12.2.2 The provision of quality health-care services has been a priority for Swaziland and generally the government has accomplished a great deal to improve health facilities since independence. |
12.2.2 Предоставление качественных медицинских услуг было для Свазиленда первоочередной задачей, и в целом правительство немало сделало после получения независимости для совершенствования инфраструктуры здравоохранения. |
Our restaurant Sonnberg stands for modern creative cuisine and offers fresh quality products that are prepared with attention to detail. |
Ресторан Sonnberg славится оригинальными современными блюдами, которые заботливо приготовлены из свежих качественных продуктов. |
In the last 5 years, Caprimo has evolved into a solid vending operator brand offering a complete range of quality products with great machine functionality. |
За последние пять лет Caprimo окончательно утвердился как профессиональный вендинговый бренд, предлагая полный ассортимент качественных высокофункциональных продуктов. |
The German maker of quality cars suprised with an particularly creative tv advertisement featuring the new Audi A4 'Exlusive Line', titled 'robbery'. |
Немецкий производитель качественных автомобилей удивлены особенности творческой рекламы ТВ Featuring нового Audi A4 'Эксклюзивная линия на тему' грабеже. |
The AROS-MINI grass mixtures are meant for the establishment of quality lawns on small areas of up to approximately 10m2. |
Газонные смеси AROS-MINI предназначены для создания качественных газонов на малых площадях до 10 м2. |
Technological process stability and high skills of personnel is what helps OEMK to expand the range of its metal products and ensure the required level of quality indicators. |
Стабильность технологического процесса, высокий профессиональный уровень персонала позволяют ОЭМК расширять сортамент производимой металлопродукции и обеспечивать требуемый уровень качественных показателей. |
To have quality data it will therefore be necessary to collect it again. |
Поэтому для получения качественных данных необходимо провести новый сбор данных. |
Because the field representatives do not have explicit information about quality characteristics and their values, this approach is not deemed to be very precise. |
Поскольку регистраторы не располагают достаточной информацией о качественных характеристиках и их стоимостях, данный подход не может рассматриваться в качестве точного. |
Budget cuts imposed in various areas of the health sector during 2001 made it hard to provide quality services, especially in the most remote areas. |
В результате сокращения бюджета в различных областях здравоохранения в 2001 году усложнилось оказание качественных услуг, особенно в отдаленных районах. |
Fewer, but more timely reports of higher quality will be critical to the task of revitalizing the General Assembly and the Economic and Social Council. |
Важнейшим фактором решения задачи активизации деятельности Генеральной Ассамблеи будет более оперативная подготовка меньшего числа более качественных докладов. |
The project had been exploring the impact of information-intensive production modes on the quality and quantity of women's employment. |
В рамках данного проекта рассматривались последствия внедрения широко использующих информацию структур производства для качественных и количественных характеристик занятости женщин. |
Capacity deficits and non-partnered institutions are also barriers to transparency and accountability, making these institutions less effective in delivering quality services at the grass-roots level. |
Неразвитость потенциала и не имеющие партнеров институты препятствуют также обеспечению открытости и подотчетности, что снижает эффективность оказания этими институтами качественных услуг на низовом уровне. |
Public research and development (R&D) is a key catalyst for related private spending and a source of quality inputs and business opportunities for smaller companies. |
Государственные НИОКР служат ключевым фактором стимулирования соответствующих частных расходов и источником качественных ресурсов и деловых возможностей для малых компаний. |
The source of raw materials is the highest quality deposits in Khakas republic and Kurgan regions of Russia and also the deposit of Georgia. |
Основной сырьевой базой являются два наиболее качественных российских месторождения бентонитов, которые расположены в Хакасии, Курганской области, а также Даш-Салахлинское месторождение, расположенное в Азербайджанской республике, с одним из самых качественных в мире природно-натровым бентонитом. |
Consequently it will resolve in significant increase of quality and quantity ore treatment production and in concentrated nonferrous materials production of concentrating Sibai factory. |
Все это приведет к значительному росту качественных и количественных показателей переработки руды и производства концентратов цветных металлов на Сибайской обогатительной фабрике. |
Moreover, the quality of education has to be constantly improved, including by providing trainings in order to have highly qualified teachers and formulating relevant, high-quality curricula. |
Кроме того, необходимо постоянно повышать качество образования, в том числе за счет повышения профессиональной квалификации учителей и формулирования соответствующих качественных программ обучения. |
Quality control activities should be used to ensure that measurement uncertainty is maintained within acceptance criteria for the attainment of the data quality objectives of the enterprise environmental monitoring programme. |
Деятельность по контролю качества должна обеспечивать соответствие погрешностей измерений критериям приемлемости в целях реализации задачи сбора качественных данных в рамках программы мониторинга окружающей среды на предприятии. |
The Office therefore recommended that ECLAC establish a methodology for assessing the quality of programme outputs and develop an evaluation manual for extrabudgetary projects so that the quality of outputs can be assessed and projects evaluated systematically. |
Поэтому Управление рекомендовало ЭКЛАК разработать методологию оценки качественных аспектов программных мероприятий и подготовить руководство по вопросам анализа проектов, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов, с тем чтобы можно было на систематической основе оценивать качественные аспекты мероприятий и анализировать проекты. |
Providing quality reproductive health services for all, particularly for underserved and disadvantaged groups, including people in remote areas, will help people to achieve a better quality of life for themselves and for their children. |
Предоставление качественных услуг в этой области для всех лиц, прежде всего для групп, не получающих достаточных услуг и находящихся в неблагоприятном положении, включая жителей удаленных районов, поможет людям добиться более высокого качества жизни для себя и своих детей. |
Shifting the focus of assessment towards more result- or efficiency-based aspects in order to assess the quality management system (QMS) and competencies of operational entities to deliver quality outputs; |
с) перенос центра тяжести при оценке на те аспекты, которые в большей мере связаны с результативностью и эффективностью, с тем чтобы можно было оценивать систему управления качеством (СУК) и компетентность оперативных органов в области получения качественных результатов; |
He used steel plates and gauze screens in printing to get halftones and was a predecessor of quality halftone plates developed in the 1880s. |
Он использовал при печати стальные пластины и марлевые экраны для получения полутонов и явился предшественником разработанных в 1880-х гг. качественных полутоновых фотопластин. |
Our priority is building strong long-term relationship with clients, who consider Swedbank their core bank, providing quality financial guidance, tools and knowledge for money matters. |
Приоритетом мы считаем формирование стабильного долговременного сотрудничества с клиентами, для которых Swedbank iявляется основным банком, предоставление качественных консультаций, обеспечение инструментов и знаний в финансовой области. |
By February 2007, our active portfolio reached over $1 million - as a result of offering quality services and stringent risk management. |
К февралю 2007 года, путем предоставления качественных услуг и решений, кредитный портфель фонда составлял уже 1 млн. долларов. |
Juteks is today a well-organised producer of quality floor coverings capable of competing on equal terms with large corporations in the world. |
В настоящее время Juteks является современно организованным производителем качественных напольных покрытий, который может равноценно конкурировать с крупными корпорациями в мире. |
Our ski and snowboard equipment is of highest quality and was bought from Intersport retailers in Tyrol/Austria. |
Мы располагаем одним из самых качественных снаряжений для горнолыжного спорта на курорте Пампорово и Пампорово/Стойките. |