Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриированы

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриированы"

Примеры: Repatriation - Репатриированы
As those workers' work permits were tied to their employers, they faced repatriation within one month. Поскольку их разрешение на работу хранится у работодателя, эти трудящиеся могут быть репатриированы в течение одного месяца.
The repatriation of 12 of 13 military units has been completed. Были репатриированы 12 из 13 воинских подразделений.
In planning the identification process, the Commission shall grant priority to the centres receiving applicants eligible for repatriation. При планировании процесса идентификации Комиссия будет уделять приоритетное внимание центрам, принимающим заявителей, которые могут быть репатриированы.
In 1990, Central America had 1.2 million refugees but a successful peace process led to their full repatriation over the decade. В 1990 году в Центральной Америке находилось 1,2 миллиона беженцев, однако благодаря успешному мирному процессу они в течение десяти лет были полностью репатриированы.
International staff were separated by repatriation or reassignment to other missions; United Nations Volunteers were repatriated. Международные сотрудники были уволены и репатриированы или направлены на работу в другие миссии; добровольцы Организации Объединенных Наций были репатриированы.
The programme will carry on in 2003 with the repatriation of 10,000 Somali refugees and an Office budget of $1.3 million. Программа будет продолжена в 2003 году, когда в ходе ее осуществления будут репатриированы 10000 сомалийских беженцев, а ассигнования Управления составят 1,3 млн. долл. США.
Savings for mission subsistence allowance resulted from the earlier than projected repatriation of civilian police monitors from the mission area in April 1995. Экономия средств по статье "Суточные участников миссии" обусловлена тем, что наблюдатели гражданской полиции были репатриированы из района действия миссии раньше, чем предполагалось, в апреле 1995 года.
Pending their repatriation, refugees are, where possible, assisted through specific projects aimed at promoting their socio-economic self-reliance and local integration, thus enabling UNHCR to phase out its assistance on a progressive and sustainable basis. До того как беженцы будут репатриированы, им, когда это возможно, оказывается помощь в рамках специальных проектов, предусматривающих содействие их социально-экономическому самообеспечению и интеграции в жизнь местных общин, что позволит УВКБ постепенно и неуклонно сокращать объемы своей помощи.
Civilian police who were due for repatriation after 1 July 2002 were not replaced since contributing countries were not willing to assign police for less than one year. Сотрудники гражданской полиции, которые должны были быть репатриированы после 1 июля 2002 года, не были заменены, поскольку предоставившие их страны не хотели командировать полицейских на срок менее одного года.
While allegations against 11 military personnel were not substantiated, those against 9 military personnel were substantiated, resulting in repatriation on disciplinary grounds of the military personnel involved. В отношении 11 военнослужащих обвинения не подтвердились, однако в 9 случаях заявления оказались обоснованными, и виновные военнослужащие были репатриированы в дисциплинарном порядке.
Since the start of the programmes in July 2001, to date, the programme has seen 160 cases of assisted repatriation. С момента начала этих программ в июле 2001 года до настоящего времени 160 человек были репатриированы при содействии соответствующих органов
Successes in the area of child trafficking, which was rampant in the region, had been reported, in particular the recent repatriation of more than 1,000 children from the Côte d'Ivoire to Mali. Были получены сообщения об успешном ведении борьбы с торговлей детьми, процветающей в этом регионе: так, в частности, в последнее время более тысячи детей были репатриированы из Кот-д'Ивуара в Мали.
We urge it to continue its assistance until the problem is resolved, leading to their repatriation. Мы настоятельно призываем его продолжать такую помощь до тех пор, пока проблема не будет решена и беженцы не будут репатриированы.
(a) Oversight of the repatriation of two gorillas in May 2003, confiscated in Nigeria, to their native country, Cameroon, with the collaboration of both Governments; а) осуществление контроля за тем, как в мае 2003 года были репатриированы в страну происхождения - Камерун - две гориллы, конфискованные в Нигерии, - эта работа была проведена в сотрудничестве с правительствами обеих стран;
Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. Были репатриированы 15 международных сотрудников, которые получили субсидию на репатриацию и другие выплаты при прекращении службы.
By 1982 about 127,000 had been repatriated, leaving about 250,000 people still demanding repatriation. К 1982 году около 127.000 человек были репатриированы в Пакистан, а около 250 тысяч человек по-прежнему требует репатриации из Бангладеш.
The others will also be repatriated when the factors delaying their repatriation are resolved. Другие вьетнамцы будут также репатриированы после урегулирования проблем, препятствующих их репатриации.
During 2007, 63 per cent of Central American migrants opted for repatriation or were repatriated. В течение 2007 года 63% мигрантов из центральноамериканских стран выбрали вариант репатриации или были репатриированы.
The Claimant asserts that the housemaids were repatriated for humanitarian reasons and only the Claimant was in a position to pay for their repatriation expenses. Заявитель утверждает, что служанки были репатриированы по гуманитарным соображениям и только заявитель был в состоянии оплатить расходы на их репатриацию.
The 50 military staff officers were repatriated by commercial aircraft ($37,500) bringing the total repatriation cost to $190,400. Пятьдесят штабных офицеров были репатриированы коммерческими авиарейсами (37500 долл. США), и в результате общие расходы на репатриацию составили 190400 долл. США.
With regard to the repatriation of Rwandan refugees, fewer than 100 refugees had been repatriated under the tripartite agreement signed nine months earlier. Что касается репатриации руандийских беженцев, то в соответствии с трехсторонним соглашением, подписанным девять месяцев назад, были репатриированы менее 100 беженцев.
UNMEE interviewed three successive groups of persons repatriated to Ethiopia during the reporting period to ascertain the circumstances of their repatriation and the conditions under which persons of Ethiopian origin live in Eritrea. МООНЭЭ опросила членов трех групп, которые были репатриированы в Эфиопию в отчетный период, чтобы ознакомиться с обстоятельствами их репатриации и условиями жизни лиц эфиопского происхождения в Эритрее.
Following the repatriation of the Nepalese battalion and the Polish engineering company at the end of July, the Finnish and Irish battalions were repatriated in October and November respectively. После возвращения на родину в конце июля непальского батальона и польской инженерной роты в октябре и ноябре, соответственно, были репатриированы военнослужащие финского и ирландского батальонов.
The repatriation of the aforementioned military personnel was completed by the end of December 1997, except for 11 military staff officers who were repatriated during the month of January 1998. Репатриация вышеупомянутого военного персонала была завершена к концу декабря 1997 года, за исключением 11 штабных офицеров, которые были репатриированы в январе 1998 года.
In accordance with the staff rules and regulations, repatriation grants and other separation entitlements were paid to the 15 international staff members that were repatriated. В соответствии с правилами и положениями о персонале были выплачены субсидии на репатриацию и другие выплаты при прекращении службы 15 международным сотрудникам, которые были репатриированы.