| (Gasping) Let the promotion test begin. | Да начнётся тест на повышение звания. |
| SKIPPER: Well, this is your promotion test, Private. | Что ж Рядовой, это твой тест на повышение звания. |
| Got your picture in the paper and a big promotion. | Твоё фото оказалось в газете, и ты получил повышение. |
| And secondly, you're being considered for a promotion. | И во-вторых, вашу кандидатуру рассматривают на повышение в должности. |
| And, believe me, it is a promotion. | И, поверьте мне, это таки повышение. |
| "He wants promotion, sir," says I, again quick at the repartee. | "Он хочет повышение, сэр",- опять быстро нашелся я. |
| Sharpe just threw away his promotion. | Шарп только что выбросил свое повышение. |
| Overtime, promotion, for all this. | Сверхурочные, повышение, всё ради этого. |
| I felt very confident giving you this promotion, but your energy this week has been off. | Я была очень уверена, когда давала тебе повышение, но твоя энергия куда-то подевалась на этой недели. |
| I wanted to take my girl, Val, out to celebrate her promotion. | Я хотела отпраздновать с моей подругой Вэл её повышение. |
| Both men will earn promotion, salary bumps, bonuses, gold watches. | Они оба получат повышение, прибавку к зарплате, премии, золотые часы. |
| Langdon actually tried to pass it off as a promotion. | Лэнгдон хотел выдать это за повышение. |
| That promotion would have just killed us. | Это повышение просто убило бы нас. |
| She went to my wife and begged her to get me to kill your promotion. | Она пошла к моей жене и умоляла отменить твое повышение. |
| He applied for a promotion the second his youngest went off to uni. | Он подал заявление на повышение, когда его младший пошел в университет. |
| The only thing that brought me out west was a promotion, Jack. | Единственное, что привело меня на запад - повышение, Джек. |
| You should be able to have fun and meet someone on vacation and get a promotion without working 24 hours a day. | Вы должны веселиться и закрутить курортный роман, и заслужить повышение без круглосуточной работы. |
| Death is not always certain, sir, whilst promotion is. | Смерть не наверное, сэр, а повышение точно. |
| Boyko's gone in a few weeks, And I'm up for a promotion. | Бойко уходит через несколько недель, и я в очереди на повышение. |
| They gave me a promotion, the corner office... my very own... | Мне дали повышение, угловой офис, мой личный... |
| Kitty said he just got a big promotion after only working there a year. | Китти говорила, что он получил повышение После того, как проработал там всего один год. |
| Anyway, promotion comes with a raise, so... there it is. | А с повышением приходит повышение зарплаты, так что... |
| I thought you got a promotion so you can go home early. | Я думал, что повышение подразумевает, что ты можешь уходить домой пораньше. |
| Nobody wants to come here, so your answer is to give our in-house enemy the promotion he's always wanted. | Никто не хочет идти сюда, а твоим решением является дать нашему внутрифирменному врагу повышение, которое он всегда хотел. |
| Unfortunately, there's no promotion involved for you. | К сожалению, за это повышение не предусмотрено. |