Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
This figure meets the minimum percentage of 2 per cent of ordinary revenues established in the Constitution. Эти ассигнования соответствуют минимальной доле в 2 процента поступлений по регулярному бюджету, предусмотренной в Конституции.
Efforts were being made to increase revenues, by targeting a young collectors clientele and by introducing "personalized" stamps. Были предприняты усилия с целью увеличения поступлений с ориентацией на молодых коллекционеров и предложением «индивидуализированных» марок.
The increase in pirate attacks in the region has led to higher maritime insurance costs and has caused a significant decline in customs and port revenues received by coastal countries. Активизация действий пиратов в регионе ведет к повышению цен на морское страхование и вызывает серьезное сокращение таможенных поступлений и портовых сборов в прибрежных странах.
The economic rights claim, which essentially concerned the allocation of tax revenues, did not lead to a legal right to dismember a State; the argument was really about policy, not the form of a polity. Требование о предоставлении экономических прав, которое по сути своей касается проблемы распределения налоговых поступлений, не дает права разрушать государство: в самом деле, указанное требование относится к области политики, а не к форме государственного устройства.
The Programme is completely financially self-supporting through enrolment revenues. Эта программа осуществляется исключительно на условиях самофинансирования за счет поступлений в виде платы за обучение.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
To a degree, these public policies were funded by the revenues of their export-oriented sectors. В определенной степени эти меры государственной политики финансировались за счет доходов их ориентированных на экспорт секторов.
In the short to medium run, fiscal consolidation - whether in the form of cutting government spending or increasing revenues - results in lower output and employment, which means lower tax collection, higher deficits, and escalating debt relative to GDP. В краткосрочной и среднесрочной перспективе налогово-бюджетная консолидация (будь то в виде урезания государственных расходов или увеличения доходов) приводит к снижению объемов производства и уровня занятости, что означает снижение суммы налоговых поступлений, рост дефицита и наращивание долга по отношению к ВВП.
It was totally unacceptable that African and other developing countries allocated more than 40 per cent of their revenues annually to servicing their external debt, while huge amounts of stolen funds were stashed away in foreign bank accounts. Совершенно неприемлемо то, что африканские и другие развивающиеся страны ежегодно выделяют более 40 процентов своих доходов на обслуживание внешнего долга, в то время как на счета в иностранных банках поступают огромные суммы похищенных средств.
Finally, it was generally agreed that the current compensatory financing mechanisms of the European Union and the International Monetary Fund, while serving to stabilize governmental revenues, were cumbersome, not quick-disbursing, pro-cyclical, and did not protect small-scale agricultural producers. И, наконец, было достигнуто общее согласие относительно того, что нынешние механизмы компенсационного финансирования Европейского союза и Международного валютного фонда, служащие для стабилизации правительственных доходов, являются громоздкими и процикличными, не обеспечивают быстрого выделения средств и не защищают мелких сельскохозяйственных производителей.
While the outlook for commodities is encouraging, the actual benefits accruing to African countries depend on their share of revenues within the marketing system or value chain. Несмотря на обнадеживающие перспективы сектора сырьевых товаров, фактические выгоды, получаемые африканскими странами, зависят от получаемой ими доли доходов в рамках сбытовой или производственной системы.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
Drug-trafficking is a transnational crime with annual revenues that baffle the imagination. Оборот наркотиков - это транснациональное преступное предприятие, ежегодно приносящее невообразимые доходы.
Other States set the default rule so as to automatically encumber fruits and revenues under the initial security right. Другие государства устанавливают норму по умолчанию таким образом, чтобы автоматически обременять плоды и доходы по первоначальному обеспечительному праву.
Samsung produces around a fifth of South Korea's total exports and its revenues are larger than many countries' GDP; in 2006, it would have been the world's 35th-largest economy. Samsung производит около пятой части всего экспорта Республики Корея, и её доходы больше, чем ВВП многих стран; в 2006 году это было бы 35-й по величине экономикой в мире.
