Increased access to quality social services. |
Повышение доступности качественных социальных услуг. |
Delivery of professional-level, quality services |
оказание качественных услуг на профессиональном уровне; |
Quality public services: we will deliver efficient, high-quality public services and will not tolerate mediocrity. |
Обеспечение качественных государственных услуг: мы будем предоставлять эффективные, качественные государственные услуги, не допуская посредственного выполнения своих обязанностей. |
Quality employment with a rights-based approach is the master key to overcoming inequality, closing gaps and mainstreaming perspectives of gender, ethnic and racial equality. |
Обеспечение качественных рабочих мест в сочетании с основанным на правах подходом является универсальным ключом к преодолению неравенства, устранению различий и должному учету целей гендерного, этнического и расового равенства. |
Investing in data quality for decision-making |
Инвестирование в обеспечение сбора качественных данных для принятия решений |
Lack of quality projects to develop |
Отсутствие качественных проектов для реализации |
I mean, I am talking brookstone quality. |
То есть, я говорю о качественных из "красного куба". |
If you do not have a decent picture of the bones to be studied, the difficulty increases, even using 2D quality pictures. |
При отсутствии костей для изучения трудность предмета возрастает, даже при использовании качественных двухмерных изображений. |
Our Mission is to provide highest quality innovative solutions to health problems for wellness and wellbeing of humans. |
Забота о здоровье человека с помощью качественных инновационных решений в проблемах здравоохранения. |
It is important that this is made clear to users so that the image of statistical offices as producers of quality data does not suffer. |
Это необходимо разъяснять пользователям для поддержания репутации статистических управлений в качестве разработчиков качественных данных. |
Investment in kilns has been evident throughout Russia to provide export customers with higher quality, kiln-dried sawnwood. |
По всей России стали осуществляться инвестиции в сушильные установки с целью поставки на экспорт более качественных высушенных пиломатериалов. |
The project stipulates production of inexpensive, quality medical devices meeting world standards. |
Проектом предусматривается производство более дешевых, но качественных медицинских приборов, отвечающих требованиям мировых стандартов. |
Defining quality content-based sites is even more difficult. |
С определением качественных контентных сайтов дело обстоит еще сложнее. |
To perform high level quality job all offices concerned need maximum coordination of their action. |
Для предоставления действительно качественных услуг требуется высокий уровень согласованности и скоординированности действий всех участников транспортного процесса. |
Here you can take lessons in quality wine-tasting art. |
Здесь вас познакомят с азами искусства дегустации качественных вин. |
The government is committed to developing a child-care system that offers quality and affordable child-care choices for parents. |
Правительство обязалось создать такую систему заботы о детях, которая предоставляет родителям выбор качественных и доступных услуг по уходу за детьми. |
Public and private business development services (BDS) providers deliver quality services as requested by business on a sustainable basis. |
Предоставление по просьбе деловых кругов качественных услуг в целях развития предпринимательства (УРП) государственными и частными учреждениями. |
Childcare The United Kingdom lags behind European Member States in the extent to which it provides affordable quality childcare. |
Соединенное Королевство отстает от других государств - членов Европейского союза в вопросах предоставления доступных и качественных услуг по уходу за детьми. |
To achieve universal availability and accessibility of quality maternity care requires strengthening the health system, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. |
Для обеспечения всеобщего наличия и доступности качественных услуг по охране материнства необходимо укрепить системы здравоохранения, в частности в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии. |
Established in 1943, Dogan Ofset is an internationally competitive printing Company offering outstanding quality and a variety of services. |
Компания «Доган Офсет» была основана в 1943 году и являясь международной конкурентоспособной компанией представляет разновидности качественных и избранных услуг. |
Delivering quality and equitable public services is a major endeavour, in particular for least developed countries, as they lack both capacities and financial resources. |
Предоставление качественных государственных услуг на справедливой основе является трудной задачей, особенно для наименее развитых стран, так как они не обладают развитым потенциалом и не имеют достаточных финансовых ресурсов. |
Our main priorities are quality and safety of users. |
Нашими главными приоритетом является предоставление качественных и безопасных машин клиентам. |
Moreover, the quantity and quality of education decline as teachers at all levels die. |
Кроме того, из-за сокращения на всех уровнях числа учителей в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа происходит ухудшение количественных и качественных показателей образования. |
LUQAM is a leader in full-service quality consultancy, supplier sourcing and assessment, quality control, process transfer coordination and supplier development. |
LUQAM - лидер в консультации по полном комплексе качественных услуг, подборе поставщиков и оценке, контроле качества, координации по передачи технологий и доставках. |
Roulette is made of the ultimate quality materials as: exotic massive wood, inox, leather, and we do not economise on the production quality. |
Рулетка сделана из конечных качественных материалов, таких как: Высококачественная древесина, инокс, кожа. |