In 1825, Fergusson exchanged into the 52nd (Oxfordshire) Regiment of Foot, commanding it in England, Ireland, Nova Scotia, Gibraltar, and the West Indies, until 1839, receiving his promotion to full colonel in 1830. |
В 1825 году Фергюссон перешёл на службу в 52-й (Оксфордширский) пехотный полк, которым командовал в Англии, Ирландии, Шотландии, Гибралтаре и Вест-Индии до 1839 года, получив повышение до полного полковника в 1830 году. |
Fisher were elected to the Southern League's Southern Division for the 1982-83 season and won the championship at the first attempt, earning promotion to the Southern League Premier Division. |
Фишер был избран в Южную лигу в Южный дивизион в сезоне 1982-83 и выиграл чемпионат с первой попытки, получив повышение в Премьер дивизион. |
You know Ernie and I were up for the same promotion? |
Знаешь, мне и Эрни светило одно и то же повышение. |
I don't want dessert, a promotion, or anything! |
И мне не нужно повышение, мне ничего не надо! |
Either one of us could have gotten this promotion and right before daniel told me He had this look on his face |
Я одна из нас, кто получил это повышение и перед тем как Дэниел мне сказал, он имел другие взгляды на это место. |
Helping them get a good school, get a nice job, get a promotion and a raise and someone to marry, and they all grow up. |
Помогают найти хорошую школу, хорошую работу, получить повышение и прибавку и вторую половину, и все они вырастают. |
This promotion was strongly endorsed by the department's commander, Gen. Joseph E. Johnston, who considered Walker "the only officer in his command competent to lead a division." |
Это повышение активно поддержал командующий департаментом генерал Джозеф Джонстон, который считал Уокера «единственным офицером в своей команде, который способен возглавить дивизию». |
And no, I didn't get the promotion to assistant manager, but thank you for reminding me that I am not an assistant manager. |
И нет я не получил повышение до помощника менеджера, но спасибо тебе за напоминание, что я не помощник менеджера. |
Do you realize that if Matthews would have caught wind of this, he would've had all the ammo he needed to shoot down this promotion? |
Ты понимаешь, что если до Мэтьюса дойдут слухи об этом, то у него будет шанс завалить твое повышение. |
This promotion's made him crack He isn't in the running 4' |
Повышение его доконало, выбыл он с забега. |
My big promotion - making partner, they had to do it after I landed Maddox, but they don't give me any more responsibility or show me much respect, so it's pretty insulting actually. |
Моё большое повышение - партнёрство, они должны были это сделать, после того как я подцепила Мэддокса, но они не дали мне больше обязанностей, или больше уважения, это довольно обидно, на самом деле. |
As stated in paragraphs 142 and 144 of the study, "For obvious reasons the promotion of transparency in illicit arms transfers is a contradiction in terms." |
Как указывалось в пунктах 142 и 144 исследования, по вполне очевидным причинам такое понятие, как повышение транспарентности в области незаконных поставок оружия, содержит внутреннее противоречие. |
Although the season did not begin well for Scully and Kilkenny, the side performed excellently during the second half of the season, eventually just missing out on a place in the promotion play-off. |
Несмотря на то, что сезон начался нехорошо для Скалли и «Килкенни», клуб наверстал во второй половине сезона, но в итоге упустил место в плей-офф за повышение. |
One of the key priorities of the Alliance is the promotion of the Roma culture and raising awareness and knowledge about the Roma Genocide during World War II and the international commemoration day on the 2nd of August. |
Одним из ключевых приоритетов Альянса является продвижение культур рома и повышение уровня информированности и знаний о геноциде рома во время Второй мировой войны. |
The improvement of the gender balance and of gender equality in the United Nations Secretariat and promotion of a more gender-sensitive work environment are also part of the subprogramme's objectives. |
Другими целями данной подпрограммы являются повышение степени гендерной сбалансированности и равенства мужчин и женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций и содействие созданию более благоприятных с гендерной точки зрения условий работы. |
The widespread availability of small arms must be addressed through a more holistic range of measures, including the promotion of confidence-building, transparency and arms reduction policies and the development of national and international norms governing small arms transfers. |
Эта проблема широкого распространения стрелкового оружия должна решаться на основе более целостного комплекса мер, включающего в себя поощрение политики, направленной на укрепление доверия, повышение уровня транспарентности и сокращение вооружений, и разработку национальных и международных норм, регулирующих передачу стрелкового оружия. |
You say you expected to be passed over for a promotion, correct? |
Вы говорите, что, по-вашему, повышение вам не светило, так? |
The role of Agency staff in the promotion of community development programmes was expected to be further advanced with the return of two key staff in the summer of 1994 from one-year postgraduate training courses. |
Как ожидается, в результате возвращения летом 1994 года двух ответственных сотрудников, проходивших одногодичные курсы повышения квалификации, произойдет дальнейшее повышение роли сотрудников Агентства в расширении программ развития общин. |
The concepts that I consider most important in this context are: permanent education, modular qualification and continuous training, promotion of the value of and respect for work, faith in tradition and trust in the future. |
На мой взгляд, наиболее важными концепциями в этом контексте являются постоянное образование, повышение квалификации и постоянное профессиональное обучение, воспитание уважения к труду и высокой оценки труда, веры в традиции и веры в будущее. |
A sine qua non for the sustainable development of African countries is greater political stability, manifested in sound State structures, the establishment of democratic systems, transparency and accountability in public affairs and the promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms. |
Непременным условием обеспечения устойчивого развития африканских стран является повышение политической стабильности, которое может быть достигнуто за счет создания надежных государственных структур, демократических систем, обеспечения транспарентности и отчетности в государственной сфере и обеспечения и соблюдения прав человека и основных свобод. |
The reasons for its establishment were, among others, to guide, coordinate and make available all means conducive to the promotion, recovery and improvement of the quality of life of the country's inhabitants. |
Его функции, в частности, включают в себя руководство и координацию всех действий, направленных на повышение и улучшение уровня жизни граждан страны. |
Ever since you got this promotion, I have been letting my jealousies get the better of me. |
с тех пор, как ты получила это повышение я позволил своей зависти выйти из-под контроля |
That means you got a promotion now, too, so... read it cover to cover. |
Куки повысили, значит, и ты получила повышение. Вызубри от корки до корки. |
Past government measures and policies to foster energy security, such as the promotion of energy efficiency, the diversification of the kinds and sources of energy available to consumers, and the development of indigenous (domestic) supplies, have proven successful. |
З. Принимавшиеся в прошлом государственные меры и политика по укреплению энергобезопасности, такие, как повышение степени энергоэффективности и диверсификация предоставляемых в распоряжение потребителей видов и источников энергоносителей, а также развитие отечественных (внутренних) поставок, дали положительные результаты. |
Mr. Tae-Ik CHUNG (Republic of Korea) said that a spate of conflicts had led to heinous crimes against humanity, so that the promotion of individual security was becoming as important as the traditional concept of national security. |
Г-н ТХЭ ИК ЧЖУН (Республика Корея) говорит, что многочисленные конфликты привели к ужасным преступлениям против человечности и поэтому повышение индивидуальной безопасности становится таким же важным, как и традиционная концепция национальной безопасности. |