Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Repatriation - Беженцев"

Примеры: Repatriation - Беженцев
As repatriation was the preferred durable solution to the refugee problem, it urged UNHCR to carry out pending repatriation exercises quickly and to ensure that the returns were sustainable. Поскольку репатриация является наиболее предпочтительным долговременным решением проблемы беженцев, правительство Нигерии призывает УВКБ быстро осуществлять срочные мероприятия по репатриации и добиваться, чтобы такое возвращение беженцев носило устойчивый характер.
Although UNHCR had successfully initiated several refugee repatriation programmes in Eritrea, the Sudan and Djibouti, repatriation elsewhere had been less successful owing to regional conflicts and other unfavourable conditions. Хотя УВКБ удалось успешно осуществить ряд программ по репатриации беженцев в Эритрее, Судане и Джибути, программы репатриации в других районах оказались менее успешными по причине наличия региональных конфликтов и других неблагоприятных условий.
Should the situation in DRC become conducive for repatriation, provision has been made for the repatriation of some 4,000 persons during the year 2000. Предусмотрено, что, если ситуация в ДРК станет благоприятствовать репатриации, на родину в 2000 году будут возвращены 4 тыс. беженцев.
Meanwhile, in view of the stable security environment in Liberia, the repatriation programme is under way, with some 26,000 refugees per month receiving repatriation assistance. Тем временем, благодаря стабильной обстановке в сфере безопасности в Либерии, осуществляется программа репатриации, в рамках которой помощь по репатриации ежемесячно получают примерно 26000 беженцев.
Repatriation continued to predominate in the region in 1993; among the more successful cases was the repatriation of Cambodian refugees from Thailand. В 1993 году в потоках мигрантов в регионе по-прежнему преобладали потоки репатриантов; к числу наиболее успешных операций такого рода относится репатриация камбоджийских беженцев из Таиланда.
The increased screening of them by the Rwandese authorities has also inhibited progress towards a faster rate of refugee repatriation. Ужесточение процедуры проверки возвращающихся беженцев руандийскими властями также препятствует ускорению темпов репатриации.
The militia of the former Rwandese Government are exploiting the food shortage to incite the refugee population and reinforce their campaign against repatriation. Ополченцы бывшего правительства Руанды используют нехватку продовольствия для подстрекательства беженцев и активизации своей кампании, направленной против репатриации.
Such events also undermined the hopes of Rwandan refugees in Burundi for safe repatriation. Эти события также разбили надежды руандийских беженцев в Бурунди на безопасное возвращение.
UNHCR also has a modest repatriation programme which has helped some 7,000 Liberian refugees return to their country since the start of the year. УВКБ осуществляет также небольшую программу репатриации, в рамках которой было оказано содействие возвращению в свою страну с начала этого года примерно 7000 либерийских беженцев.
Preparations are under way for the repatriation of some 300,000 Angolan refugees from neighbouring countries. Продолжается подготовка к репатриации примерно 300000 ангольских беженцев из соседних стран.
Meanwhile, repatriation of Rwandese refugees from Burundi has been gaining momentum. Вместе с тем набирает силу процесс репатриации руандийских беженцев из Бурунди.
The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев.
Roads and footpaths strewn with landmines impede the safe repatriation and return of refugee and displaced children and their families. Огромное количество мин, установленных на дорогах и тропинках, препятствует безопасной репатриации и возвращению беженцев и перемещенных лиц и их семей.
Since the coup, however, the authorities suspended repatriation programmes for the Rwandan refugees. Однако после происшедшего переворота власти временно приостановили программы репатриации руандийских беженцев.
In November 1995 a pilot project developed by UNHCR for organized repatriation was implemented, benefiting 2,247 refugees. В ноябре 1995 года был осуществлен пробный проект УВКБ по организованной репатриации 2247 беженцев.
Similarly, the continuation of the conflict in Angola has prevented the repatriation of Angolan refugees. Аналогичным образом, продолжение конфликта в Анголе не позволило обеспечить репатриацию ангольских беженцев.
The two questions of compensation (integration of the refugees) and repatriation remain unresolved. Нерешенными остаются два вопроса: компенсация (интеграция беженцев) и репатриация.
The Contracting Parties hereby reaffirm that the repatriation of Rwandese refugees in Zaire shall take place only on the basis of their voluntarily expressed wish. Договаривающиеся стороны настоящим подтверждают, что репатриация руандийских беженцев в Заир будет происходить только на основе их добровольно выраженного желания.
The parties will continue to work out a quadripartite agreement on the voluntary return and repatriation to Abkhazia of refugees and displaced persons. Стороны продолжат проработку четырехстороннего соглашения о добровольном возвращении и репатриации в Абхазию беженцев и перемещенных лиц.
In May this year, the repatriation of 8,000 Chadian refugees from the Central African Republic was completed. В мае этого года была завершена репатриация 8000 чадских беженцев из Центральноафриканской Республики.
The repatriation of Sierra Leonean refugees has also been adversely affected by intensified conflict and the continuing state of insecurity in the country. Репатриация сьерра-леонских беженцев также была затруднена в результате активизации конфликта и сохранения опасной обстановки в стране.
The planned repatriation of Somali refugees from eastern Ethiopia to north-west Somalia in 1994 was suspended due to renewed fighting in Hargeisa. Запланированная репатриация сомалийских беженцев из восточной Эфиопии в северо-западные районы Сомали в 1994 году была приостановлена в связи с возобновлением боевых действий в Харгейсе.
Organized repatriation numbers peaked in February 1995, with nearly 1,000 refugees per day registering for return. Число возвращающихся в рамках организованной репатриации достигло пика в феврале 1995 года, когда ежедневно регистрировалось около 1000 беженцев, желающих вернуться на родину.
The repatriation programme for Mozambican refugees was one of the largest in UNHCR's history. Программа репатриации для мозамбикских беженцев была одной из самых крупномасштабных в истории УВКБ.
In 1992, however, over half a million Afghan refugees opted for repatriation. Вместе с тем в 1992 году репатриировалось более полумиллиона афганских беженцев.