Agent Morgan's promotion was temporary, but he's exceeded our expectations, and I'm confident that I could make it permanent, if you decide to step down. |
Повышение агента Моргана было временным, но он превзошел все ожидания, и я уверена, что это повышение может стать окончательным, если вы решите уйти. |
It is a promotion for her as well, isn't it? |
Это также и для неё повышение, верно? |
To earn a promotion, he comes into contact with a dangerous businessman with a criminal past, but during negotiations, not keeping his temper, easily seduces his girlfriend, and coming out of her place in the morning, comes across the driver's chauffeur. |
Чтобы заслужить повышение по службе, он вступает в контакт с опасным бизнесменом с криминальным прошлым, но во время переговоров, не сдержав темперамента, легко соблазняет его подругу, а выходя от неё утром, попадается на глаза шофёру бизнесмена. |
He gave regular speeches on the subject with an increasing fervor, and worked with his large number of political contacts in what some saw as an effort to get a final promotion. |
Он регулярно с возрастающим рвением произносил речи на эту тему и работал со своими многочисленными политическими связями, и некоторые видели в этом попытку получить повышение в должности. |
You are aware that your promotion will require you to oversee patrolmen for at least a year? |
Ты знаешь, что, получив повышение, тебе придется наблюдать за патрульными около года? |
If I do, I can save my job, maybe even get a promotion. |
Если сдам, я останусь на работе, может, даже на повышение пойду. |
Well, when I have my promotion and can support a wife, I will visit your father and ask, no, demand his permission to call on you. |
Когда я получу повышение и появится возможность содержать жену, я нанесу визит и попрошу твоего отца, нет потребую, разрешения с тобою видеться. |
Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. |
Мероприятия в области технического сотрудничества будут направлены на передачу и адаптацию технологий водопользования и пропаганду экономических и правовых мер, нацеленных на повышение эффективности водопользования. |
This policy and master plan should give priority to the use of renewable energy sources and the promotion of greater participation by the private sector and local authorities in power-generation systems, and to energy-saving programmes. |
Приоритетное внимание в этой стратегии и генеральном плане должно уделяться использованию возобновляемых источников энергии, поощрению более широкого участия частного сектора и органов самоуправления в энергосистемах, а также в программах, направленных на повышение эффективности ее использования. |
In a number of OECD countries export promotion programmes target environmental protection goods, services and technology and may contribute to upgrading environmental standards in developing countries. |
В ряде стран ОЭСР программы поощрения экспорта сориентированы на товары, услуги и технологии, позволяющие улучшить охрану окружающей среды, и в этой связи они могут внести вклад в повышение уровней экологических стандартов в развивающихся странах. |
So... when were you going to tell us you were getting a promotion? |
Ну и... когда ты собиралась сказать нам, что получила повышение? |
He just got a big promotion and you know that girl rapper he discovered, the 15-year-old from osaka? |
Он только что получил большое повышение, и, знаешь ту девушку, что он нашел, которая исполняет рэп, 15-летняя из Осако? |
A second model covers issues of women in management by illustrating policy choices involved in advancing women in management (education, entry, promotion, family policies, etc.). |
Вторая модель охватывает вопросы, касающиеся участия женщин в управлении, и показывает варианты политики в плане выдвижения женщин на управленческие должности (образование, набор, повышение, политика в области семьи и т.д.). |
It was therefore puzzling to note, in paragraph 17 of the report, that promotion to the P-3 level would be contingent on no more than satisfactory performance by staff members in their assignments. |
В этой связи не совсем понятно, почему в пункте 17 доклада говорится, что повышение в должности до уровня С-3 будет производиться при условии всего лишь удовлетворительного выполнения сотрудником своих функций. |
The first step in the career development of Professional staff members in language services is promotion to the P-3 level following two years of in-service training. |
Первым шагом в развитии карьеры сотрудников категории специалистов в языковых службах является повышение до класса С-3 по истечении двух лет профессиональной подготовки без отрыва от работы. |
Suggested activities in the guide include: information exchange, networking, publicity and awareness raising, empowerment of youth organizations, promotion of relevant research and analysis, production of information material and organization of consultations on youth and human settlements issues. |
