(c) The promotion and enhancement of energy efficiency along value chains; |
с) пропаганда и повышение степени энергоэффективности на всех участках цепочки; |
Increasing public awareness and promotion of mercury-free products, technologies and processes, using environmentally friendly alternatives; |
с) повышение информированности общественности и продвижение свободных от ртути видов продукции, технологий и процессов с применением экологически приемлемых альтернатив; |
In view of the growing importance of environmental cooperation at the regional level in the promotion of sustainable development, the role of the regional commissions should be strengthened. |
Учитывая повышение значения экологического сотрудничества на региональном уровне для поощрения устойчивого развития, было бы целесообразно укрепить функции региональных комиссий. |
don't give Andrea the promotion. |
не давайте Андрее повышение по службе. |
It's not going to do much for my promotion prospects, sir. |
Это не сильно улучшит мои шансы получить повышение, сэр. |
Or maybe last night is more important than a promotion. |
А может, прошлая ночь была важнее, чем повышение |
This promotion is important to me, and you guys are kind of on the outs, with everyone. |
Это повышение важно для меня, а вы, ребята, вроде как вне всего. |
When Terry gets that promotion, he'll give me a big, fat raise, cut my hours - he'll do whatever I tell him to. |
Когда Терри получит это повышение, он дасть мне большую толстую прибавку, урежет рабочие часы - он сделает все что я ему скажу. |
Apparently, he went out to celebrate his promotion tonight, so I'll have to wait for tomorrow to talk to him. |
Видимо, он сегодня празднует своё повышение, поэтому я должен ждать до завтра, чтобы поговорить с ним. |
Between you and me, Do you think this means a promotion? |
Только между нами, по-твоему, его ждет повышение? |
When you've done that, you can take a richly deserved leave... and a long-overdue promotion. |
Когда вы это сделаете, вас ждет давно заслуженный отпуск, и давно полагающееся повышение. |
Because he got the promotion over you? |
Потому что он получил повышение вместо тебя? |
I am so tired of having my entire world uprooted every time you get a promotion! |
Я так устала от того, что весь мой мир выдергивается с корнями каждый раз, когда ты получаешь повышение! |
I offered you a promotion a few weeks ago, Koto. Now your job is on the line. |
Я предложил тебе повышение пару недель назад, Кото, а теперь ты на грани увольнения. |
WHO applies a people-centred approach to the delivery of health systems services that involves regular health promotion using a wide range of communication tools. |
ВОЗ использует ориентированный на людей подход к оказанию медицинских услуг, что предусматривает регулярное повышение качества медицинских услуг с использованием самых разных коммуникационных инструментов. |
(b) In the field of children's health, working groups have been assigned the task of creating specific projects aimed at the promotion of good health in children. |
Ь) в области педиатрии перед рабочими группами была поставлена задача подготовить специальные проекты, направленные на повышение уровня детского здоровья. |
And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it. |
Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился. |
For months you've been hinting I was in line for that promotion. |
Вы неоднократно мне намекали, что это повышение ждёт меня. |
Efforts to improve women's grass-roots peacebuilding efforts and the gender responsiveness of community-level conflict resolution mechanism were also carried out by UN-Women, under the framework of the gender promotion initiative. |
Помимо этого, в рамках инициативы по содействию гендерному равенству Структура «ООН-женщины» провела работу, направленную на повышение эффективности деятельности женщин в области миростроительства на низовом уровне и улучшение учета гендерных факторов в деятельности механизмов общинного уровня по разрешению конфликтов. |
Those measures included the promotion of green industry, the encouragement of investment in renewable energy and related manufacturing equipment, energy efficiency and the adoption of cleaner production techniques. |
В число этих мер входит содействие развитию "зеленой" промышленности, поощре-ние инвестиций в возобновляемые источники энергии и необходимое для этого производ-ственное оборудование, повышение энерго-эффективности и внедрение более чистых методов производства. |
UNMISS assisted in capacity development by providing technical advice in these areas and advocated for awareness with respect to the promotion of popular participation, including of women, in the consolidation of peace and the extension of State authority. |
МООНЮС оказывала помощь в наращивании потенциала, предоставляя технические консультации в этих областях, и выступала за повышение уровня осведомленности в порядке поощрения участия общественности, в том числе женщин, в деле упрочения мира и распространения государственной власти. |
(EA1) Increased understanding and awareness among policymakers and investment promotion officials in beneficiary countries of the role that international investment could play in sustainable and inclusive development |
(ОД1) Более глубокое понимание и повышение осведомленности сотрудников директивных органов и занимающихся вопросами инвестиций должностных лиц стран-бенефициаров о роли, которую международные инвестиции могут играть в устойчивом и инклюзивном развитии |
The Action Plans covering the years of 2012 - 2015 aim at granting the sustainability of measures implemented against corruption in the Republic of Azerbaijan, enhancement of transparency in the work of state authorities and promotion of open government principles. |
Планы действий на 2012-2015 годы нацелены на обеспечение стабильности мер, принимаемых в области борьбы с коррупцией в Азербайджанской Республике, повышение транспарентности в деятельности государственных органов и содействие укреплению принципов открытого правительства. |
He commended the Department's culture of improved performance, based on lessons learned from past practice, and the effective promotion it had recently carried out on a variety of important issues and themes. |
Оратор с удовлетворением отмечает повышение качества работы Департамента благодаря извлеченным урокам из практики прошлых лет и недавнее проведение эффективных пропагандистских кампаний, посвященных ряду важных вопросов и тем. |
Other challenges to be addressed in that connection included employment, particularly among the young, better education, improved infrastructure, promotion of productive investment and enhanced market access for developing countries. |
Другими вызовами, на которые следует обратить внимание в этой связи, являются обеспечение занятости, особенно среди молодежи, повышение качества образования, совершенствование инфраструктуры, содействие инвестициям в производство и расширение доступа на рынки для развивающихся стран. |