Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Thailand raised taxes on specific products and has planned a privatization programme for 1998 which will help to shore up revenues. В Таиланде были повышены налоги на определенные товары и намечена программа приватизации на 1998 год, что поможет добиться увеличения поступлений в бюджет.
The stabilization programme includes measures to raise revenues and reduce subsidies. Программа стабилизации предусматривает меры по повышению поступлений и сокращению субсидий.
The balance in UNDP general resources relating to accumulated revenues over costs (reserve) by IAPSO has been or will be used for: Образовавшийся остаток средств по линии общих ресурсов ПРООН в связи с аккумулированием МУУЗ поступлений средств в превышение расходов (резерв) направлялся или будет направляться на покрытие:
The current financial situation was not linked to the methodology for the scale, and no revision of that methodology would resolve the critical financial situation or change the aggregate level of revenues available, or guarantee payment of assessed contributions promptly and in full in the future. Нынешнее финансовое положение не связано с методологией построения шкалы, и никакой пересмотр этой методологии не решит острой финансовой проблемы и не изменит суммарный объем имеющихся в наличии поступлений и не будет гарантировать уплату начисленных взносов в срок и в полном объеме в будущем.
Falling commodity prices will reduce the revenues of Governments and the incomes of farmers, and will slow down or cut back investments in social services and productivity-raising infrastructure and activities. Падение цен на сырьевые товары приведет к уменьшению поступлений в государственный бюджет и доходов фермеров, что заставит их затормозить наращивание или пойти на сокращение инвестиций в социальные услуги и в инфраструктуру и мероприятия, обеспечивающие повышение производительности.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
Registration and annual filing fees paid in 1999 by these entities amounted to over 10 percent of Nevis' revenues. Регистрация и годовая оплата заявок этих организаций в 1999 году составила более 10 % доходов Невиса.
The Group maintains that the former President's administration retains a wide range of options for generating revenues. Группа считает, что у администрации бывшего президента сохраняется широкий диапазон вариантов для извлечения доходов.
(a) Community sharing scheme: a system of sharing tourism revenues with populations surrounding national parks; а) системе совместного общинного пользования: эта система предусматривает совместное использование доходов от туризма тем, кто проживает рядом с национальными парками;
The growing fiscal deficits in Greece over the last decade were essentially the result of a massive increase in the size of state social benefits, from 20% to close to 30% of GDP, without any significant increase in tax revenues. Растущий дефицит бюджета в Греции за последнее десятилетие был, по существу, результатом большого увеличения государственных пособий по социальному обеспечению, с 20% до почти 30% ВВП, без каких-либо значимых увеличений доходов от налогов.
Particularly for these countries, it is a matter of urgency that aid levels are maintained, as they will need to expand their capacity to raise domestic revenues - e.g. expand their tax base. Именно для этих стран крайне необходимо сохранять уровни помощи, поскольку они нуждаются в расширении своего потенциала по получению внутренних доходов, например расширении своей базы налогообложения.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets. По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
C. Diversion risks: Forces nouvelles natural resource revenues С. Опасности перенаправления: доходы «Новых сил» от природных ресурсов
During 2003 revenues were generated about 80% from United Express operations and 20% from Delta Connection. За 2003 год полученные доходы авиакомпании сложились приблизительно из 80 % рейсов под брендом United Express и 20 % от полётов под брендом Delta Connection.
Cardinal Altieri, who was at the head of the government, determined to increase the revenues, and he established a new tax of three percent upon all merchandise entering the city, including even goods for cardinals and ambassadors. Кардинал Палуцци-Алтьери, который был во главе правительства, решив увеличить доходы, установил новый налог в три процента на ввоз любых товаров в город, в том числе товаров для кардиналов и послов.
Revenues from taxes on products and waste and levels of tax per unit Доходы от налогов на продукцию и отходы и удельные показатели налогообложения
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
In general, tax revenues both at the national and the local level increased significantly in recent years. В целом налоговые поступления как на национальном, так и на местном уровнях за последние годы существенно выросли.
Donor budget support would continue at projected levels and there would be no payment of the aforementioned tax revenues. Финансовая поддержка доноров будет оставаться на прогнозируемом уровне, и вышеупомянутые налоговые поступления не будут перечисляться.
Payments declared by the companies and revenues received by the Government are subject to international auditing standards. Платежи компаний и поступления правительств должны проверяться в соответствии с международными стандартами аудита.
His country had long been working with the Solomon Islands to improve tax collection and compliance, resulting in a threefold increase in tax revenues since 2003. Австралия уже давно работает с Соломоновыми островами в части повышения эффективности сбора налогов и соблюдения налогового законодательства, что позволило повысить налоговые поступления в бюджет Соломоновых островов в три раза с 2003 года.
