Armenia noted positive changes in Brunei Darussalam's protection of human rights, promotion of education, strengthening of services through building schools and infrastructure, and protection of vulnerable women through employment and capacity-building. |
Армения отметила происшедшие в Бруней-Даруссаламе позитивные изменения в области защиты прав человека, оказание содействия образованию, повышение качества услуг за счет строительства школ и создания инфраструктуры, а также обеспечение защиты уязвимых женщин посредством трудоустройства и укрепления потенциала. |
Initiatives focus on the role of men and boys in the prevention of violence against women, the promotion of non-stereotypical professional choices of young men, or incentives for men to take over a larger share of housework and care responsibilities. |
Инициативы включают в себя повышение роли мужчин и мальчиков в предотвращении насилия в отношении женщин, поощрение профессионального выбора молодежи, не подверженного стереотипным представлениям, или стимулирование мужчин брать на себя большую ответственность за работу по дому и уходу за детьми. |
Do you think I'm going to lose the promotion if I have the baby? |
Как ты думаешь, я не получу повышение по службе, если у меня будет ребенок? |
The new manager loved the idea, and if it goes well - (Fading): Maybe there's a promotion; |
новому менеджеру понравилась идея, и если все пройдет гладко то возможно я получу повышение |
Creation, within the Ministry of Energy and Mines, of the Directorate for the Promotion of Drinking Water, responsible for coordinating monitoring all activities related to clean water promotion. |
Создание в рамках Министерства энергетики и горной промышленности Управления по развитию питьевого водоснабжения, осуществляющего координацию и наблюдение за всей деятельностью, направленной на повышение качества питьевой воды. |
Mr. Rose (United States of America): Mr. President, I would thank the Ambassador of Algeria for my promotion to the rank of ambassador. |
Г-н Роуз (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить посла Алжира за мое повышение в ранг посла. |
Working with the United Nations Children's Fund, in 2000 we successfully implemented a programme for the protection of mothers and children, the comprehensive development of children and the promotion and well-being of the youth. |
Совместно с ЮНИСЕФ с 2000 года успешно реализуются программы, нацеленные на обеспечение материнства и детства, всестороннее развитие ребенка, повышение благосостояния молодежи. |
These include support for large-scale initiatives in selected LDCs for an integrated rural development programme, promotion of the role of private energy service companies, and organization of an event on the development of strategies to protect against oil price fluctuations. |
Эти мероприятия преду-сматривают, в частности, оказание поддержки крупномасштабным проектам в отдельных НРС в рамках комплексной программы развития сельской местности, повышение роли частных энергетических компаний и организацию мероприятия для разработки стратегий защиты от колебаний цен на нефть. |
Staff members in the Professional category are required to have two prior lateral moves, which can take place at any level in that category, before being considered eligible for promotion to the P-5 level. |
Прежде чем иметь право на повышение до класса С5, сотрудники категории специалистов должны иметь два предшествовавших этому горизонтальных перемещения, которые могут осуществляться на любом уровне в этой категории. |
It oversees judicial matters such as the appointment and promotion of judges, the application of safeguards for judges, and disciplinary questions. |
Он осуществляет наблюдение за судебными вопросами, такими, как назначение и повышение по службе судей, применение на практике гарантий для судей, а также вопросами дисциплинарного характера. |
On August 30 Kościuszko resigned his army position and briefly returned to Warsaw, where he received his promotion and pay, but refused the King's request that he remain in the Army. |
30 августа Костюшко оставил свой пост в армии и на короткое время вернулся в Варшаву, где получил повышение и жалованье, но отказался от приглашения короля остаться в армии. |
In particular, there was a need to refocus from investment promotion efforts based on a low-cost labour supply and generous fiscal incentives to one based on improvement of the economic and investment climate and the quality of the infrastructure. |
В частности, усилия по поощрению инвестиций необходимо переориентировать с предложения дешевой рабочей силы и щедрых налоговых стимулов на улучшение экономического и инвестиционного климата и повышение качества инфраструктуры. |
Business support services are needed for the development of enterprises (e.g., skills development, bookkeeping training, forward linkages, promotion, price information and technology development and transfer). |
Для развития предприятий необходима инфраструктура поддержки предпринимательской деятельности (например, повышение квалификации, подготовка бухгалтеров, наличие прямых связей, реклама, информация о ценах и развитие и передача технологий). |
The themes of the strategy paper are peace and democratic governance; economic reintegration for victims of conflict and disadvantaged groups; private sector promotion; human capital development; HIV/AIDS; and advancing the role of women in development. |
