Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественных

Примеры в контексте "Quality - Качественных"

Примеры: Quality - Качественных
In the United Kingdom there has been cooperation between the quality inspection services and the agency responsible for the school feeding programme to get the quality of the produce right for children's taste. В Соединенном Королевстве налажено сотрудничество между службами инспекции качества и агентством, отвечающим за программу школьного питания, с целью отбора качественных продуктов, отвечающих вкусам детей.
Application of the homogenization technology can quickly respond to changes in quality indicators in the slaughter to ensure the same characteristics of coal, and, ultimately, to ship consumer the products that have consistent quality. Применение технологии по усреднению угля позволяет оперативно реагировать на изменение качественных показателей в забое, обеспечить одинаковую характеристику угля и в конечном итоге отгружать потребителю продукцию, имеющую стабильное качество.
Although relatively accurate statistics about changes in forest cover are available, there is a severe shortage of information about forest quality, which is particularly troubling since many of the most serious unplanned changes in forests concern quality rather than quantity. Несмотря на наличие относительно достоверных статистических данных об изменениях в состоянии лесного покрова, наблюдается острая нехватка информации о качестве лесов, что вызывает особую озабоченность, поскольку наиболее серьезные и неожиданные изменения лесного покрова касаются, скорее, качественных, а не количественных аспектов.
Investments in early childhood - quality reproductive health services, maternal and child care and nutrition, training in parenting skills, community education and quality child care services emphasizing psychosocial development - would break the poverty cycle. Инвестиции в детей в раннем возрасте - обеспечение качественных услуг по охране репродуктивного здоровья, охрана здоровья матери и ребенка и хорошее питание, обучение родительским навыкам, общинное просвещение и качественные услуги по уходу за детьми с акцентом на психосоциальном развитии - могли бы разорвать порочный круг нищеты.
Publishing metadata is a good way of improving their quality, as this gives subject-matter statisticians more incentive to produce good quality metadata. публикация метаданных является хорошим способом повышения их качества, так как это стимулирует специалистов в различных областях статистики к производству качественных метаданных.
Together with NGOs and the Ministry of Education and Higher Education, UNICEF continued to support 93 community-based organizations to offer quality adolescent-friendly activities. Совместно с НПО и министерством образования и высшего образования ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку 93 местным организациям, занимающимся проведением качественных мероприятий для подростков.
Its aim was to provide Member States with information on quality and human rights standards in care facilities that must be respected, protected and fulfilled. Он был составлен в целях предоставления государствам-членам информации о качественных и правозащитных стандартах, которые должны выполняться, обеспечиваться и соблюдаться в лечебных учреждениях.
(b) Comparison of quality data remains a challenge due to the different approaches and criteria complicating assessment; Ь) остается проблемой сопоставление качественных данных, что обусловлено осложняющими оценку различиями в подходах и критериях;
With respect to provision of universal access, many stressed the importance of strengthening institutional capacities at all levels to deliver better targeted and higher quality services. В связи с вопросом о предоставлении всеобщего доступа к услугам многие подчеркивали важность укрепления институционального потенциала на всех уровнях для оказания более адресных и качественных услуг.
Destruction of health infrastructure by States, or failure to protect against such destruction by third parties, impairs the availability and accessibility of quality health facilities, goods and services. Разрушение государствами инфраструктуры в области здравоохранения или неспособность предохранить ее от разрушения третьими сторонами препятствуют обеспечению наличия и доступности медицинских учреждений с высоким уровнем обслуживания и качественных товаров и услуг.
Yet States recognized that enjoyment of the rights set forth in the Conventions depends upon adequate domestic implementation and the adoption of quality asylum systems. При этом государства отметили, что реализация закрепленных в этих конвенциях прав зависит от их надлежащего осуществления на национальном уровне и создания качественных систем предоставления убежища.