National tax revenues from the pool at the province level would be allocated to hospital facilities on a case-based payment rather than on the hospital-bed based method currently used. Поступления государственных налогов из средств, объединяемых на областном уровне, будут выделяться больничным учреждениям в качестве оплаты за помощь, предоставленную каждому пациенту, а не в зависимости от койко-мест, как в настоящее время.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Headquartered in Port Washington, NY, Bayside Controls has annual revenues of approximately $25 million. Bayside Controls, расположенная в штаб-квартире в Порт Вашингтон, штат Нью-Йорк, имеет средний годовой доход примерно в $25 миллионов.
We can't count the revenues we haven't collected yet. Мы не можем учитывать доход, которого у нас еще нет.
A correlation of two variables was investigated: the revenues from this survey and the revenues from the Ministry of Finance databases (the common part of these sets consisted of 26414 records). Была исследована корреляция двух переменных: доход, указанный в рамках данного обследования, и доход, зарегистрированный в базах данных министерства финансов (в этих двух наборах совпали 26414 записей).
Compilation Revenues should be measured at the fair value of the consideration received or receivable. а) Доход должен оцениваться по реальной стоимости полученного или подлежащего получению встречного удовлетворения.
THE SHOW HAS GENERATED ENORMOUS REVENUES NOW, EQUIVALENT TO THE GROSS NATIONAL PRODUCT OF A SMALL COUNTRY. Шоу приносит гигантский доход, равный национальному доходу небольшой страны.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
Higher education institutions have their autonomy manifested through: management of substantial funds and their revenues. Высшие учебные заведения обладают автономией, самостоятельно распоряжаясь как выделяемыми им значительными фондами, так и своими доходами.
The success of African economies as a whole in improving their fiscal stance in 2004 was attributable to revenues generated from windfall gains in oil prices and prudent fiscal policies. Успех африканских стран в целом в деле улучшения своего финансового положения в 2004 году объясняется доходами, полученными за счет непредвиденной прибыли от цен на нефть и в результате проведения осмотрительной бюджетной политики.
Specifically it is not satisfactory to carry out an investment appraisal of any priced facility without explicit consideration of the relationships between prices, demand, revenues and user benefits. 3.7.2. В частности, недостаточно производить оценку капиталовложений, касающуюся любого оцененного объекта, без непосредственного изучения взаимосвязей между ценами, спросом, доходами и выгодами для пользователей.
According to a comparative study conducted in 1998, municipalities in Bulgaria possess the least control on their own revenues and are the most dependent on the subsidies allocated by the state among other Central and East European countries. Согласно сравнительному исследованию, проведенному в 1998 году, в сопоставлении с другими странами Центральной и Восточной Европы муниципалитеты в Болгарии обладают наименьшим контролем над своими собственными доходами и в наибольшей степени зависят от субсидий, выделяемых государством.
Ensure transparent management of oil, gas and mineral revenues to meet the social and economic rights of people living in Cambodia by adopting international best practice, in particular implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative (Ireland); Обеспечить транспарентное управление доходами от добычи нефти, газа и полезных ископаемых для соблюдения социальных и экономических прав жителей Камбоджи, переняв международные наилучшие практики, в частности применяя Инициативу по обеспечению траспарентности в добывающей промышленности (Ирландия);
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
The objective is to promote greater transparency of payments and revenues in extractive sectors. Цель заключается в том, чтобы способствовать повышению транспарентности в вопросе о выплатах и доходах в добывающих отраслях.
The flow of resources (expenditures and revenues) between state budgets and forest owners and managers has to be included. Следует включить вопрос о потоках ресурсов (расходах и доходах) между государственными бюджетами и лесовладельцами и управляющими.
It is almost impossible, therefore, to obtain quantitative information on costs, prices and revenues that pertain to particular courses and Trainmar programmes. В этой связи практически невозможно получить количественную информацию о расходах, ценах и доходах по конкретным курсам и программам "Трейнмар".
The new Law on Local Self-Government will be complemented by a new law on local revenues and finances, which is being discussed. Новый Закон о местных органах самоуправления будет дополнен новым законом о доходах и финансировании местных органов управления, который в настоящее время находится в стадии обсуждения.
A growing number of least developed countries have also complied with the principles of the Extractive Industries Transparency Initiative, publicly disclosing information on extractive industry revenues accruing to their governments. Кроме того, все большее число наименее развитых стран соблюдает принципы Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и предоставляет общественности информацию о доходах от добывающей промышленности, которые получают их правительства.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
The remaining 20% of revenues are derived from group companies. Оставшиеся 20% дохода получаются из компаний внутри группы.
The casino provides us with over a third of our revenues. Казино генерирует более трети общего дохода.
