Other features of the unexplained GPG mentioned by Ireland were women's individual choice to work part-time or to take time out from labour force for child care and the choice to not apply for a promotion due to prioritization of family life. |
Другими факторами не поддающейся объяснению части ГРОТ, о которых упомянула Ирландия, являются индивидуальный выбор женщин работать в режиме неполной занятости или использовать имеющееся время для ухода за детьми, а также их решение не подавать на повышение по причине отдачи приоритета семейной жизни. |
Well, I just don't want people thinking I got this promotion because I'm sleeping with Jerry. |
Ну, я просто не хочу, чтобы люди думали, что я получила повышение потому что сплю с Джерри. |
No, because half the division thinks I only got this promotion 'cause I'm sleeping with Jerry. |
Нет, потому что половина участка думает, что я получила это повышение лишь потому что сплю с Джерри. |
I got this promotion, but you are in luck, because I've got a wedding this Saturday, and you're my date. |
Я получил это повышение, но тебе повезло, потому что в эту субботу я иду на свадьбу, и ты будешь моим сопровождающим. |
You have the chance for a promotion, and you're going limp? |
У тебя есть шанс на повышение, а ты еле шевелишься? |
Did you, Beth, get offered any promotion in the last 12 hours? Well... |
Итак, Бет, вам предлагали повышение в последние 12 часов? |
Andy's giving you a raise... and a promotion... to features editor! |
Энди дает тебе повышение до редактора статей! |
I don't know, it sounds like a promotion to me. |
Не знаю, по-моему, это повышение |
Dad, do you remember when I told you I got a promotion at my job last month? |
Пап, помнишь, как я говорила, что получила повышение на работе в прошлом месяце? |
I'd love to give you that promotion, Beverly, but first, you'll have to do something... for me. |
Я с удовольствием дам тебе это повышение, Беверли, но сначала тебе придется сделать кое-что... для меня. |
Well, what about your promotion and your pink car and your glass ceiling? |
А как же твоё повышение, и твоя розовая машина, и твой стеклянный потолок? |
(e) one demotion with deferment of eligibility of promotion for three years; |
ё) один сотрудник понижен в должности и лишен права на повышение по службе на три года; |
Strategies should target the provision of high-quality education and health services, skills development, reduction of maternal and child mortality and promotion of early childhood education. |
Стратегии должны быть нацелены на предоставление высококачественных услуг в области образования и здравоохранения, повышение квалификации, снижение материнской и детской смертности и стимулирование образования в раннем возрасте. |
There are however a number of associated challenges in expanding such exports, including promotion of better farm management and agribusiness techniques, standards of packaging and handling, transportation and storage conditions as well as exporting capacity. |
Такое расширение экспорта ставит, однако, связанные с этим задачи, включая продвижение более эффективных методов управления фермерскими хозяйствами, ведения сельскохозяйственного бизнеса, повышение стандартов упаковки и обработки, улучшение условий транспортировки и хранения, а также укрепление экспортного потенциала. |
They have helped to empower these women in many areas such as raising awareness of their own potential; professional development for creating income; leadership promotion; and strengthening of their societal participation in order to re-establish normal and decent livelihood based on human dignity. |
Они помогают расширять права и возможности этих женщин во многих сферах, таких как повышение осведомленности об их собственном потенциале; профессиональное развитие в целях получения доходов, поощрение лидерства; и укрепление их социального участия, дабы восстановить их нормальное и пристойное жизнеобеспечение исходя из человеческого достоинства. |
The programme is to focus on skill-building among staff and volunteers in associations, clubs and municipal administrations, cooperation between state and non-state players, as well as the promotion of civil alliances and initiatives in regions of Eastern Germany where the structure is weak. |
Центральное место в программе занимают повышение квалификации персонала и добровольцев в ассоциациях, клубах и муниципальных учреждениях, сотрудничество государственных и негосударственных партнеров, а также поощрение гражданских альянсов и инициатив в регионах Восточной Германии, где эта структура развита слабо. |
The above programme has four priority areas: training and employment assistance; promotion of entrepreneurship in rural areas; increasing the mobility of human resources; development of populated rural areas. |
Указанная программа имеет четыре направления: обучение и содействие в трудоустройстве; содействие развитию предпринимательства на селе; повышение мобильности трудовых ресурсов; развитие сельских населенных пунктов. |
He gets the disk back, no one will ever know it was gone, but in exchange for your silence, you get a promotion to the level you deserve. |
Он получит диск обратно, никто так и не узнает о пропаже, но в обмен на своё молчание ты получишь повышение до желаемой должности. |
The National Action Plan focused on four areas: raising public awareness, promotion of integration of the foreign population, improvement of the data situation, and documentation. |
Национальный план действий ориентирован на четыре области: повышение уровня осведомленности общественности, поощрение интеграции иностранного населения, улучшение положения с наличием данных и наличие документации. |
In Zambia, besides the efficiency and failing firm defenses, the law includes export promotion, competitiveness, and socio-economic factors, as matters to be considered as part of the public interest. |
Помимо вопросов эффективности и предотвращения банкротств, замбийский закон относит к сфере общественных интересов расширение экспорта, повышение конкурентоспособности, а также социально-экономические факторы. |
Accelerated promotion, after two years of service in the same conditions; |
повышение по усмотрению вышестоящего начальника после двух лет службы на тех же условиях; |
The reform proposals envisaged diversion from the formal criminal justice system, a child-friendly court procedure, wider use of community-based correctional schemes, better institutional care, legal aid services and promotion of professionalism among law enforcement personnel. |
Предлагаемая реформа предусматривает выделение из обычной системы уголовного правосудия специальной судебной процедуры, учитывающей интересы детей, а также более широкое использование принятых на общинном уровне мер воспитания, более эффективный институциональный уход, оказание правовой помощи и повышение профессионального уровня сотрудников правоохранительных органов. |
They include adoption of an integrated approach to control and eliminate violence, promotion of awareness among all sections of the society, and rehabilitation of the victims of violence. |
Они включают использование комплексного подхода к контролю за уровнем насилия и его искоренению, повышение уровня осведомленности среди всех слоев общества и реабилитацию жертв насилия. |
(a) Libya's economic policy is geared towards the realization of two interrelated goals: the promotion of social welfare and the stimulation of production; |
а) экономическая политика Ливии нацелена на достижение двух взаимосвязанных целей - повышение благосостояния общества и стимулирование производства; |
In August 1984, after having applied for promotion to a full tenure professorship, a university promotions committee received and considered two unsolicited letters from other professors of the author's faculty that were critical of him. |
В августе 1984 года после подачи им заявления на повышение с оформлением на полную ставку преподавателя университетский комитет по назначениям получил и рассмотрел два незапрошенных письма от других преподавателей факультета автора, в которых они высказали по отношению к нему критические замечания. |