Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественных

Примеры в контексте "Quality - Качественных"

Примеры: Quality - Качественных
The maintenance of a quality service for clients seeking assistance обеспечения качественных услуг для клиентов, нуждающихся в помощи.
The ultimate goal is to improve people's health by providing comprehensive, integrated, equitable, quality and responsive essential health care services. Конечной целью является улучшение здоровья населения за счет предоставления всеобъемлющих, комплексных, равноправных, качественных и реагирующих на нужды людей основных медицинских услуг.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts continued to provide timely and quality budget, accounting and treasury services to the Organization. Управление по планированию программ, бюджету и счетам продолжало обеспечивать своевременное оказание Организации качественных услуг, связанных с бюджетом, бухгалтерским учетом и казначейскими функциями.
(b) Undertaking of qualitative and quantitative research to identify and address the key factors impacting quality education; Ь) проведение качественных и количественных исследований с целью выявления и рассмотрения ключевых факторов, воздействующих на качественное образование;
Amount of increase in property value along corridors of quality public transport projects Показатель повышения стоимости собственности в районах осуществления проектов по обеспечению качественных услуг общественного транспорта
In 2010-2011, the Agency programme focused its efforts on ensuring that quality social services were being provided by refugees in their communities. В 2010 - 2011 годах программная деятельность Агентства была в первую очередь направлена на обеспечение оказания качественных социальных услуг беженцам в общинах.
Ensuring that there is a reliable supply of quality seed of adapted varieties requires integrated national strategies for the management of plant genetic resources for food and agriculture. Обеспечение надежных поставок качественных семян районированных сортов требует комплексных национальных стратегий управления генетическими ресурсами растений для производства продуктов питания и сельского хозяйства.
The enjoyment in practice of citizens' right to consume quality and safe food практическая реализация права граждан на потребление качественных и безопасных пищевых продуктов
More effective international cooperation to combat that scourge was certainly necessary, but promoting local manufacture of quality health products at affordable prices could also reduce the market penetration of counterfeits. Повышение эффективности международного сотрудничества в деле борьбы с этой проблемой, конечно, необходимо, однако развитие нацио-нального производства качественных медицинских изделий по доступным ценам также может сокра-тить распространенность на рынке контрафактной продукции.
Assistance in building the necessary scientific and technical capacities and infrastructure improves the availability of quality radiopharmaceuticals that are essential in the diagnosis and treatment of diseases such as cancer. Помощь, оказываемая в наращивании необходимого научно-технического потенциала и создании соответствующей инфраструктуры, увеличивает доступность качественных радиофармацевтических препаратов, требующихся для диагностирования и лечения таких болезней, как рак.
After making an inventory of user input and after the substantial quality improvements, it was time to work up to a new generation of neighbourhood statistics dissemination. После инвентаризации вклада пользователей и после внесения значительных качественных усовершенствований настало время для разработки механизма нового поколения распространения статистики по кварталам.
The rural poor still struggle to improve farm productivity because of the high cost of high-yielding seed varieties and quality fertilizers, and limited access to credit, extension services and markets. Сельская беднота по-прежнему пытается повысить производительность фермерского хозяйства вследствие большой стоимости высокоурожайных сортов семян и качественных удобрений и ограниченного доступа к кредитам, службам распространения знаний и рынкам.
The social dimension of forests is concerned with the quality and extent of the relations that exist among families, communities and regions with regard to forests. Социальное изменение лесов касается качественных и количественных аспектов отношений, существующих между семьями, общинами и регионами в связи с лесопользованием.
In 2009 an Executive Agency for medical audit was established to the Minister of Health for monitoring respect and observance of patients' rights and providing quality medical care - services in accordance with relevant medical standards. В 2009 году при Министерстве здравоохранения было создано Исполнительное управление медицинской проверки для целей мониторинга соблюдения и уважения прав пациентов и оказания качественных медицинских услуг/обслуживания в соответствии с отраслевыми медицинскими стандартами.
Improve the quality of jobs for our people Обеспечение более качественных рабочих мест для населения наших стран
The Rome-based agencies continue to urge that more attention be paid to the fundamental connection between disease, poverty and access to local quality food. Базирующиеся в Риме учреждения продолжают настойчиво призывать уделять больше внимания взаимосвязи между заболеваемостью, голодом и возможностями получения качественных продуктов питания на местах.
The Mental Health Commission has embarked upon an extensive multifaceted training and information programme to support mental health professionals in providing quality mental health services. Комиссия по психическому здоровью приступила к осуществлению обширной многогранной учебно-информационной программы, направленной на поддержку специалистов для оказания качественных услуг в области охраны психического здоровья.
They reiterated the importance of quality and quantity of funding for operational activities, and in determining a "critical mass" of core resources. Они вновь подчеркнули важность качественных и количественных параметров финансирования оперативной деятельности, а также их роль в определении «критической массы» основных ресурсов.
The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to health-care services and ensure provision of quality health services. Министерство здравоохранения реализует различные программы с целью улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и обеспечения предоставления качественных услуг в области здравоохранения.
The second method involved the use of a statistical tool to collect data on integration, and especially on the socio-economic situation of immigrants, by analysing quality indicators. Второй метод представляет собой статистический инструмент, позволяющий получать данные, касающиеся интеграции и, в частности, социально-экономического положения иммигрантов, с помощью качественных показателей.
This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities Эта публикация предназначена для руководителей, планировщиков и лиц, занимающихся практической организацией качественных программ обучения грамоте представителей меньшинств.
It hailed efforts undertaken to provide quality health services, in addition to compulsory free primary education, and for the achievement of food security. Он приветствовал введение системы обязательного бесплатного начального образования, а также усилия, предпринимаемые в целях предоставления качественных медицинских услуг и обеспечения продовольственной безопасности.
In that regard, we must continue to build sustainable health systems and strengthen national capacities to deliver comprehensive, accessible, affordable and quality health care. В этой связи мы должны продолжать укреплять устойчивость систем здравоохранения и национальные потенциалы по обеспечению всеобъемлющих, доступных и качественных медицинских услуг.
Three operational research studies have been conducted in quality management Было проведено три исследования с целью определения качественных параметров управления
International cooperation aims towards the improvement, inter alia, of the quantity and quality of reception conditions with particular focus on vulnerable groups of asylum-seekers. Международное сотрудничество нацелено на улучшение, в частности, количественных и качественных показателей условий приема с уделением особого внимания уязвимым группам просителей убежища.