Two technical specialists (P-4) and three analysts (P-3) will support the Chief of the Section, addressing issues such as the revenues, fees and charges. Начальнику Секции будут оказывать помощь два технических специалиста (С-4) и три аналитика (С-3), которые будут заниматься такими вопросами, как доходы, сборы и начисления.
10.03.2010 In particular, consolidated budget revenues in January totaled 1 billion 520.5... 10.03.2010 Как сообщили агентству InfoMarket в Минфине, в частности, доходы консолидирова...
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
The estimated net revenues would still be sufficient, however, to compensate for the net losses from the sales of publications at both locations. Однако чистые сметные поступления все еще будут достаточными для компенсации чистых убытков от продажи изданий в обоих местоположениях.
After controlling these determinants, the effect of trade liberalization on revenues and the fiscal deficit depends on the existing level of trade restrictions. Если не учитывать эти переменные, то воздействие либерализации торговли на поступления и бюджетный дефицит зависит от жесткости существующих торговых ограничений.
The official explanation is that revenues are used to pay the salaries of military units in the north. Официальные власти объясняют это тем, что эти поступления используются для выплаты жалования военнослужащим на севере.
Only very limited revenues are collected from firms and even less from property levies. Лишь очень ограниченные поступления обеспечиваются за счет налогообложения фирм и еще более ограниченные за счет поимущественных налогов.
In recent years, some developing countries have successfully undertaken tax reform, including reducing trade taxes, introducing or increasing VAT, improving tax administration, reducing evasion, and increasing revenues. В последние годы некоторые развивающиеся страны успешно провели налоговую реформу, в том числе снизили налоги с торгового оборота, ввели или повысили НДС, улучшили сбор налогов, сократили число случаев уклонения от уплаты налогов и увеличили поступления.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
The revenues of these enterprises in 2011 were equal to 0.7 % and 0.4% of GDP respectively. Доход этих предприятий в 2011 году составил 0,7% и 0,4% ВВП соответственно.
In Peru, the 14 cooperatives and farmer enterprises created by UNODC generated revenues of $131 million through the sale of products of alternative development. В Перу 14 кооперативов и фермерских предприятий, созданных УНП ООН, принесли доход в размере 131 млн. долл. США за счет продажи продуктов, полученных в результате альтернативного развития.
These factors place significant constraints on commercial operators' willingness to extend backbone networks deep into rural regions, where revenues from local broadband services may be low and unreliable. Эти факторы серьезно ограничивают готовность коммерческих операторов расширять магистральные сети далеко в сельские районы, где доход от местных услуг широкополосной связи может быть низким или негарантированным.
Claims based on gross revenues or gross profit margins are therefore adjusted to net values (operating revenues less operating expenses). Поэтому претензии, основанные на валовых поступлениях или валовых показателях рентабельности, корректируются с целью получения чистых показателей (доход от основной деятельности за вычетом расходов на основную деятельность).
Marine wildlife tourism generates many times more revenues from non-extractive activities, such as visits to intact marine habitats. Отрасль морского туризма, предусматривающего возможности ознакомления с дикой природой, генерирует многократно больший доход за счет видов деятельности, не сопряженных с материальным истощением окружающей среды, как-то посещения нетронутых морских ареалов обитания.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These are often known as "civil fruits" or "revenues". Подобные платежи нередко называют "гражданскими плодами" или "доходами".
The amounts invested by companies through those initiatives are generally small by comparison with the revenues from mining accruing to the central Government. Суммы, инвестируемые компаниями через посредство подобных инициатив, как правило малы по сравнению с доходами, получаемыми центральным правительством от горнодобывающих компаний.
