Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Revenues - Поступлений"

Примеры: Revenues - Поступлений
Mentioned below are some most commonly used national sources of revenues for financing of road infrastructure. Ниже приводятся некоторые внутренние источники поступлений, наиболее часто используемые для финансирования автодорожной инфраструктуры.
However, the viability of its budget will critically depend on the accelerated release of withheld tax revenues and sustained donor financing. В то же время устойчивости бюджета не удастся добиться без ускоренного перевода удержанных налоговых поступлений и постоянного финансирования со стороны доноров.
Efforts were being made to increase revenues, by targeting a young collectors clientele and by introducing "personalized" stamps. Были предприняты усилия с целью увеличения поступлений с ориентацией на молодых коллекционеров и предложением «индивидуализированных» марок.
The collection and investment of revenues from natural resources will be essential. Большое значение будут иметь сбор и реинвестирование поступлений от реализации природных ресурсов.
Conversely, when initial trade restrictions are low, further liberalization results in smaller revenues and a larger deficit, unless some appropriate policy response is implemented. И наоборот, когда изначально действует либеральный режим торговых ограничений, дальнейшая либерализация, если не будут вовремя приняты надлежащие стратегические меры, приводит к уменьшению поступлений и увеличению бюджетного дефицита.
These tax treaties should maintain an equitable distribution of revenues between the two countries while being conducive to capital flows to developing countries. Такие договоры должны обеспечивать справедливое распределение поступлений между двумя странами и при этом способствовать притоку капитала в развивающиеся страны.
Oil exporters: falling revenues cut government spending Страны - экспортеры нефти: снижение поступлений вызывает сокращение государственных расходов
Accordingly, UNHCR follows the accrual basis of accounting for revenue and for expenditure, which provides for proper matching of revenues and costs. Соответственно, УВКБ использует метод начисления при учете поступлений и расходов, что обеспечивает надлежащее сопоставление доходов и издержек.
Previous sections of this report have highlighted the contribution of timber revenues to GDP and export earnings. В предыдущих разделах настоящего доклада говорилось о доле поступлений от продажи лесоматериалов в общем объеме ВВП и экспортных поступлений.
The fall in revenues may further aggravate the problem of budgetary deficits of fiscally stretched economies. Сокращение налоговых поступлений может еще больше обострить проблему дефицитности бюджета в странах, испытывающих напряжение в бюджетно-финансовой сфере.
Progress made in auditing timber and maritime revenues. прогрессе, достигнутом в проверке поступлений от продажи древесины и морского судоходства.
Development and diversification through management of mineral revenues стратегия развития и диверсификации путем рационального использования поступлений от продажи минеральных ресурсов
When trade restrictions are initially very high, trade liberalization increases trade tax revenues and reduces the deficit. Когда режим торговых ограничений изначально очень жёсток, либерализация торговли увеличивает объем поступлений по линии торговых налогов и сокращает бюджетный дефицит.
The European Union is aware of this problem and has promised substantial financial help to aid industrial restructuring and compensate for the lost tariff revenues. Странам Европейского союза известно об этой проблеме, и они обещали предоставить существенную финансовую помощь для содействия перестройке промышленной структуры и компенсации потери поступлений по линии тарифных сборов.
All Gulf Cooperation Council economies improved as a result of increased oil production and revenues. Улучшение экономического положения в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива произошло в результате увеличения объемов добычи нефти и поступлений от ее продажи.
Moreover, potential declines in revenues from international trade resulting from trade liberalization need to be buffered by strengthening domestic tax collection. Кроме того, либерализация торговли чревата снижением объема внешнеторговых поступлений, и это необходимо компенсировать за счет повышения собираемости внутренних налогов.
Conflicts in many least developed countries are very often financed by the revenues generated from the illicit sales of these resources. Конфликты во многих наименее развитых странах зачастую финансируются за счет поступлений от незаконного сбыта таких ресурсов.
Cumulative trends for 2004 delivery and revenues from the portfolio of projects are as follows. Ниже представлены данные о совокупных тенденциях 2004 года в отношении осуществления портфеля проектов и поступлений по нему.
First, the project revenues reported to date are based on data entered into Atlas. Во-первых, объем поступлений по проектам, сообщенный по состоянию на нынешнюю дату, основывается на данных, введенных в систему «Атлас».
It can help boost city revenues. Она может способствовать увеличению городских поступлений.
Forty per cent of Haiti's revenues come from remittances from Haitians living abroad. Сорок процентов поступлений Гаити приходится на переводы гаитян, проживающих за рубежом.
The Doha Declaration points out the importance of stepping up efforts to enhance tax revenues through modernized tax systems and broadening the tax base. В Дохинской декларации подчеркивается важность активизации усилий по увеличению налоговых поступлений посредством модернизации систем налогообложения и расширения налоговой базы.
Fiscal balances have also continued to improve as the recovery boosted revenues. В условиях вызванного оживлением роста поступлений продолжается процесс оздоровления финансов.
Total amount of revenues generated from land value capture initiatives Общая сумма поступлений, полученных за счет прироста стоимости частной земельной собственности благодаря осуществлению государственных инициатив
Financial support for statistics will come primarily from domestic revenues but donor support remains essential. Финансовая поддержка статистической деятельности будет обеспечиваться в основном за счет внутренних поступлений, однако донорская поддержка сохраняет важнейшую роль.