Our production is based on strictest quality criteria. |
Наша производственная деятельность осуществляется с соблюдением высочайших качественных стандартов. |
Different frameworks (CodeIgniter and Doctrine) make PHP a great tool for creating quality web-applications. |
Различные фреймворки, которые мы используем (наиболее часто это CodeIgniter и Doctrine) делают язык PHP отличным инструментом для создания качественных web-приложений. |
During that time, Linux and many other Unix-like operating systems lacked quality drivers for the video subsystems. |
Это было время когда linux и многие другие клоны unix ощущали нехватку качественных драйверов для видео подсистем. |
Thanks to that, I've appeared in some quality productions. |
Благодаря этому, я появилась в нескольких качественных производствах. |
Gradually tastes developed to favor less sweetness and higher overall quality in the Champagne. |
Постепенно пристрастия клиентов сместились в сторону менее сладких и более качественных шампанских вин. |
Although there are few quality studies on the effectiveness of RT it may be beneficial for cognition and mood. |
Хотя число качественных исследований эффективности RT невелико, возможно положительное воздействие этого метода на мышление и настрой пациента. |
Using quality products that are researched for the needs of athletes, helps them maximize results. |
Использование качественных продуктов, которые исследуются для удовлетворения нужд атлетов, способствует достижению максимальных результатов. |
Two examples of increased requirements for quality and timeliness |
А. Два примера роста потребности в качественных и своевременно представленных данных |
The accused are given meals three times a day in a quantity and quality corresponding to the recommended diet. |
С учетом количественных и качественных норм рекомендованного рациона питания три раза в день обвиняемым выдается пища. |
They offered a better quality of cockroach than the Coronet Hotel. |
Они предложили более качественных тараканов, чем Коронетт Отель. |
A major difficulty was faced in identifying qualified consultants to prepare good quality project designs and project documents. |
Значительные затруднения возникли с определением квалифицированных консультантов для подготовки качественных проектов и проектных документов. |
There have been decades of frustration concerning the creation of quality jobs as part of the efforts to reduce poverty. |
На протяжении целых десятилетий усилия по созданию качественных рабочих мест в рамках борьбы с нищетой приносили обескураживающие результаты. |
A system of appropriate incentives to stimulate quality research of both a pecuniary and non-pecuniary nature was also underscored. |
Кроме того, подчеркивается необходимость системы надлежащего стимулирования качественных исследований - как материального, так и нематериального характера. |
In most cases companies have to rely on the services of expensive consultancy firms to set up quality management systems. |
В большинстве случаев для создания качественных управленческих систем компании должны использовать консультационные фирмы, услуги которых являются дорогостоящими. |
Furthermore, IMF is encouraging various countries to enhance the comprehensiveness and quality of data submitted. |
Кроме того, МВФ стимулирует представление различными странами более всеобъемлющих и качественных данных. |
A seed technology project is designed to help meet the yearly shortage of quality seeds, especially rice seeds. |
Разрабатывается проект в области технологии семян, осуществление которого поможет решить ежегодно возникающую проблему дефицита качественных семян, особенно риса. |
Successful prosecution for drug trafficking offences is dependent, inter alia, on the availability of quality evidence. |
Успех уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, зависит, в частности, от наличия качественных доказательств. |
Actions by developing countries would need to be complemented by policies and mechanisms aimed at improving the quality and quantity of investment flows. |
Меры, принимаемые развивающимися странами, необходимо будет дополнить политикой и механизмами, направленными на улучшение качественных характеристик и объема инвестиционных потоков. |
In terms of quality, forest composition and use has also changed. |
Что касается качественных аспектов, то состав и использование лесов также изменились. |
She identified some of the factors that affected the level and quality of working relations between INSTRAW and its focal points. |
Она выделила ряд факторов, которые сказываются на количественных и качественных показателях рабочих отношений между МУНИУЖ и его координационными центрами. |
Authorizations may also require compliance with any limits or requirements of any quality standards or objectives. |
Для выдачи разрешения может также требоваться соблюдение любых предельных величин или требований любых качественных стандартов или целевых показателей. |
The quality aspects are handled by the ordinary production systems. |
Рассмотрение качественных аспектов осуществляется с помощью обычных систем подготовки статистической информации. |
Clothing garments are extremely heterogeneous, and changes in quality characteristics are often difficult to distinguish from changes in fashion. |
Наименования одежды характеризуются исключительной разнородностью, и изменения в качественных характеристиках зачастую трудно отличить от изменений моды. |
Next, a list of quality characteristics for each commodity was supplied independently by our senior clothing commodity officer. |
Кроме того, еще один перечень качественных характеристик по каждому виду товара представлялся нашим старшим экспертом по одежде. |
Using this standard format, the information on all quality characteristics of substitutes is routinely collected. |
Использование такого стандартного формата позволяет в рабочем порядке собирать информацию о всех качественных характеристиках. |