According to the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior, grant funds are provided each year to American Samoa for the operation of the local government, including the judiciary, to fill the gap between budget needs and local revenues. По сведениям Управления по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов, Американскому Самоа ежегодно предоставляются гранты на деятельность местного правительства, включая судебную систему, для покрытия разрывов между бюджетными потребностями и местными доходами.
Furthermore, by its own admissions, the Monitoring Group has acknowledged that Al Shabaab obtains annual revenues, from taxation, piracy, etc., running into over half a billion dollars. Кроме того, как признала сама Группа контроля, «Аш-Шабааб» располагает годовыми доходами - от налогообложения, пиратства и т.д., - которые исчисляются суммой свыше полумиллиарда долларов.
135.41 Establish, in consultation with civil society, a clear and transparent fiscal policy to manage revenues, combat corruption and account for the use of public funds (Sweden); 135.41 разработать по согласованию с гражданским обществом четкую и прозрачную финансово-бюджетную политику для эффективного управления доходами, борьбы с коррупцией и учета использования государственных средств (Швеция);
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
Steps remain to be taken towards increased transparency from governments to citizens on mining activities and the revenues they generate. На повестке дня по-прежнему стоит задача принятия мер к усилению прозрачности с обеспечением предоставления правительствами большего объема информации своим гражданам о горнодобывающей деятельности и доходах, получаемых от нее.
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues. Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
For example, the implementing entities were able to enhance accountability and transparency through improved financial reporting on assets, liabilities, revenues and expenses, as well as improved controls and processes. Например, организации, внедрившие МСУГС, смогли повысить степень подотчетности и транспарентности за счет улучшения финансовой отчетности об активах, пассивах, доходах и расходах, а также за счет более совершенных механизмов контроля и процессов.
These figures suggest that the economic role of the diamond sector has not had, to date, any significant impact on national revenues. Эти цифры свидетельствуют о том, что экономическая роль сектора добычи алмазов до настоящего времени не сказывалась каким-либо серьезным образом на национальных доходах.
The presentation covered all aspects of forestry in Netherlands, from forest types and forest owners to the different functions of forests, legislation and policy and revenues and costs of a typical forest enterprise. В своем выступлении он остановился на всех аспектах лесного хозяйства Нидерландов и рассказал, в частности, о существующих типах лесов, категориях лесовладельцев, различных функциях, которые выполняют леса, законодательстве и политике, а также о доходах и затратах типичного лесохозяйственного предприятия.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
The remaining 20% of revenues are derived from group companies. Оставшиеся 20% дохода получаются из компаний внутри группы.
In the long run, economic and other market-based instruments seem to be the preferred choice, since they serve as highly effective instruments for the internalization of externalities, generate revenues and promote greater efficiency in achieving environmental objectives. Как представляется, экономические и другие основанные на рыночных концепциях механизмы являются предпочтительными в долгосрочной перспективе, поскольку они являются весьма эффективными инструментами интернализации издержек, ведут к получению дохода и содействуют повышению эффективности деятельности по реализации экологических целей.
I miscalculated some of the revenues. Я неправильно посчитал некоторые статьи дохода.
Loss of land titles, loss of revenues, marginal farming, food insecurity, exposure to health hazards Утрата прав собственности на землю, сокращение размеров дохода, ведение сельского хозяйства на маргинальных землях, неблагоприятное положение в плане обеспеченности продовольствием, подверженность влиянию факторов, представляющих опасность для здоровья людей
In the same vein, we wish to underscore the grave dangers posed to the reconstruction process by the opium trade, which reportedly accounts for over 50 per cent of Afghanistan's gross domestic revenues and appears to be the lifeblood of criminal gangs and illegal armed groups. В том же духе нам хотелось бы выделить серьезные опасности, создаваемые для процесса восстановления опиумной торговлей, которая, согласно сообщениям, приносит более 50 процентов валового внутреннего дохода Афганистана и которая, очевидно, является источником жизненной силы преступных банд и незаконных вооруженных группировок.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Disclosure of revenues and expenses, as well as reserves of the National Committees Раскрытие информации о поступлениях и расходах, а также резервах национальных комитетов
A. Statement of revenues and expenses А. Отчет о поступлениях и расходах
The Advisory Committee notes that the estimated delayed revenue of $12 million will be a one-time effect that will not affect revenues of future bienniums. Консультативный комитет отмечает, что прогнозируемая задержка с учетом поступлений на сумму 12 млн. долл. США будет единовременной и не отразится на поступлениях в будущие двухгодичные периоды.
