бюджетов значительно улучшилось в значительной мере благодаря более высоким доходам и (вплоть до 2007 года) менее экспансионистским тенденциям в сфере расходов по сравнению с прошлым периодом.
Illegal forest-related activity on public lands worldwide is estimated to cause annual losses in revenues and assets in excess of $10 billion. Потери применительно к доходам и активам, обусловленные незаконной лесохозяйственной деятельностью на государственных земельных угодьях, оцениваются во всем мире в размере свыше 10 млрд. долл. США.
Rent-seeking tends to lead to policy failure in the form of intense political competition aimed at gaining short-term access to revenues and benefits, as opposed to political competition over what policies might be in the long-term public interest. Поиск ренты приводит к тому, что политика оказывается недейственной, что выражается в форме напряженной политической конкуренции, направленной на получение кратковременного доступа к доходам и благам, а не политической конкуренции, которая должна служить долговременным общественным интересам.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government's likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy. Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
We are continuously working to increase revenues and develop Uninor's position in the market, said Jon Fredrik Baksaas. Мы постоянно работаем над увеличением выручки и укреплением позиций Uninor на этом рынке», - добавил Йон Фредрик Баксаас.
The Ministry of Culture and National Heritage coordinates a number of seven theatres, which are financed by the State budget subsidies and through their own revenues. Министерство культуры и национального наследия координирует деятельность семи театров, которые финансируются за счет государственных субсидий и собственной выручки.
The third group of products, which represents a substantial part of the company's revenues, is the manufacture of casks for the transportation and storage of spent nuclear fuel. Третьей группой, которая обеспечивает значительную долю выручки компании, является производство контейнеров для транспортировки и хранения отработанного ядерного топлива.
But finally, for 25,000 dollars and agreement to pay 10 percent of any revenues we might ever get, they agreed to give me worldwide rights to this drug. Но всё-таки за 25000 долларов и 10% от возможной выручки они согласились передать мне глобальную лицензию на препарат.
The Sanyo Shinkansen alone accounts for about 40% of JR-West's passenger revenues. Прибыль от Санъё-синкансэн составляет около 40 % выручки от пассажирских линий JR West.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
Thanks to the historic oil price increases of 2003-2008, OPEC revenues approximated an unprecedented US$1 trillion per year in 2008 and 2011-2014. Благодаря росту цен в 2003-2008 годах выручка членов ОПЕК достигла рекордного $1 трлн в год (2008 и 2011-2014).
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
UMPO's revenues from sales totaled, according to the results of the previous year, RUR 14,955.5 million. Выручка УМПО от реализации продукции составила по итогам прошлого года 14 миллиардов 995,5 миллиона рублей.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...