Revenue earned from these fees constitutes over 95% of annual revenues. Доходы, полученные от этих сборов, составляют свыше 95 процентов ежегодного дохода.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
The main objectives of the promotion of tourism as a growth sector are to accelerate the growth of national incomes, gainful employment, foreign exchange earnings and government tax revenues. З. Основные цели развития туризма как сектора, способствующего развитию экономики, заключаются в ускорении роста национального дохода, расширении приносящей доход занятости, увеличении поступлений в страну иностранной валюты и налоговых поступлений в государственную казну.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
No record of revenues from these ports was available. Отсутствует какая-либо отчетность о поступлениях этих портов.
Disclosure of revenues and expenses, as well as reserves of the National Committees Раскрытие информации о поступлениях и расходах, а также резервах национальных комитетов
Many countries have created public funds based on mandatory saving schemes or earmarked tax revenues, which have, so far, not been able to fulfil their objective of improving the human settlement conditions of low-income groups. Во многих странах созданы государственные фонды, основанные на обязательных программах накопления сбережений или на целевых налоговых поступлениях, которые пока не смогли достичь своей цели, заключающейся в улучшении условий жизни в населенных пунктах, где проживают группы с низким доходом.
Some participants pointed out that information on revenues and expenditures should be made available to all governmental agencies, and the budgeting process be opened up to the general public and the civil society. Некоторые участники указывали на то, что информацию о поступлениях и расходах следует предоставлять всем правительственным учреждениям и что бюджетный процесс должен быть открыт для широкой общественности и гражданского общества.
On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. Что касается осуществления статьи 9, касающейся публичных закупок и управления публичными финансами, то в некоторых государствах имеются четко функционирующие системы закупок или эффективные и действенные механизмы отчетности о поступлениях и расходах.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
The concept of self-support implies that revenues generated should cover expenditures incurred. Концепция самофинансирования предполагает покрытие понесенных расходов полученными поступлениями.
The use of environmental funds as mechanisms for managing earmarked revenues and delivering subsidized finance for environmental investments has helped many governments to overcome or mitigate a number of conditions during economic transition. Использование экологических фондов в качестве механизмов управления целевыми поступлениями и предоставления субсидируемых финансовых средств для природоохранных инвестиций помогло многим правительствам преодолеть или ослабить остроту ряда проблем, возникших в течение переходного экономического периода.
The Monitoring Group therefore recommends either that Eritrea voluntarily subscribe to a transparent framework for the management of its revenue, or that Governments impose mandatory measures on mining companies and correspondent banks handling Eritrean revenues in their territories. В этой связи Группа контроля рекомендует Эритрее либо добровольно одобрить транспарентную систему управления своими поступлениями, либо предусмотреть введение обязательных по своему характеру мер в отношении золотодобывающих компаний и соответствующих банков, участвующих в операциях с эритрейскими поступлениями на своих территориях.
What lessons can be learned from experiences in managing revenues and risks with large energy-sector revenues? Какие уроки можно извлечь из опыта управления поступлениями и рисками в случае крупных доходов от энергетического сектора?
According to the Claimant, its revenues from landing, parking, housing, departure, bridge and terrace fees decreased during the period August 1990 to January 1991, as compared to the revenues from those fees during the period August 1989 to January 1990. По словам заявителя, в период с августа 1990 по январь 1991 года произошло сокращение поступлений от платежей за посадку, стоянку, проживание, вылет, подачу трапа и предоставление доступа на смотровую площадку по сравнению с аналогичными поступлениями в период с августа 1989 по январь 1990 года.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to "recycle" their illicit revenues in the guise of legal business. Синдикаты наркобизнеса могут манипулировать потоком иностранных прямых инвестиций, с тем чтобы пускать в оборот свои незаконные прибыли под прикрытием правовой деятельности.
Acclaim Games relied on In-game advertising and items sales for revenues, while releasing the games themselves, free. Схема получения прибыли строилась на распространении рекламы в играх, а также на продаже специальных игровых предметов, но доступ непосредственно к играм оставался бесплатным.
Service contract (50/50 profit distribution; and 3.5% of sales revenues or management fee) Контракт на услуги (разделе-ние прибыли 50 на 50; и 3,5 процен-та поступлений от продаж или адми-нистративных расходов)
Externalities, common access and the public good nature of several forest benefits do not create revenues for the investor and, therefore, do not provide incentives for investments. Внешний эффект экономической деятельности, общий доступ к лесным ресурсам и общественный характер ряда видов продукции и услуг лесного хозяйства не сулят инвесторам прибыли и, соответственно, не стимулируют капиталовложения.