The report presents the total revenues of United Nations organizations by type of funding. The four common types of funding are: З. В настоящем докладе данные о совокупных поступлениях организаций системы Организации Объединенных Наций представляются в разбивке по следующим четырем общим видам финансирования:
Information on performance indicators, procurement procedures, pricing, cost estimates, revenues and subsidies needs to be provided in order to ensure transparency and accountability, maintain confidence and improve investment capacities in the water sector. Необходимо наладить процесс предоставления информации о показателях эффективности, процедурах закупок, ценообразовании, расходах, поступлениях и субсидиях, с тем чтобы обеспечить транспарентность и отчетность, заручиться доверием населения и улучшить инвестиционные возможности в этом секторе.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
These efforts will be reinforced by the regional frameworks and coordination mechanisms already in place to interdict the flow of narcotics and associated illicit revenues. Способствовать этим усилиям будут уже функционирующие региональные сети и координационные механизмы, борющиеся с потоком наркотиков и связанными с ними незаконными поступлениями.
In these areas both RCD-Goma and RPA have a long-established presence and appear to be expanding their control of territory, assets, tax revenues and mineral wealth. Как КОД-Гома, так и ПАР присутствуют в этих районах уже давно и, как представляется, расширяют свой контроль над территорией, активами, налоговыми поступлениями и полезными ископаемыми.
The Group notes that some 50 Government agencies, operating in various economic sectors, currently manage quasi-fiscal tax revenues that are not accounted for in the Government's official budget. Группа отмечает, что примерно 50 правительственных учреждений, действующих в различных секторах экономики, в настоящее время распоряжаются квазифискальными налоговыми поступлениями, не учитываемыми в официальном бюджете правительства.
In addition, conflict increases military expenditure, which diverts resources from public and social spending and erodes the Government's ability to collect taxes and manage revenues, thus undermining post-conflict recovery. Кроме того, конфликт дает толчок росту военных расходов, которые отвлекают ресурсы от государственных и социальных программ и сужают возможности правительства в сфере сбора налогов и управления поступлениями, подрывая тем самым усилия, направленные на постконфликтное восстановление.
The slowdown or outright contraction of economic activity had a direct impact on tax receipts, given the close correlation between tax revenues and domestic economic activity in the region. Замедление или прямое снижение темпов развития экономики непосредственно сказалось на сборе налогов, учитывая тесную зависимость между поступлениями от сбора налогов и внутренней экономической активностью в странах региона.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
According to the International Monetary Fund, the budget deficit is declining, and the primary surplus (net revenues minus interest payments) is growing. По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Tropical storms in September 2007, for instance, were responsible for a loss of $1.8 billion in revenues that year. Например, в сентябре 2007 года ущерб от тропических штормов в виде упущенной годовой прибыли составил 1,8 млрд. долл. США.
Acclaim Games relied on In-game advertising and items sales for revenues, while releasing the games themselves, free. Схема получения прибыли строилась на распространении рекламы в играх, а также на продаже специальных игровых предметов, но доступ непосредственно к играм оставался бесплатным.
In the past, many tourism producers in developing countries have been unable to improve their take of revenues and profits through negotiating better contractual conditions with tour operators and international airlines. В прошлом многим туристическим агентам развивающихся стран не удавалось повысить свою долю доходов и прибыли посредством согласования более выгодных условий контрактов с туроператорами и международными авиалиниями.
