Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Relevant - Касающихся"

Примеры: Relevant - Касающихся
Holding seminars of national experts on the harmonization of Congolese law with the principles of resolution 1373 and other relevant Security Council resolutions on the prevention and suppression of terrorism, with the cooperation of the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism; and проведения семинаров национальных экспертов по вопросам приведения конголезской системы права в соответствие с принципами резолюции 1373 и других соответствующих резолюций Совета Безопасности, касающихся предотвращения и пресечения терроризма, в сотрудничестве с Национальным координационным комитетом по борьбе с международным терроризмом;
They welcomed, however, the recent resumption of negotiations in Geneva and encouraged the WTO members to fully restore the momentum to the negotiations by July 2004, through the adoption of meaningful frameworks in agriculture, non-agricultural market access and other relevant areas. Однако они приветствовали недавнее возобновление переговоров в Женеве и призвали членов ВТО к июлю 2004 года полностью вернуть переговоры в прежнее русло путем принятия действенных документов, касающихся сельского хозяйства, доступа на рынки несельскохозяйственной продукции и других соответствующих областей;
Decides, without prejudice to the continuation of the discussion in its relevant committees of all their agenda items related to terrorism and counter-terrorism, to undertake the following steps for the effective follow-up of the Strategy: З. постановляет без ущерба для продолжения обсуждения во всех соответствующих комитетах всех своих пунктов повестки дня, касающихся терроризма и борьбы с терроризмом, предпринять следующие шаги для эффективного осуществления мер по реализации Стратегии:
Human rights protection and promotion, through 15 field missions per month, and 120 follow-up visits to relevant local authorities to address identified human rights violations and concerns Принятие мер в области защиты и поощрения прав человека в ходе 15 полевых миссий в месяц и в рамках 120 последующих встреч с представителями местных властей в целях устранения выявленных нарушений и проблем, касающихся прав человека
The project aims at improving the capacity of Government counterparts, along with relevant UN agencies, NGOs and community groups in Afghanistan, to address the abuse and misuse of drugs, as well as health-care and social-economic issues and problems relating to drug abuse and misuse. Этот проект предусматривает укрепление потенциала партнеров правительства наряду с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, общинными группами в Афганистане для решения проблемы злоупотребления наркотиками и немедицинского применения наркотических средств, а также медицинских и социально-экономических вопросов и проблем, касающихся злоупотребления наркотиками и их немедицинского применения.
(b) Use the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant human rights standards as the basis to develop policies and laws related to the promotion and strengthening of indigenous languages; Ь) использовать Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и другие соответствующие стандарты в области прав человека в качестве основы для разработки политики и законов, касающихся поддержки и укрепления языков;
Request the Rotterdam Convention Secretariat to explore, in consultation with the secretariats of relevant multilateral chemicals and wastes conventions and approaches, the establishment of an institutionally distinct coordinating mechanism similar in approach to the Global Mechanism of UNCCD; просить секретариат Роттердамской конвенции изучить на основе консультаций с секретариатами соответствующих многосторонних конвенций и подходов, касающихся химических веществ и обращения с отходами, вопрос о создании организационно оформленного механизма координации на основе подхода, аналогичному тому, на котором построен Глобальный механизм КБОООН;
Recalling also all relevant Human Rights Council and General Assembly resolutions on combating all forms of discrimination and violence exercised due to discrimination of any kind, particularly Council resolution 17/19 of 17 June 2011, напоминая также обо всех соответствующих резолюциях Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи, касающихся борьбы со всеми формами дискриминации и насилия, совершаемого вследствие дискриминации какого бы то ни было рода, особенно о резолюции 17/19 Совета от 17 июня 2011 года,
Stresses the importance of ensuring full accountability for compliance with safety and security policies and guidelines and of monitoring managerial performance throughout the United Nations system, and, in that regard, requests the Secretary-General to continue to report thereon in the context of his relevant reports; подчеркивает важность обеспечения полной подотчетности в вопросах соблюдения политики и инструкций, касающихся безопасности и защиты, и контроля за результатами деятельности руководства в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и в этой связи просит Генерального секретаря продолжать представлять информацию по этим вопросам в рамках его соответствующих докладов;
SAICM national action plan development (inclusive of integration of existing national programmes and plans on chemicals, including plans developed for relevant existing international agreements) and, potentially, regional action plan development Разработка национального плана мер СПМРХВ (включающего интеграцию существующих национальных программ и планов, касающихся химических веществ, в том числе планов, разработанных для соответствующих существующих международных соглашений) и, возможно, разработка регионального плана действий;
Welcomes the adoption by the Economic and Social Council of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, set out in the annex to resolution 2005/20 of 22 July 2005, and encourages all relevant actors to draw upon the Guidelines where appropriate; приветствует принятие Экономическим и Социальным Советом руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений, которые содержатся в приложении к резолюции 2005/20 от 22 июля 2005 года, и призывает все соответствующие стороны опираться на эти руководящие принципы, где это уместно;
Requests the Secretary-General to prepare a biennial report, in consultation with the heads of relevant organs, organizations and programmes of the United Nations system, on policies and activities related to entrepreneurship, privatization, demonopolization and administrative deregulation, clarifying the focus of their respective activities; просит Генерального секретаря в консультации с главами соответствующих органов, организаций и программ системы Организации Объединенных Наций подготавливать раз в два года доклад о политике и мероприятиях, касающихся предпринимательства, приватизации, демонополизации и административного дерегулирования, с указанием направленности их соответствующей деятельности;
(c) Technical material. Bibliography of material dealing with restrictive business practices issues; database relating to decisions by competition authorities and courts; and database relating to the implementation of the relevant Uruguay Round agreements. с) технические материалы: библиография материалов, касающихся вопросов ограничительной деловой практики; база данных, касающихся решений органов, занимающихся конкурентными отношениями, и судов; и база данных, касающаяся осуществления соответствующих соглашений Уругвайского раунда.