Some of this traditional knowledge has become commercially valuable: it produces enormous gain to the pharmaceutical industry since about 60 per cent of all medicines sold around the world derive from natural plants and treatments, generating revenues of more than $100 billion annually. Она обеспечивает огромные прибыли для фармацевтической промышленности, поскольку приблизительно 60 процентов всех лекарственных препаратов, продаваемых в мире, получают из природных растений и видов лечения, которые ежегодно обеспечивают поступления в размере более 100 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году.
4.6.7 Changes in the revenues received by operators of transport infrastructure and services will be estimated by applying the appropriate user charges to the model output data on numbers of trips. 4.6.7 Изменения в системе доходов, получаемых операторами транспортной инфраструктуры и поставщиками услуг, определяются путем соотношения соответствующих сборов с пользователей с типовыми выходными данными о количестве поездок.
(b) Loss of the annual revenues previously obtained from the passage of foreign aircraft through national airspace; Ь) утраты ежегодных доходов, ранее поступавших за счет взимания сборов с иностранных воздушных судов, следующих через национальное воздушное пространство;
At current prices, total revenue for the entire 180-day period is estimated to be $3.9 billion, including revenues earmarked for the pipeline fee. English Page Если исходить из текущих цен, то общий объем поступлений в течение всего 180-дневного периода составит 3,9 млрд. долл. США, включая поступления, предназначенные для выплаты сборов за пользование нефтепроводом.
Revenues from tariffs still amount to 2 per cent of GDP in the median Sub-Saharan country, and for some countries that figure reaches 4 to 6 per cent of GDP. В среднестатистической стране Африки к югу от Сахары поступления по линии тарифных сборов по-прежнему эквивалентны 2 процентам ВВП, а в некоторых странах эта цифра достигает 4 - 6 процентов ВВП.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
As long as this combination of factors lasts, the governments of Latin America can maintain fiscal discipline, despite higher spending, as rapid growth translates into greater revenues. До тех пор, пока продолжается эта комбинация факторов, правительства Латинской Америки могут контролировать финансовый порядок, несмотря на более высокие расходы, поскольку быстрый рост приводит к большим доходам.
In the above cash-flow forecasts inflation rates assumed over life for revenues, capital costs and operating costs should be stated and applied so that the cash-flow forecasts are in money-of-the-day terms and will show the ability to cover debt servicing requirements. В вышеуказанных прогнозах необходимо указать предполагаемые темпы инфляции в течение периода осуществления проекта по доходам, капитальным затратам и эксплуатационным расходам; они должны применяться таким образом, чтобы прогнозы движения наличности были актуализированными и показывали способность выполнения требований по обслуживанию долга.
Rent-seeking tends to lead to policy failure in the form of intense political competition aimed at gaining short-term access to revenues and benefits, as opposed to political competition over what policies might be in the long-term public interest. Поиск ренты приводит к тому, что политика оказывается недейственной, что выражается в форме напряженной политической конкуренции, направленной на получение кратковременного доступа к доходам и благам, а не политической конкуренции, которая должна служить долговременным общественным интересам.
The employment with the specific "labour certificate" for temporary workers legalizes the informal sector by making undeclared workers appear in the database of employment offices, and furthermore, it results in rising revenues due to the income coming from "tax and contribution vouchers". Использование труда временных работников со специальными "трудовыми сертификатами" позволяет легализовать работу в неформальном секторе, поскольку незарегистрированные работники попадают в базу данных служб занятости, и, кроме того, при этом благодаря доходам от реализации "налогово-взносовых ваучеров" увеличивается объем поступлений в бюджет.
DGRAD General Directorate for Administrative, Judicial, Property and Share Revenues Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The Sanyo Shinkansen alone accounts for about 40% of JR-West's passenger revenues. Прибыль от Санъё-синкансэн составляет около 40 % выручки от пассажирских линий JR West.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues. При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
It does not necessarily maximize seller revenues; seller revenues may even be zero in VCG auctions. Отсутствие максимизации выручки продавца - последняя может даже оказаться равной нулю по итогам аукциона VCG.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. В равной степени для большинства развивающихся стран экспортная выручка образует важный компонент в структуре ресурсов на цели развития.
In the early 1980s, Sega Enterprises, Inc., then a subsidiary of Gulf and Western, was one of the top five arcade game manufacturers active in the United States, as company revenues rose to $214 million. В начале 1980-х годов Sega Enterprises, Inc., будучи на тот момент филиалом Gulf & Western, была одной из пяти наиболее крупных компаний-производителей аркадных игр, действовавших на территории США; её выручка к тому моменту достигла 214 млн долларов.
According to the company's operations in 2012 revenues grew by 17.73% to reach $1.744 billion. По результатам работы компании в 2012 году выручка выросла на 17,73 % и составила 1,744 млрд долл.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...