Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Repatriation - Беженцев"

Примеры: Repatriation - Беженцев
For instance, repatriation will reduce the refugee caseload but increase costs. Например, репатриация приведет к сокращению числа получающих помощь беженцев, но будет связана с увеличением расходов.
In the first quarter of 2002, large-scale repatriation movements began. В первом квартале 2002 года оно приступило к проведению широкомасштабных операций по репатриации беженцев.
Number of refugees provided with repatriation and corresponding transportation grants. Число беженцев, которым была оказана помощь в репатриации и выданы соответствующие путевые пособия.
No incidents regarding security or indignity occur during the repatriation operations. Отсутствие случаев нарушения безопасности или попрания достоинства беженцев в ходе операций по репатриации.
The repatriation operation began in October 2004 and is ongoing. Операция по репатриации этих беженцев началась в октябре и продолжается до сих пор.
The large-scale repatriation movements observed in the past have decelerated. Наблюдавшаяся ранее масштабная репатриация беженцев из различных стран в последние годы замедлилась.
The Commission discussed security challenges during the transhumance period, taxation issues and the repatriation of 70,000 Central African refugees from Chad. Комиссия обсудила проблемы безопасности во время сезонного перегона скота, вопросы налогообложения и репатриации из Чада 70000 центральноафриканских беженцев.
A number of issues of common interest, including the repatriation of former M23 combatants and the situation of refugees, were also discussed. Был также обсужден ряд вопросов, представляющих взаимный интерес, включая репатриацию бывших комбатантов М23 и положение беженцев.
Pakistan supported Afghanistan's efforts to create the conditions of stability conducive to refugee return, repatriation and assimilation. Пакистан поддерживает усилия Афганистана по созданию обстановки стабильности, способствующей возвращению, репатриации и ассимиляции беженцев.
Those pledges should also factor in the repatriation and rehabilitation of returning refugees. Средства в рамках этих обязательств следует направлять также на репатриацию и реабилитацию возвращающихся беженцев.
Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. Приняв к сведению усилия страны по защите беженцев, она запросила информацию о процессе репатриации.
Such situations are closely linked to crises of internal displacement, statelessness and the struggle of refugee populations with repatriation processes. Такие ситуации тесно связаны с кризисами на почве внутреннего перемещения лиц, безгражданства и борьбы групп беженцев с процессами репатриации.
The Accord provides for the continuation of the repatriation and rehabilitation of the refugees. В Соглашении предусматривается продолжение усилий по репатриации и реабилитации беженцев.
The World Food Programme is providing food to the refugees in all camps and in transit way stations during repatriation. Мировая продовольственная программа при проведении репатриации снабжает продовольствием беженцев во всех лагерях и в пунктах транзита.
In 2005, the focus of UNHCR efforts will be on facilitating the repatriation of some 14,000 Liberian refugees who are expected to return. В 2005 году УВКБ будет сосредоточивать свои усилия на оказании содействия ожидаемому возвращению на родину примерно 14000 либерийских беженцев.
The deployment of UNMIL peacekeeping troops along the border between Sierra Leone and Liberia has enabled UNHCR to resume the land repatriation of Sierra Leonean refugees. Развертывание миротворческих войск МООНЛ вдоль границы между Сьерра-Леоне и Либерией позволило УВКБ возобновить наземную репатриацию сьерра-леонских беженцев.
Humanitarian efforts in Sierra Leone continue to be geared towards meeting the needs of Liberian refugees and the repatriation of Sierra Leoneans. Гуманитарные усилия в Сьерра-Леоне были по-прежнему нацелены на удовлетворение потребностей либерийских беженцев и репатриацию граждан Сьерра-Леоне.
The repatriation of Sierra Leonean refugees, principally from Guinea and Liberia, is continuing. Продолжается репатриация сьерра-леонских беженцев, главным образом из Гвинеи и Либерии.
As at the end of May, over 261,000 Sierra Leonean refugees had returned since the beginning of the repatriation operation in September 2000. По состоянию на конец мая более 261000 сьерра-леонских беженцев вернулись с начала операции по репатриации в сентябре 2000 года.
Several visitors from the Democratic Republic of the Congo reportedly also encouraged the refugees to wait for repatriation. Несколько гостей из Демократической Республики Конго, посетивших лагерь, по сообщениям, также уговаривали беженцев дождаться репатриации.
Refugee family members are increasingly conducting informal visits to Liberia to prepare homes and farms pending their formal repatriation. Члены семей беженцев все чаще выезжают в частном порядке в Либерию и занимаются подготовкой своих домов и ферм в ожидании официальной репатриации.
Owing to large repatriation movements, 2005 had begun with the smallest number of refugees in almost a quarter century. Ввиду больших потоков репатриантов в начале 2005 года насчитывалось наименьшее число беженцев почти за четверть века.
UNHCR had facilitated the repatriation of more than 38,000 Liberian refugees and provided material assistance and transportation for the return of 200,000 internally displaced persons. УВКБ ООН способствовало репатриации более чем 38 тыс. беженцев из Либерии и предоставило материальную помощь и транспорт для возвращения 200 тыс. внутренне перемещенных лиц.
Vocational training has also been expanded to prepare refugees for repatriation. Были также расширены услуги по профессионально-техническому обучению для подготовки беженцев к репатриации.
The repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea and Liberia has been suspended on a number of occasions owing to lack of funding. Репатриация сьерра-леонских беженцев из Гвинеи и Либерии неоднократно приостанавливалась из-за недостаточного финансирования.