(Gasping) Let the promotion test begin. |
Да начнётся тест на повышение звания. |
SKIPPER: Well, this is your promotion test, Private. |
Что ж Рядовой, это твой тест на повышение звания. |
Got your picture in the paper and a big promotion. |
Твоё фото оказалось в газете, и ты получил повышение. |
And secondly, you're being considered for a promotion. |
И во-вторых, вашу кандидатуру рассматривают на повышение в должности. |
And, believe me, it is a promotion. |
И, поверьте мне, это таки повышение. |
"He wants promotion, sir," says I, again quick at the repartee. |
"Он хочет повышение, сэр",- опять быстро нашелся я. |
Sharpe just threw away his promotion. |
Шарп только что выбросил свое повышение. |
Overtime, promotion, for all this. |
Сверхурочные, повышение, всё ради этого. |
I felt very confident giving you this promotion, but your energy this week has been off. |
Я была очень уверена, когда давала тебе повышение, но твоя энергия куда-то подевалась на этой недели. |
I wanted to take my girl, Val, out to celebrate her promotion. |
Я хотела отпраздновать с моей подругой Вэл её повышение. |
Both men will earn promotion, salary bumps, bonuses, gold watches. |
Они оба получат повышение, прибавку к зарплате, премии, золотые часы. |
Langdon actually tried to pass it off as a promotion. |
Лэнгдон хотел выдать это за повышение. |
That promotion would have just killed us. |
Это повышение просто убило бы нас. |
She went to my wife and begged her to get me to kill your promotion. |
Она пошла к моей жене и умоляла отменить твое повышение. |
He applied for a promotion the second his youngest went off to uni. |
Он подал заявление на повышение, когда его младший пошел в университет. |
The only thing that brought me out west was a promotion, Jack. |
Единственное, что привело меня на запад - повышение, Джек. |
You should be able to have fun and meet someone on vacation and get a promotion without working 24 hours a day. |
Вы должны веселиться и закрутить курортный роман, и заслужить повышение без круглосуточной работы. |
Death is not always certain, sir, whilst promotion is. |
Смерть не наверное, сэр, а повышение точно. |
Boyko's gone in a few weeks, And I'm up for a promotion. |
Бойко уходит через несколько недель, и я в очереди на повышение. |
They gave me a promotion, the corner office... my very own... |
Мне дали повышение, угловой офис, мой личный... |
Kitty said he just got a big promotion after only working there a year. |
Китти говорила, что он получил повышение После того, как проработал там всего один год. |
Anyway, promotion comes with a raise, so... there it is. |
А с повышением приходит повышение зарплаты, так что... |
I thought you got a promotion so you can go home early. |
Я думал, что повышение подразумевает, что ты можешь уходить домой пораньше. |
Nobody wants to come here, so your answer is to give our in-house enemy the promotion he's always wanted. |
Никто не хочет идти сюда, а твоим решением является дать нашему внутрифирменному врагу повышение, которое он всегда хотел. |
Unfortunately, there's no promotion involved for you. |
К сожалению, за это повышение не предусмотрено. |