В нем предлагаются следующие мероприятия: обмен информацией, координация, рекламно-просветительская деятельность и повышение информированности, наделение полномочиями молодежных организаций, содействие исследованиям и анализу соответствующих проблем, подготовка информационных материалов и организация консультаций по проблемам молодежи и населенных пунктов. |
The promotion of privatization, demonopolization and deregulation of economic activities and improvement of efficiency in the management of public institutions have been important components of FAO policy advisory services in African countries. |
Проблемы стимулирования приватизации, демонополизации и дерегулирования экономической деятельности и повышение эффективности управления государственными учреждениями занимают важное место в деятельности ФАО по предоставлению консультационных услуг по вопросам политики в африканских странах. |
This, in my opinion, can be achieved only by increasing the capacity of the developing countries to participate fully, effectively and responsibly in world economic activities for the promotion of world economic growth and sustainable development, which should result in greater prosperity for all. |
С моей точки зрения, этого можно достичь лишь путем повышения потенциала развивающихся стран для полного, эффективного и ответственного участия в мировой экономической деятельности с целью содействия мировому экономическому росту и устойчивому развитию, обеспечивающему повышение всеобщего благосостояния. |
The project aims at enhancing the relevance of research by several universities in national policy formulation relating to sustainable development through the promotion of network activities among the participating countries and by strengthening mechanisms for functional linkages and exchanges of data. |
Этот проект преследует целью повышение эффективности исследовательской деятельности, осуществляемой рядом университетов в интересах разработки национальной политики в области устойчивого развития, путем расширения взаимодействия стран-участниц и укрепления механизмов функциональных связей и обмена данными. |
In a flexible manner, these path-breaking initiatives deal with a mix of issues, such as: optimum resource utilization; technology upgrading; productivity and quality enhancement; product diversification; strengthening of support facilities and services; and export promotion. |
Эти новаторские инициативы позволяют гибким образом решать ряд таких вопросов, как оптимальное использование ресурсов; обновление технологий; повышение производительности труда и качества; диверсификация производства; укрепление вспомогательных подразделений и служб; развитие экспорта. |
Maybe you're right about that promotion you asked about. |
Возможно, и правда стоит тебе дать повышение. |
The main areas of technical cooperation of the International Labour Organisation (ILO) with LDCs are employment promotion, development of small- and medium-scale enterprises, assistance to the informal sector, productivity improvement, and income-generating programmes for vulnerable groups. |
Основные области технического сотрудничества Международной организации труда (МОТ) с наименее развитыми странами включают в себя расширение занятости, развитие мелких и средних предприятий, оказание помощи неофициальному сектору, повышение производительности и проведение программ, связанных с получением дохода для уязвимых групп. |
Hence, the central priority in any effort to strengthen the United Nations system should be the enhancement of its role in the promotion of economic and social development. |
Поэтому основным приоритетным направлением любых усилий, направленных на укрепление системы Организации Объединенных Наций, должно являться повышение её роли в процессе содействия экономическому и социальному развитию. |
Greater utilization of lesser-used species including their promotion in the international market has been recognized as one of the positive measures to increase the value of forests and improve the economic feasibility of managing forests on a sustainable basis. |
Расширение применения малоиспользуемых пород, включая их распространение на международном рынке, получило признание как одна из позитивных мер, направленных на повышение роли лесных ресурсов и экономической обоснованности устойчивого лесопользования. |
In conclusion, the recommendations contained in the Bureau's report should have been more balanced and should have had as its principal aim enhancement of the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights through further promotion of international cooperation. |
В заключение следует указать, что рекомендации, содержащиеся в докладе Бюро, должны были бы быть более сбалансированными и иметь своей главной целью повышение эффективности механизмов Комиссии по правам человека путем дальнейшего развития международного сотрудничества. |