The following questionnaire on existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous people was sent to United Nations departments, organs, programmes and agencies as well as other relevant intergovernmental organizations: Следующий ниже вопросник в отношении существующих механизмов, процедур и программ в Организации Объединенных Наций, касающихся коренных народов, был направлен департаментам, органам, программам и учреждениям Организации Объединенных Наций, а также другим соответствующим межправительственным организациям:
Expresses its concern at the number of cases of arbitrary detention ordered following the exercise of rights protected by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights and by other relevant human rights instruments concerning the right to freedom of opinion and expression; выражает свою озабоченность по поводу числа случаев произвольного задержания, санкционированного в связи с осуществлением прав, гарантируемых статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, и положениями других соответствующих договоров по правам человека, касающихся права на свободу убеждений и их свободное выражение;
Encourages the Fund and the United Nations Development Programme to intensify their collaboration in all relevant areas, including in the design and implementation of country cooperation frameworks, taking into account the comparative advantages of the Fund, e.g., in the field of local governance and micro-financing; настоятельно призывает Фонд и Программу развития Организации Объединенных Наций активизировать сотрудничество между собой во всех соответствующих областях, включая разработку и введение в действие рамок странового сотрудничества, принимая во внимание сравнительные преимущества Фонда, например, в областях, касающихся управления на местах и микрофинансирования;
(a) Review information from national and regional space agencies on the content of relevant national (including bilateral and multilateral) space NPS programmes and applications planned or currently foreseeable; а) Проведение обзора информации национальных и региональных космических агентств о содержании соответствующих национальных (в том числе двусторонних и многосторонних) программ, касающихся космических ЯИЭ и их использования, которые запланированы или предвидятся в настоящее время;
Note by the secretariat on the activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development and relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference Записка секретариата о мероприятиях Комиссии, касающихся координации деятельности в области науки и техники в целях развития, и смежных мероприятиях в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая информацию об итогах Всемирной научной конференции
Promote and assist in the further development and adjustment of national and international policy instruments as well as new approaches to make environment-related legal instruments and relevant social, economic and trade instruments mutually supportive; Ь) поощрение и содействие в дальнейшей выработке и корректировке национальных и международных директивных документов, а также новых подходов с целью обеспечения взаимодополняющего характера правовых документов, касающихся окружающей среды, и соответствующих социальных и экономических документов, а также документов в области торговли;
The following further description of the enforcement provisions of the Act was given in the New Zealand response to a relevant question from the Committee in relation to New Zealand's initial report on the Covenant: Приводимое ниже описание положений Закона, касающихся его применения, было представлено в ответе Новой Зеландии на один из вопросов Комитета в связи с первоначальным докладом Новой Зеландии по Пакту:
"However, a substance may be carried in such a packaging only where a vent is prescribed for that substance in the conditions of carriage of the relevant class or with the consent of the competent authority of any State Contracting Party to ADR." "Однако перевозка вещества в такой таре допускается лишь в том случае, если для этого вещества в предписаниях, касающихся перевозки веществ соответствующего класса, предусмотрено наличие вентиляционного клапана, или с согласия компетентного органа любого государства, являющегося Договаривающейся стороной ДОПОГ".
(a) Strengthening the international policy framework for chemicals through full, enhanced, synergistic and effective implementation as well as the further development of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant initiatives; а) укрепление международных политических рамок, касающихся химических веществ, путем всестороннего, более масштабного, основанного на взаимодополняемости и эффективного осуществления, а также дальнейшего развития положений Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и других соответствующих инициатив;
Reaffirming the importance of the objective of the Convention, and the relevant principles and provisions of the Convention related to economic and social consequences of response measures, in particular its Articles 2, 3 and 4, вновь подтверждая важность цели Конвенции и соответствующих принципов и положений Конвенции, касающихся экономических и социальных последствий мер реагирования, в особенности статей 2, 3 и 4,
Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct Количество совещаний Группы по расследованиям и дисциплинарным мерам, созванных в целях рационализации процедур взаимодействия членов Группы и укрепления координации в вопросах, связанных с проведением расследований и профилактикой проступков и нарушений, и в других соответствующих вопросах, касающихся нарушений норм поведения и дисциплины
Calls upon Governments and other relevant stakeholders to support the initiative by the United Nations Environment Programme to set up a global partnership on waste management, by providing additional resources and taking the lead in partnerships in their respective core areas related to waste management; призывает правительства и других соответствующих заинтересованных субъектов поддержать инициативу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, касающуюся создания глобального партнерства по регулированию отходов, путем выделения дополнительных ресурсов и принятия ими на себя ведущей роли в соответствующих ключевых областях, касающихся регулирования отходов;