Although the shareholdings for the STL project are divided between OM Group, GGF and Gécamines, the State company has been expressly excluded from the revenues derived from the germanium processing. Хотя акционерный капитал проекта СТЛ разделен между группой ОМ, ГЖФ и «Гекамин», государственная компания явно отстранена от получения прибыли, которую приносит обогащение германия.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Progress was made when the Governor of Herat, Ismael Khan, remitted customs and passport revenues to the Government. Был достигнут прогресс, когда губернатор Герата Исмаил Хан перечислил правительству поступления от таможенных сборов и выдачи паспортов.
Earmarking the revenues from taxes or charges for expenditures through national environmental funds is one way of increasing the acceptance of economic instruments by the business community. Одним из способов повышения степени приемлемости экономических инструментов для деловых кругов является целевое финансирование расходов через национальные экологические фонды за счет поступлений от налогов или сборов.
The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax. Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров.
Decisions to sell abandoned logs without auction and the initial non-charging of stumpage fees are clear violations of the law, resulting in lost revenues for the State. Решения о продаже брошенного круглого леса без проведения аукциона и невзимание сборов с цены леса на корню являются прямым нарушением Закона и ведут к убыткам для государства.
At current prices, total revenue for the entire 180-day period is estimated to be $3.9 billion, including revenues earmarked for the pipeline fee. English Page Если исходить из текущих цен, то общий объем поступлений в течение всего 180-дневного периода составит 3,9 млрд. долл. США, включая поступления, предназначенные для выплаты сборов за пользование нефтепроводом.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
In order to maximize their profits they, therefore, opt to produce those fruits and vegetables that created the highest revenues for farmers in the region in the previous year. Для того, чтобы максимизировать свою прибыль, они предпочитают производить те фрукты и овощи, которые в предыдущем году привели к самым высоким доходам фермеров в регионе.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, Internet indicators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики по показателям телекоммуникаций, например по сетевой инфраструктуре, доходам, расходам и инвестициям операторов, показателям развития Интернета, торговле, телекоммуникационному оборудованию и т.д.
In 2003, he became a department manager at the General Directorate of Revenues and later became the General Director of Budget and Financial Control in 2007. В 2003 году возглавил отдел в главном управлении по доходам, в 2007 году занял должность генерального директора по бюджетному и финансовому контролю.
Illicit trafficking in drugs and psychotropic substances is a big business whose revenues are second only to those earned in arms-trafficking. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ является крупным бизнесом, доходы от которого уступают лишь доходам, получаемым от торговли оружием.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The growing cargo business accounted for 16 percent of the airline's total revenues. На долю от перевозки грузов, приходилось 16 процентов от общей выручки авиакомпании.
In March 1999, ITU reviewed the estimates of electronic commerce revenues. В марте 1999 года МСЭ рассмотрел оценки выручки от электронной торговли.
In February 2013, Nikolay Kononov interviewed anonymous MDK creators who disclosed information about the audience (about 500 thousand visitors per day) and communities' network revenues (1.5-2 million rubles per month). В феврале 2013 Николай Кононов взял интервью у анонимных создателей MDK, раскрывших данные по аудитории (около 500 тысяч посетителей в день) и выручки сети пабликов (1,5-2 миллиона рублей в месяц).
These three companies have combined revenues of €8.5 billion for 2007. Совместный объем выручки этих трех компаний в 2007 году составил 8,5 млрд евро.
It does not necessarily maximize seller revenues; seller revenues may even be zero in VCG auctions. Отсутствие максимизации выручки продавца - последняя может даже оказаться равной нулю по итогам аукциона VCG.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Datatec: Geographical breakdown of revenues, by region, 2004 Дейтатек: выручка в разбивке по регионам, 2004 год
The company's revenues grew by 36% to RUR 2.085 billion. Выручка компании выросла на 36 процентов до 2,085 миллиарда рублей.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...