Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Repatriation - Беженцев"

Примеры: Repatriation - Беженцев
When conditions permitted, the United States would work with those countries and UNHCR to support voluntary and orderly repatriation of Afghan refugees. Когда позволит обстановка, Соединенные Штаты будут сотрудничать с этими странами и УВКБ в целях содействия добровольной и упорядоченной репатриации афганских беженцев.
Mass repatriation operations carried out during this reporting period, however, reduced the total figure of the refugee population in Africa. Однако благодаря проводившимся в течение отчетного периода операциям по массовой репатриации общее число беженцев в Африке удалось сократить.
Reconciliation efforts between Djibouti and Somalia will contribute to the further repatriation of the Somali refugees to north-western Somalia. Прилагаемые Джибути и Сомали усилия по примирению будут способствовать дальнейшей репатриации сомалийских беженцев в северо-западную часть Сомали.
While many thousands of refugees had returned under an organized repatriation programme, even more (over 190,000) had returned spontaneously. Многие тысячи беженцев возвратились в страну в рамках программы организованной репатриации, а еще большее количество (свыше 190000 человек) - вернулись самостоятельно.
Within these parameters, the Office is focusing increasingly on post-conflict situations, particularly where there are clear linkages with refugee repatriation. В рамках этих параметров Управление все больше внимания уделяет постконфликтным ситуациям, особенно в случае явной связи с проблемой репатриации беженцев.
To facilitate the repatriation process, UNHCR arranged "go and see" visits to places of origin. В целях облегчения процесса репатриации УВКБ организовало для беженцев ознакомительные поездки в места их происхождения.
In 2000, UNHCR successfully finalized the repatriation of 266 Congolese refugees in Juba. В 2000 году УВКБ успешно завершило репатриацию 266 конголезских беженцев из Джубы.
My country must simultaneously guarantee the repatriation of the many Ivorian refugees in a number of neighbouring countries. Моя страна должна одновременно гарантировать репатриацию многих беженцев из Котд'Ивуара, которые сейчас находятся в ряде соседних стран.
Meetings held in January 2002 opened a window of opportunity for the repatriation of the 541,000 Burundian refugees in the neighbouring countries. Проведенные в январе 2002 года совещания открыли возможность для репатриации 541000 бурундийских беженцев, находящихся в соседних странах.
The Special Rapporteur has expressed grave concern regarding China's forced repatriation of these so-called "refugees from hunger". Специальный докладчик выразил серьезную обеспокоенность по поводу насильственной репатриации Китаем так называемых «беженцев от голода».
Meanwhile, plans are under way to resume the repatriation of other Eritrean refugees who had been residing in the Sudan for many years. Тем временем планируется возобновить репатриацию других эритрейских беженцев, которые проживают в Судане уже много лет.
In acknowledging refugees' rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. Признавая права беженцев на репатриацию, следует содействовать их возвращению и интеграции в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
Owing to instability in the Democratic Republic of the Congo, no substantial repatriation was promoted. Ввиду нестабильности ситуации в Демократической Республике Конго масштабы репатриации беженцев были незначительными.
The repatriation of Afghan refugees from Pakistan decreased dramatically in 1993, and there was also a reverse movement. В 1993 году масштабы репатриации афганских беженцев из Пакистана резко сократились и наметилась также обратная тенденция.
Their number increased significantly after the massive repatriation of Afghan refugees in 1992. Их число значительно увеличилось после массовой репатриации афганских беженцев в 1992 году.
Among them, the two main solutions that should be adopted are the separation of refugees from politicians and their repatriation. Наиболее важными из них являются следующие две меры: отделение беженцев от политических элементов и их репатриация.
(b) Financing refugee repatriation operations. Ь) финансирования операций по репатриации беженцев.
UNHCR staff have been monitoring the return of refugees to ensure that repatriation takes place in conditions of safety and dignity. В целях обеспечения того, чтобы репатриация проходила в условиях безопасности и уважения человеческой личности, персонал УВКБ следит за возвращением беженцев.
The Special Rapporteur has received alarming reports regarding the repatriation of displaced southerners, mainly from around camps in Khartoum. Специальный докладчик получил тревожные сообщения относительно репатриации перемещенных южан, особенно из района расположения лагерей беженцев в Хартуме.
The UNHCR-organized repatriation operation for South African refugees and exiles was successfully completed on 31 December 1993. 31 декабря 1993 года успешно завершилась организованная УВКБ операция по репатриации южноафриканских беженцев и лиц в изгнании.
This task includes the repatriation and reintegration of refugees, mine clearance and disarmament. Эта задача включает репатриацию и реинтеграцию беженцев, разминирование и разоружение.
They recognized that without the early repatriation of all Tajik refugees from northern Afghanistan, peace and tranquillity could not be achieved. Они признали, что без скорейшей репатриации всех таджикских беженцев из северного Афганистана мира и спокойствия добиться не удастся.
In addition, the Mission would be called upon to provide security for the repatriation of Rwandese refugees and displaced persons. Кроме того, Миссия будет призвана обеспечивать безопасную репатриацию руандийских беженцев и перемещенных лиц.
By March 1994, an estimated 88,000 Eritrean refugees in the Sudan had returned to Eritrea, independent of any formal repatriation programme. К марту 1994 года вне связи с какой-либо официальной программой репатриации в Эритрею возвратились приблизительно 88000 эритрейских беженцев, находившихся в Судане.
A planning figure of 35,000 refugees has been established for the UNHCR repatriation programme and related reintegration activities. Плановое количество беженцев для программы репатриации и связанной с нею реинтеграционной деятельности УВКБ было установлено на уровне 35000 человек.