Promotion of the role of women in food security and poverty alleviation in rural areas; |
повышение роли женщин в решении вопросов продовольственной безопасности и борьбы с нищетой в сельских районах; |
Programmes operated by Promotion Nationale are designed to mobilize the unemployed to become involved in infrastructure projects drawing on locally available technologies that can be used by unskilled workers. |
Цель программ "Повышение национального уровня жизни" заключается в мобилизации безработных для обеспечения их участия в осуществлении проектов по созданию инфраструктуры с применением технических средств, которые имеются в наличии на местном уровне и которые могут применяться неквалифицированными рабочими. |
Promotion of sustainability through, for example, improved food quality, rural development, organic farming and land-use planning |
Повышение устойчивости путем, например, улучшения качества пищевых продуктов, развития сельских районов, органического земледелия и планирования землепользования |
Promotion of public awareness of the human rights treaties |
Повышение осведомленности общественности о договорах в области прав человека |
Promotion of the role of mass media as a driver for democratic development and mutual understanding, and to spread messages of peace, harmony and tolerance |
Повышение роли средств массовой информации в качестве структуры, способствующей демократическому развитию, углублению взаимопонимания и пропаганде мира, гармонии и терпимости |
Promotion to the next higher level normally occurs when a staff member has been assigned to, and has satisfactorily performed the full functions of, a higher-level post following a probationary period of 12 to 18 months. |
Повышение на следующий более высокий уровень обычно производится по истечении испытательного периода продолжительностью от 12 до 18 месяцев в тех случаях, когда сотрудник был назначен на должность более высокого уровня и удовлетворительно выполнял связанные с этим функции. |
JUST GOT A PROMOTION. HE'S A MANAGER. |
Он получил повышение, теперь он менеджер. |
ESPECIALLY IF THEY WERE LOOKING FOR A PROMOTION. |
Особенно когда он надеется на повышение. |
entitled "Promotion of public awareness: observance of the World Day to Combat Desertification and Drought" |
Проект резолюции, представленный Председателем и озаглавленный "Повышение информированности общественности: проведение Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой" |
MICHAEL, I KNOW HOW IMPORTANT THIS PROMOTION IS TO YOU. |
Майкл, я знаю, что это повышение для тебя очень много значит. |
Promotion of gender awareness among all those involved with the national agricultural strategy and the development of rural women, through training in communication skills; |
повышение уровня осведомленности в вопросах обеспечения гендерного равенства среди тех, кто имеет отношение к осуществлению национальной сельскохозяйственной стратегии и улучшению положения сельских женщин посредством организации подготовки в области коммуникации; |
Session 1 - Promotion of transboundary cooperation, aimed at increasing the safety of local communities, by multilateral and bilateral agreements and programmes |
Заседание 1 - Содействие трансграничному сотрудничеству, направленное на повышение степени безопасности местных общин на основе многосторонних и двусторонних соглашений и программ |
(b) Promotion and awareness-raising of good practices for sustainable tourism, in addition to the provision of technical assistance for their implementation; |
Ь) пропаганда передового опыта в области устойчивого туризма и повышение осведомленности о таком опыте, а также оказание технической помощи по его внедрению; |
Expansion of the role played by the Fund for the Promotion of Agricultural and Fishery Production in agricultural financing. |
повышение роли Фонда для развития производства сельскохозяйственной продукции и рыболовства в финансировании проектов в области сельского хозяйства. |
Further, it can encourage performance improvement through HRD through: Policies for institutional development at enterprise and local community levels; Promotion of HRD by measures such as the creation of councils or awards that keep related issues in focus. |
Кроме того, оно может поощрять повышение результативности путем РЛР с помощью: политики институционального развития на уровне предприятий и местных общин; поощрения РЛР такими мерами, как создание советов или присуждение премий, способствующими сохранению соответствующих вопросов в центре внимания. |
Promotion of clean coal technology and the role of coal in sustainable development |
поощрение экологически чистых технологий использования угля и повышение роли угля в устойчивом развитии; |
Thematic area 5. Promotion of sustainable lifestyles and improvement of quality of life |
Тематическая область 5: поощрение устойчивого образа жизни и повышение качества жизни |
The Committee further welcomes the strengthening of the independence and functions of the National Commission for the Promotion of Equality through the Equality for Men and Women (Amendment) Act, 2009. |
Комитет приветствует также повышение уровня независимости и укрепления функций Национальной комиссии по поощрению равенства благодаря Закону о равенстве мужчин и женщин 2009 года. |
The newly launched Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation - implemented in seven developing countries, five of which are LDCs - contribute to their the economic growth potential and competitiveness of the countries concerned. |
Новая инициатива выпуска "синих книг" по передовому опыту поощрения и стимулирования инвестиций, которая реализуется в семи развивающихся странах, в том числе в пяти НРС, вносит вклад в наращивание потенциала экономического роста и повышение конкурентоспособности соответствующих стран. |
The National Policy for the Promotion of Gender Equality 2006-2010 included measures aimed at upgrading knowledge and awareness about the position of women in rural areas. |
Национальная стратегия обеспечения равноправия мужчин и женщин на 2006 - 2010 годы включала меры, направленные на повышение уровня знаний и осведомленности о положении женщин в сельской местности. |
The principles contained in Article 95 on "Promotion of the Welfare of the People" commit the state to adopt policies aimed at, inter alia, the following: |
Изложенные в статье 95 "Повышение благосостояния народа" принципы обязывают государство проводить политику, направленную, среди прочего, на достижение следующих целей: |
166.3. Promotion of the quality of social work and services and increasing transfer of children to family and quasi-family environment. 166.4. |
166.3 Повышение качества социальной работы и услуг, а также и ускорение темпов перевода детей в семьи и квазисемейную среду; |
141.6. Promotion of the level of mental health, expansion of social work and services, consolidation of family foundation and empowerment of vulnerable people and risk groups. |
141.6 Повышение уровня психического здоровья, расширение спектра социальных работ и услуг, укрепление основ семьи и расширение прав уязвимых слоев населения и людей из групп риска; |
Promotion in October 2001 of the entity responsible for the "sea border" zone to the level of directorate in order to increase its effectiveness and the benefit derived from its work on the tasks for which it is responsible; |
повышение статуса подразделения, ответственного за зону «морских границ», до уровня директората в октябре 2001 года в целях повышения его эффективности и лучшего использования положительных результатов его работы над решением возложенных на него задач; |
A PROMOTION SHOULDN'T BE ABOUT WHAT'S GOOD FOR ME, BUT WHAT'S GOOD FOR THE COMPANY. |
Это повышение должно быть на пользу не одному только мне, но и компании тоже. |