Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Revenues - Поступлений"

Примеры: Revenues - Поступлений
They used part of their revenues to bribe M23 officers to join their side. Часть этих поступлений они использовали для того, чтобы подкупить офицеров Движения и заставить их перейти на свою сторону.
While some tax exemptions and concessions are useful, many are unproductive and are depressing tax revenues. Некоторые налоговые изъятия и льготы являются полезными, однако многие из них являются контрпродуктивными и ведут к снижению налоговых поступлений.
In fact, many countries have been able to strengthen tax revenues over the past decade. По сути дела, за прошедшее десятилетие многим странам удалось добиться повышения налоговых поступлений.
Yet, in most countries less than half of tax revenues are raised directly. Тем не менее в большинстве стран на прямые налоги приходится менее половины налоговых поступлений.
Most countries in the region are currently collecting tax revenues below their potential. В настоящее время в большинстве стран региона фактические показатели налоговых поступлений ниже расчетных.
One of the reasons for low tax revenues in the region may be relatively low tax rates. Одной из причин низких налоговых поступлений в регионе могут быть относительно низкие ставки налогов.
Greater regional cooperation can play an important role in mobilizing tax revenues. Важную роль в мобилизации налоговых поступлений может сыграть расширение регионального сотрудничества.
Countries in the ECE region with ageing or inadequate infrastructure face investments that cannot be met through tax revenues alone. В странах региона ЕЭК с ветшающей или недостаточной инфраструктурой речь идет об инвестициях, которые не могут быть реализованы только за счет налоговых поступлений.
Yet, in most countries less than half of tax revenues are raised directly. Несмотря на изложенное выше, в большинстве стран менее половины налоговых поступлений приходится на прямые налоги.
Greater regional cooperation can play an important role in mobilizing tax revenues. Расширение регионального сотрудничества может сыграть важную роль в мобилизации налоговых поступлений.
As in 2012, private sector donations accounted for nearly one third of UNICEF revenues in 2013. Как и в 2012 году, на пожертвования частного сектора в 2013 году пришлась почти треть поступлений ЮНИСЕФ.
The State's contribution is primarily based on general tax revenues. Взнос государства зависит главным образом от общих налоговых поступлений.
Benefits from increased national budget revenues cannot, however, be expected in the immediate term. Тем не менее в ближайшей перспективе нельзя ожидать получения выгод от увеличения поступлений в национальный бюджет.
Customs duties accounted for nearly 43 per cent of the total revenues of the National Transitional Government of Liberia for fiscal year 2004/05. В 2004/05 финансовом году почти 43 процента из общей суммы поступлений в бюджет Национального переходного правительства Либерии составили таможенные пошлины.
Reconciliation of total revenues less expenses to net cash provided by operating activities Согласование общего объема поступлений за вычетом расходов с чистым объемом наличности, полученным в связи с оперативной деятельностью
The province's inability to upgrade its infrastructure is blamed on lack of revenues, essentially because customers have failed to pay their bills. Неспособность края усовершенствовать свою инфраструктуру объясняется отсутствием поступлений, главным образом из-за неоплаты потребителями своих счетов.
Per ton incineration costs (without revenues) Расходы на сжигание одной тонны отходов (без учета поступлений)
Domestic compliance with taxes is very low, with only 20 per cent of total tax revenues derived from internal collection. Показатель уплаты налогов на внутреннем уровне является весьма низким, в результате чего только 20 процентов общих налоговых поступлений обеспечивается за счет внутренних сборов.
Projections of revenues in the recent past have not been accurate and reliable. В последние годы прогнозируемые уровни поступлений оказывались неточными и ненадежными.
The majority of these revenues, however, will derive from portfolios from post-conflict/post-natural disaster countries. Вместе с тем большая часть этих поступлений будет получена в результате осуществления портфеля проектов в странах, переживших конфликты/стихийные бедствия.
Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок.
A system of earmarked revenues tends to be pro-cyclical because the spending follows the variation of revenues. Система целевых поступлений имеет, как правило, циклический характер, так как уровень расходов определяется динамикой поступлений.
There was a need to develop a renewed focus on enhancing domestic revenues through broadly based taxation, thus enabling greater predictability of revenues. Необходимо вновь сделать акцент на увеличении потока внутренних поступлений посредством расширения базы налогообложения, обеспечивающего повышение степени предсказуемости поступлений.
Sanctions have reportedly reduced agricultural exports, which has decreased agricultural revenues. По имеющимся данным, санкции привели к сокращению сельскохозяйственного экспорта и, соответственно, снижению поступлений от сельского хозяйства.
Expected growth in property tax revenues are securitized to provide funds for infrastructure improvements. Ожидаемый рост объема поступлений от налогов на имущество секьюритизируется для того, чтобы превратить их в источник средств для совершенствования инфраструктуры.