Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Repatriation - Беженцев"

Примеры: Repatriation - Беженцев
The agreement foresees the creation of a repatriation committee responsible for promoting and organizing the return of the refugees and their integration in Angola. Это соглашение предусматривает создание комитета по репатриации, который будет нести ответственность за содействие и организацию возвращения беженцев, а также за их вовлечение в общественную жизнь Анголы.
UNHCR also provides secondary school and higher education, and implements repatriation operations of former refugees from and to Rwanda. УВКБ также обеспечивает возможности для получения среднего и высшего образования и осуществляет операции по репатриации бывших беженцев, как покинувших Руанду, так и прибывших в нее.
Other important expenditures concerned the Mozambique repatriation programme and the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees. Другие крупные расходы были связаны с программой репатриации в Мозамбике и Всеобъемлющим планом действий в интересах индокитайских беженцев.
In the search for durable solutions to the refugee problem in Djibouti, two major repatriation programmes were initiated by UNHCR. Стремясь способствовать долговременному решению проблемы беженцев в Джибути, УВКБ приступила к осуществлению двух крупных программ репатриации.
The programme of repatriation to Ethiopia will continue, with 15,000 persons to be transferred from the town of Djibouti. Вскоре будет продолжено осуществление программы репатриации беженцев в Эфиопию, и из города Джибути будут переведены оставшиеся 15000 человек.
However, despite the ongoing repatriation of the refugees back to Mozambique, a strong legacy of environmental degradation is left behind. Однако, несмотря на продолжающееся возвращение беженцев назад в Мозамбик, в качестве наследства нам остается ухудшившееся состояние окружающей среды.
The presence of land-mines has been indicated as one of the major obstacles to the successful repatriation of the Afghan refugees. Наличие наземных мин также является одним из серьезных препятствий на пути успешной репатриации афганских беженцев.
The situation is similar with regard to the repatriation of Afghan refugees, which started in 1992. Эта ситуация аналогична положению в сфере репатриации афганских беженцев, которое создалось в 1992 году.
Although repatriation and local integration were the preferred response to refugee situations, a small proportion of refugees would require third country resettlement. Хотя наилучшими путями решения проблемы беженцев являются их репатриация и устройство на местах, небольшую часть беженцев приходится переселять в третьи страны.
One such operation worthy of note was the collective repatriation of 2,400 Guatemalan refugees in Mexico. В этой связи следует отметить организованную операцию по коллективной репатриации 2400 гватемальских беженцев из Мексики.
Successful joint projects for refugees included repatriation programmes for the citizens of Mozambique, Cambodia and Myanmar. Успешные совместные проекты для беженцев включают программы репатриации жителей Мозамбика, Камбоджи и Мьянмы.
She commended the Office for its repatriation of large numbers of Mozambican and Myanmar refugees. Выступающая дает высокую оценку деятельности Управления по репатриации большого числа беженцев из Мозамбика и Мьянмы.
It also supported the High Commissioner's holistic approach to the issues of protection, repatriation and rehabilitation of refugees and displaced persons. Она поддерживает также применяемый УВКБ комплексный подход, который предусматривает защиту, репатриацию и реабилитацию беженцев и перемещенных лиц.
The repatriation of some 360,000 refugees and displaced persons was completed by 30 April 1993. К 30 апреля 1993 года была завершена репатриация приблизительно 360000 беженцев и перемещенных лиц.
Among the most significant repatriation movements in 1992 were those to Cambodia and Afghanistan. В 1992 году наиболее массовыми перемещениями репатриантов стало возвращение беженцев в Камбоджу и Афганистан.
Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. Вместе с другими организациями системы Организации Объединенных Наций УВКБ готовится к репатриации примерно 1,5 млн. мозамбикских беженцев.
Discussions continue with the Eritrean authorities concerning UNHCR involvement in the repatriation from the Sudan and eventual reintegration of Eritrean refugees. Продолжаются контакты с эритрейскими властями об участии УВКБ в репатриации из Судана и последующей реинтеграции эритрейских беженцев.
Another encouraging development in Central America was the first collective repatriation of 2,466 Guatemalan refugees in January of 1993. Еще одним обнадеживающим событием в Центральной Америке стала первая коллективная репатриация в январе 1993 года 2666 гватемальских беженцев.
Large-scale repatriation led to a decline in the assisted Afghan refugee population to 1,544,000 by the end of March 1993. Широкомасштабная репатриация привела к уменьшению числа получающих помощь афганских беженцев до 1544000 в конце марта 1993 года.
The number opting to benefit from the repatriation assistance package remains limited, owing in part to the continued instability in Afghanistan. Число беженцев, желающих получить помощь в репатриации, остается ограниченным, что отчасти обусловлено сохраняющейся нестабильностью в Афганистане.
The anticipated repatriation of large numbers of refugees from the Sudan in the latter part of 1992, particularly Eritreans, did not materialize. Предполагавшаяся репатриация большого числа беженцев из Судана во второй половине 1992 года, в частности эритрейцев, не состоялась.
The repatriation of 565 Sudanese refugees was conducted by chartered aircraft from Mboki in the Central African Republic to Khartoum. С помощью чартерного авиарейса из Мбаики, Центральноафриканская Республика, в Хартум была осуществлена репатриация 565 суданских беженцев.
On 2 February 1993, UNHCR and the Governments of Ethiopia and the Sudan signed a tripartite agreement for the repatriation of Ethiopian refugees. 2 февраля 1993 года УВКБ и правительства Эфиопии и Судана подписали трехстороннее соглашение о репатриации эфиопских беженцев.
Austria has made a contribution of 500,000 Austrian schillings (approximately US$ 40,000) to UNHCR for refugee repatriation in Angola in 1992. Австрия выделила УВКБ на репатриацию беженцев в Анголе в 1992 году 500000 австрийских шиллингов (приблизительно 40000 долл. США).
The voluntary return of refugees from Pakistan continued to be facilitated by the UNHCR/World Food Programme (WFP) repatriation grant programme. УВКБ/Мировая продовольственная программа (МПП) продолжали оказывать содействие добровольному возвращению беженцев из Пакистана в рамках программы предоставления пособий на репатриацию.