Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественных

Примеры в контексте "Quality - Качественных"

Примеры: Quality - Качественных
Our production is based on strictest quality criteria. Наша производственная деятельность осуществляется с соблюдением высочайших качественных стандартов.
Different frameworks (CodeIgniter and Doctrine) make PHP a great tool for creating quality web-applications. Различные фреймворки, которые мы используем (наиболее часто это CodeIgniter и Doctrine) делают язык PHP отличным инструментом для создания качественных web-приложений.
During that time, Linux and many other Unix-like operating systems lacked quality drivers for the video subsystems. Это было время когда linux и многие другие клоны unix ощущали нехватку качественных драйверов для видео подсистем.
Thanks to that, I've appeared in some quality productions. Благодаря этому, я появилась в нескольких качественных производствах.
Gradually tastes developed to favor less sweetness and higher overall quality in the Champagne. Постепенно пристрастия клиентов сместились в сторону менее сладких и более качественных шампанских вин.
Although there are few quality studies on the effectiveness of RT it may be beneficial for cognition and mood. Хотя число качественных исследований эффективности RT невелико, возможно положительное воздействие этого метода на мышление и настрой пациента.
Using quality products that are researched for the needs of athletes, helps them maximize results. Использование качественных продуктов, которые исследуются для удовлетворения нужд атлетов, способствует достижению максимальных результатов.
Two examples of increased requirements for quality and timeliness А. Два примера роста потребности в качественных и своевременно представленных данных
The accused are given meals three times a day in a quantity and quality corresponding to the recommended diet. С учетом количественных и качественных норм рекомендованного рациона питания три раза в день обвиняемым выдается пища.
They offered a better quality of cockroach than the Coronet Hotel. Они предложили более качественных тараканов, чем Коронетт Отель.
A major difficulty was faced in identifying qualified consultants to prepare good quality project designs and project documents. Значительные затруднения возникли с определением квалифицированных консультантов для подготовки качественных проектов и проектных документов.
There have been decades of frustration concerning the creation of quality jobs as part of the efforts to reduce poverty. На протяжении целых десятилетий усилия по созданию качественных рабочих мест в рамках борьбы с нищетой приносили обескураживающие результаты.
A system of appropriate incentives to stimulate quality research of both a pecuniary and non-pecuniary nature was also underscored. Кроме того, подчеркивается необходимость системы надлежащего стимулирования качественных исследований - как материального, так и нематериального характера.
In most cases companies have to rely on the services of expensive consultancy firms to set up quality management systems. В большинстве случаев для создания качественных управленческих систем компании должны использовать консультационные фирмы, услуги которых являются дорогостоящими.
Furthermore, IMF is encouraging various countries to enhance the comprehensiveness and quality of data submitted. Кроме того, МВФ стимулирует представление различными странами более всеобъемлющих и качественных данных.
A seed technology project is designed to help meet the yearly shortage of quality seeds, especially rice seeds. Разрабатывается проект в области технологии семян, осуществление которого поможет решить ежегодно возникающую проблему дефицита качественных семян, особенно риса.
Successful prosecution for drug trafficking offences is dependent, inter alia, on the availability of quality evidence. Успех уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, зависит, в частности, от наличия качественных доказательств.
Actions by developing countries would need to be complemented by policies and mechanisms aimed at improving the quality and quantity of investment flows. Меры, принимаемые развивающимися странами, необходимо будет дополнить политикой и механизмами, направленными на улучшение качественных характеристик и объема инвестиционных потоков.
In terms of quality, forest composition and use has also changed. Что касается качественных аспектов, то состав и использование лесов также изменились.
She identified some of the factors that affected the level and quality of working relations between INSTRAW and its focal points. Она выделила ряд факторов, которые сказываются на количественных и качественных показателях рабочих отношений между МУНИУЖ и его координационными центрами.
Authorizations may also require compliance with any limits or requirements of any quality standards or objectives. Для выдачи разрешения может также требоваться соблюдение любых предельных величин или требований любых качественных стандартов или целевых показателей.
The quality aspects are handled by the ordinary production systems. Рассмотрение качественных аспектов осуществляется с помощью обычных систем подготовки статистической информации.
Clothing garments are extremely heterogeneous, and changes in quality characteristics are often difficult to distinguish from changes in fashion. Наименования одежды характеризуются исключительной разнородностью, и изменения в качественных характеристиках зачастую трудно отличить от изменений моды.
Next, a list of quality characteristics for each commodity was supplied independently by our senior clothing commodity officer. Кроме того, еще один перечень качественных характеристик по каждому виду товара представлялся нашим старшим экспертом по одежде.
Using this standard format, the information on all quality characteristics of substitutes is routinely collected. Использование такого стандартного формата позволяет в рабочем порядке собирать информацию о всех качественных характеристиках.