Он охватывает шесть направлений: мир и демократическое правление; экономическая реинтеграция жертв конфликта и групп, находящихся в неблагоприятном положении; содействие развитию частного сектора; развитие человеческого потенциала; ВИЧ/СПИД; и повышение роли женщин в процессе развития. |
Advisory services Mainstreaming of urban issues in United Nations development assistance frameworks and poverty reduction strategy papers and promotion of UN-Habitat global programmes by national Habitat Programme Managers posted in 45 countries [1]. |
а) повышение приоритетности городской проблематики в рамочных механизмах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и документах, содержащих стратегии по сокращению масштабов нищеты, а также содействие осуществлению глобальных программ ООН-Хабитат через руководителей национальных программ по Хабитат, размещенных в 45 странах [1]; |
As such, boys and girls are no longer expected to adhere to the same strict division of labour due to the promotion of equal sharing of responsibilities in the home and the expectation of all members of a family to contribute to its well-being. |
Благодаря все более широкому распространению практики выполнения домашних обязанностей на равной основе и стремлению всех членов семьи вносить вклад в повышение ее благосостояние, мальчики и девочки, как таковые, более не обязаны придерживаться прежних принципов строгого разделения труда. |
The objective of this policy is the facilitation of the reunification of Cyprus and not the promotion of divisive measures and the upgrading of the status of the secessionist illegal entity in the occupied areas of Cyprus. |
Целью этой политики является содействие воссоединению Кипра, а не поощрение усиливающих раскол мер и повышение статуса сепаратистского незаконного образования на оккупированных территориях Кипра. |
The promotion of interreligious dialogue includes raising awareness regarding the link between religions and the freedom of thought and conscience as well as on the connection between religion, ethics and social values. |
Поощрение межрелигиозного диалога предполагает повышение осведомленности о связи между религиями и свободой мысли и совести, а также о связи между религией и этическими и социальными ценностями. |
It is hoped that elevating the status of human rights within the United Nations hierarchy will give the Council greater visibility and status and thus enhance the promotion and the protection of human rights. |
Следует надеяться, что повышение статуса прав человека в рамках иерархии Организации Объединенных Наций придаст Совету большую видимость и статус и таким образом укрепит поощрение и защиту прав человека. |
Technical cooperation activities aim at enhancing the capacity of developing countries to attract and benefit from FDI, formulate and implement investment policies and strategies, including in the area of promotion, and participate effectively in negotiations on investment-related issues. |
Мероприятия по техническому сотрудничеству нацелены на повышение потенциала развивающихся стран в области привлечения и практического использования ПИИ, разработки и осуществления инвестиционной политики и стратегий, включая поощрение инвестиций, и эффективного участия в переговорах по вопросам, касающимся инвестиций. |
The general policy reform was geared towards economic growth, competitiveness of South African businesses and the promotion of small businesses, and competition law and policy was an integral part of this policy. |
Реформа общей политики направлена на обеспечение экономического роста, повышение конкурентоспособности южноафриканских предприятий и поощрение малого предпринимательства, а законодательство и политика в области конкуренции являются составной частью этой политики. |
(a) Improved coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including promotion of gender mainstreaming. |
а) Повышение эффективности координации деятельности с обслуживаемыми департаментами и управлениями, директивными и надзорными органами, а также в рамках Управления, включая содействие обеспечению учета гендерных факторов |
During the transition to the new staff selection system, which coincides with the period under review, 135 additional staff members were promoted based on recommendations of the former appointment and promotion bodies. |
На этапе перехода к использованию новой системы отбора кадров, который совпадает с рассматриваемым периодом, повышение в должности получили дополнительно 135 сотрудников с учетом рекомендаций бывших органов по вопросам назначений и повышения в должности. |
Website promotion is activities, which directed to improve appearance of your website in search engines by thematic requests of users and increase the amount of attendance number of the website from search engines. |
Поисковое продвижение сайта - это действия, направленные на улучшение видимости вашего сайта в поисковых системах по тематическим запросам пользователей и повышение количества посещений сайта с поисковых систем. |
While playing for Torino F.C. the previous season, he attended a match that saw Livorno emerge victorious and earn promotion to Serie B, and he was among a throng of fans who rushed the pitch afterwards in celebration. |
Во время игры за предыдущий клуб «Торино» в предыдущем сезоне, он принял участие в матче, в котором «Ливорно» одержало победу и заработало продвижение в Серию В, и он был среди толпы поклонников, которые ринулись на поле и отправились праздновать это повышение. |