While much progress has been made in mobile telephony, a global digital divide is apparent in the quantity and quality of broadband Internet access. Хотя в плане охвата услугами мобильной телефонии был достигнут значительный прогресс, глобальный цифровой разрыв проявляется в количественных и качественных показателях широкополосного доступа к Интернету.
The Alliance's aim is to promote the delivery of quality professional services, support its global membership base, share information and collaborate on international accounting issues. Цель создания альянса заключается в содействии оказанию качественных профессиональных услуг, поддержке своей глобальной членской базы, обмене информацией и в сотрудничестве по международным проблемам бухгалтерского учета.
During the biennium, the Economic Commission for Africa was successful in achieving its objectives by conducting and supporting quality research, servicing high-level conferences and delivering capacity-building and other activities. В течение двухгодичного периода Экономическая комиссия для Африки добилась успехов в достижении своих целей благодаря проведению и поддержке качественных исследований, обслуживанию конференций высокого уровня, а также осуществлению деятельности по наращиванию потенциала и других мероприятий.
ECA also organized national training workshops on key statistics, including classification, trade statistics and national accounts, to ensure that independent statistical offices are better equipped to compile quality data. ЭКА также организовала национальные учебные практикумы по ключевым статистическим данным, в том числе по вопросам классификации, торговой статистики и национальных счетов, с тем чтобы повысить уровень подготовки сотрудников независимых статистических управлений в целях сбора качественных данных.
Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies поддержка стран в их усилиях, направленных на улучшение доступа к рациональному использованию безопасных, эффективных и качественных лекарственных средств и медико-санитарных технологий;
Sustained efforts have been made in the last two decades to improve the capacity of countries to produce and use quality statistics in planning and decision-making. В последние два десятилетия прикладывались неослабные усилия для укрепления потенциала стран в области подготовки и использования качественных статистических данных для планирования и принятия решений.
(b) Improved availability of quality and harmonized statistics for development in the ECA databank Ь) Повышение доступности качественных и согласованных статистических данных в поддержку усилий в области развития в базе данных ЭКА
Improved quality and comparable statistical data will be collected continuously to populate the ECA statistical database. Будет организован на постоянной основе сбор более качественных и сопоставимых статистических данных для включения в базу статистических данных ЭКА.
In terms of increasing production, meeting the future demand for food from aquaculture will depend in part on the availability of quality feeds in requisite quantities. С точки зрения увеличения производства удовлетворение будущего спроса на продовольствие за счет аквакультуры будет отчасти зависеть от наличия качественных кормов в требующихся количествах.
Even so, sustained progress in the quality of education has yet to be achieved. Вместе с тем задача по устойчивому развитию образования, основанного на качественных характеристиках, еще не достигнута.
Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. Результаты исследований, проведенных международными и национальными организациями, свидетельствуют о том, что лица африканского происхождения все еще имеют ограниченные возможности для получения качественных услуг в сферах образования и здравоохранения, обеспечения жильем и социальной защиты.
The establishment of a suitable balance between work and family life and the increased employment of working mothers will indirectly lead to an improved quality of life of the parents due to greater earning power and due to the availability and greater accessibility of quality child care services. Установление надлежащего баланса между трудовой деятельностью и семейной жизнью и увеличение доли работающих матерей косвенно приведет к улучшению качества жизни родителей благодаря повышению покупательной способности и обеспечению наличия и большей доступности качественных услуг по уходу за детьми.
(b) Ensure that availability and quality of health-care services are maintained throughout the country by providing targeted resources and establishing statutory guidelines for the quality of these services; Ь) обеспечить наличие качественных служб охраны здоровья по всей стране, выделив на эти цели специальные ресурсы и приняв официальные директивы в отношении поддержания качества этого обслуживания;
Training and technical assistance activities are regarded as indispensable for generating quality goods and services, creating jobs, improving workers' productivity and improving the quality of products and processes. Работа в области профессиональной подготовки и технического содействия считается базовой для предоставления качественных товаров и услуг, создания рабочих мест, повышения производительности труда и улучшения качества продукции и производственных процессов.