It generated 753 million Euro consolidated revenues. |
Всего же в тот год компания заработала 753 миллионов евро консолидированного дохода. |
Local culture suffers because artists lose revenues owing to royalty non-payment and cannot support themselves. |
От этого страдает и местная культура, поскольку авторы и исполнители лишаются дохода из-за невыплаты им вознаграждения и не могут обеспечить себе средства на жизнь. |
Well, provide a few services and use the lion's share of revenues to pay the bribes. |
Ну, будем оказывать какие-нибудь услуги, а львиную долю дохода, отдавать на взятки. |
However, the clergy of the province of York paid a tax of a fifth of their revenues. |
Однако духовенство провинции Йорк уплатило в качестве налога пятую часть своего дохода. |
The new NBA teams also were barred from sharing in national TV revenues for four years. |
К тому же, новые команды были отстранены от совместного использования национального дохода с телевизионных трансляций на четыре года. |
The company increased its third-party sales successfully, which constitutes now 80% of its revenues. |
Компания смогла успешно увеличить объем продаж вне группы, который составляет 80% всего ее дохода. |
The remaining 20% of revenues are derived from group companies. |
Оставшиеся 20% дохода получаются из компаний внутри группы. |
The casino provides us with over a third of our revenues. |
Казино генерирует более трети общего дохода. |
The list is of the 1,000 largest American companies, ranked by revenues. |
В список входят 1000 самых больших компаний США, ранжированных по уровню дохода. |
Adding something for the other players gives an estimate of the total revenues of 2,000 million. |
Поправка на поступления от других игроков позволяет получить показатель общего дохода в 2000 млн. гульденов. |
Revenue earned from these fees constitutes over 95% of annual revenues. |
Доходы, полученные от этих сборов, составляют свыше 95 процентов ежегодного дохода. |
Some participants highlighted the potential of a financial transactions tax to generate additional stable revenues for development. |
Некоторые участники особо отметили потенциал налога на финансовые операции для создания дополнительного стабильного дохода для развития. |
The programme is financed through the premium revenues generated by the Cooperative from the sale of members' coffee through fair trade arrangements. |
Программа финансируется за счет части дохода кооператива от реализации кофе, выращенного его членами, с помощью механизмов, созданных в рамках инициативы «За справедливую торговлю». |
Percentage change in gross revenues if alternatives are used; |
с) процентное изменение валового дохода при использовании альтернатив; |
(b) the operating costs, applicable to revenues, recognized as an expense during the period, classified by their nature. |
Ь) либо о текущих расходах, погашаемых из дохода, относимых на затраты за данный период, с разбивкой по их характеру. |
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. |
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания. |
(c) Application of new technologies, which can increase individual productivity as well as national revenues; |
с) применение новых технологий, которые могут способствовать повышению индивидуальной производительности, а также росту размера национального дохода; |
Current data on the number of employees and amount of revenues makes easier the creation of unit stratification by size and ensures better precision of surveys. |
Наличие текущих данных о числе наемных работников и размере дохода облегчает формирование группировок единиц по размеру и обеспечивает более высокую точность наблюдений. |
AOC applies the average GSP set by Saudi Arabia and Kuwait during the invasion and occupation to the lost sales volumes to calculate its lost revenues. |
Для расчета потерянного дохода "АОК" умножает потерянные объемы продаж на среднюю ГПЦ, установленную Саудовской Аравией и Кувейтом во время вторжения и оккупации. |
Based on the above calculations, AOC claims that it lost revenues of US$ 279,626,579.78 as a result of lower sales to Japanese purchasers. |
Исходя из этих расчетов, "АОК" утверждает, что потери дохода в результате снижения продаж японским покупателям составили 279626579,78 долл. США. |
The Medical Services Division of the Armed Forces asserts that it provides medical services to Jordanians and nationals of Persian Gulf States in order to earn revenues. |
Медицинское управление вооруженных сил утверждает, что оно предоставляет медицинские услуги гражданам Иордании и гражданам государств Персидского залива в целях получения дохода. |
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer. |
Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента. |
According to this methodology, historical revenues are analysed to determine historical growth rates to be used in determining revenue lost during the compensation period. |
Согласно этой методологии, предыдущие показатели дохода анализировались с целью определения предыдущих темпов роста, которые использовались при определении размера упущенной выгоды за компенсационный период. |
If unabated, these kinds of behaviour will continue to deprive our people and our nascent fishing industries of millions of dollars in revenues every year. |
Если такой промысел будет продолжаться, он будет и впредь ежегодно лишать наш народ и нашу нарождающуюся рыболовную промышленность миллионов долларов дохода. |
In addition, PLC should have received $1.08 million as its share (10 per cent) of the revenues of Lonestar. |
Кроме того, ПЛК должна получить 1,08 млн. долл. США в качестве своей доли (10 процентов) дохода «Лоунстар». |