Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Revenues - Поступлений"

Примеры: Revenues - Поступлений
Tax revenues exceeded the previous year but fell behind the target. Объем налоговых поступлений превысил фактический уровень прошлого года, но был ниже целевого показателя.
To expand such revenues, several proposals were advanced. Были выдвинуты различные предложения относительно того, каким образом можно увеличить объем таких поступлений.
Percentage of total central revenues spent at the local level. Процентная доля совокупных поступлений центральных органов государственного управления, расходуемых на местном уровне.
Decreased import revenues have reduced the resources available for development projects. Сокращение объема поступлений ограничило объем ресурсов, выделяемых на осуществление проектов в области развития.
Meanwhile, non-tax revenues tended to decline for reasons unrelated to fiscal policy. Наряду с этим обнаружилась тенденция к снижению неналоговых поступлений по соображениям, не имеющим отношения к налоговой политике.
One preliminary finding was that introducing transfer pricing legislation typically led to higher tax revenues. Один из предварительных выводов этого исследования заключается в том, что принятие законодательства о трансфертном ценообразовании, как правило, приводит к увеличению налоговых поступлений.
Efforts to improve the collection of utility bills and other revenues have been strengthened. Была активизирована деятельность по сбору коммунальных платежей и других поступлений.
The effects of the world financial and economic crisis on tax revenues are striking. Мировой финансово-экономический кризис привел к разительным последствиям для налоговых поступлений.
Only a very small percentage of its revenues are generated from staff dues. Взносы сотрудников составляют лишь весьма незначительную долю поступлений.
Note: Working capital funds are usually established to allow a "buffer" against reductions in revenues during a fiscal year. Примечание: Фонды оборотных средств обычно создаются для того, чтобы служить «буфером» на случай сокращения объема поступлений в течение финансового года.
The Group cannot rule out the prospect that a portion of those revenues was used for the purchase of arms. Группа не может исключить возможности того, что часть этих поступлений используется для закупки оружия.
Production and revenues are set to increase in the next few years. В ближайшие годы прогнозируется увеличение объема производства и поступлений.
Services exports have become an important source of revenues for some developing countries. Для некоторых развивающихся стран важным источником поступлений стал экспорт услуг.
Services exports have become an important source of external revenues for some developing countries. Для ряда развивающихся стран экспорт услуг превратился в важный источник внешних поступлений.
Voluntary contributions form a major part of UNRWA revenues. Добровольные взносы составляют значительную часть поступлений БАПОР.
This table covers the total revenues received by United Nations system organizations from defined categories of non-State donors. В этой таблице указывается совокупный объем поступлений, полученных организациями системы Организации Объединенных Наций от конкретных категорий негосударственных доноров.
This culture is justified on the grounds that such consumption is needed to ensure jobs and tax revenues. Существование этой культуры обосновывается тем, что такое потребление необходимо для обеспечения занятости и налоговых поступлений.
The two sides also agreed on a mechanism for depositing the collected revenues into a special account in support of the budget for the north. Между двумя сторонами был также согласован механизм перечисления поступлений на специальный счет для поддержки бюджета северных районов.
A large chunk of domestic savings comes from public savings, which in turn depend on the ability to collect revenues. Значительную часть внутренних сбережений составляют государственные накопления, объем которых, в свою очередь, зависит от способности страны производить сбор поступлений.
However, because of depressed tax revenues, this action required debt financing, which many Governments were reluctant to undertake. Тем не менее, в связи с сокращением налоговых поступлений эти действия требуют финансирования за счет заемных средств, на что многие правительства идут с неохотой.
More long-term external support is needed for strengthening national tax systems to raise nominal tax revenues. Для укрепления национальных налоговых систем и увеличения налоговых поступлений в номинальном выражении требуется дополнительная долгосрочная поддержка извне.
Donors report mixed results of their engagement in terms of raising nominal tax revenues. Доноры сообщают о неоднозначных результатах своей деятельности в плане увеличения номинальных налоговых поступлений.
They have reported $100,000 in additional revenues as of January 2013. По их сообщениям, на январь 2013 года объем дополнительных поступлений составил 100000 долларов США.
Tax revenues, which are already low, will not cover these needs. При таких потребностях и без того скромных налоговых поступлений окажется недостаточно.
It also acknowledged efforts by central authorities to ensure the regular retrocession of revenues to provincial governments. Его участники отметили также усилия центральных властей по обеспечению регулярного возврата поступлений органам управления провинций.