Alicia, you cut my billables, it screws me come promotion time, and I prefer not to have the rug yanked out from under me |
Алисия, ты сократила мои оплачиваемые часы, мне обломилось повышение, и я бы не хотел, чтобы результаты моего труда отбирали у меня |
With respect to the participation of the Haratines, the public authorities had implemented a broad range of policies and programmes to foster economic and social development and political promotion for the Haratines, in which they had participated. |
Говоря об участии харатинов в жизни мавританского общества, выступающий объясняет, что органы государственной власти осуществляют широкий спектр политических мер и программ, направленных на социально-экономическое развитие и повышение политической роли этой группы населения в рамках интеграционных процессов. |
During the process, without specific resources being made available for the preparation of the NAP, the State has had to adopt various strategies (CONSERE in the CSE, promotion of consultation, various forms of institutional support) to enable its completion. |
В ходе этого процесса государство, не собрав необходимых средств для подготовки НПД, вынуждено было принять различные стратегии (ВСПРОС в ЦЭН, повышение согласованности, различные меры институциональной поддержки), с тем чтобы обеспечить его завершение. |
Under article 77 of the Public Service Act, for public servants to be promoted, they must first, have occupied their current position for not less than six months and, second, have been nominated for promotion by the appropriate promotions board. |
В соответствии с законом "О публичной службе" продвижение служащего на более высокую должностную ступень допускается при условии, если а) он находится на занимаемой должности не менее 6 месяцев и b) конкурсно-аттестационная комиссия представила его на повышение. |
The ninth preambular paragraph of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women recognizes that the establishment of the new international economic order based on equity and justice will contribute significantly towards the promotion of equality between men and women. |
Во втором пункте преамбулы к Декларации о праве на развитие содержится признание того, что развитие направлено на постоянное повышение благосостояния всего населения и всех лиц на основе их активного, свободного и конструктивного участия в развитии и в справедливом распределении создаваемых в ходе него благ. |
The drafting of policies to combat HIV/AIDS must necessarily be part of the development of the government's ECP which envisages an accelerated, sustainable reduction of poverty and the promotion of human development and social well-being. |
Определение политики борьбы с ВИЧ/СПИЖ должно вписываться в рамки осуществления стратегии правительства по борьбе с бедностью СББ, которая нацелена на ускоренное и устойчивое снижение уровня бедности, повышение уровня человеческого развития и благосостояния общества. |
In particular, measures oriented at rendering the promotion of witness protection in the pre-trial, trial and post-trial phases more effective should include: |
В частности, меры, направленные на повышение эффективности защиты свидетелей до начала судебного разбирательства, в период и после рассмотрения дела в суде, включают: |
Gwen, how am I supposed to get the promotion you gave me... that Becky already thinks I've got... if Moseby comes here tomorrow... and finds you gone? |
Гвен, как я смогу получить повышение, о котором ты всем рассказала, даже Бэки, если Мосби приедет завтра и узнает, что тебя нет? |
The strategic intervention thrusts in the health sector as defined in the GESP include improving the provision of care and services and stimulating demand in maternal, child and adolescent health care, disease control and health promotion. |
Стратегические направления работы в секторе здравоохранения, как это определено в ДСРЗ, включают в себя повышение качества обслуживания и услуг; стимулирование спроса на услуги в области охраны здоровья матери и ребенка и здоровья подростков; борьбу с заболеваемостью и поощрение здорового образа жизни. |
Today we join in witnessing the promotion of one of Miami Metro's finest, Maria Laguerta. |
егодн€ мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты. |
The 1994 Equal Treatment Act (AWGB) prohibits discrimination on the grounds of race in employment matters (recruitment and selection, terms and conditions of employment, training during or prior to employment, and promotion). |
Закон 1994 года о равном обращении (ЗРО) запрещает дискриминацию по признакам расы в вопросах труда (наем и отбор, положения трудового договора и условия труда, профессиональная подготовка без отрыва от работы или в период до трудоустройства и повышение по службе). |
In February 1967, McCain received his sought-after promotion to full admiral (which became effective in May), and became Commander-in-Chief, U.S. Naval Forces, Europe (CINCUSNAVEUR), stationed in London. |
В феврале 1967 года Маккейн был повышен в звании до адмирала (повышение вступило в силу в мае) и стал командующим ВМС США на европейском театре, со штабом в Лондоне. |
Efficiency wage theories justify very high rewards for work experience as a productivity-raising device: people work harder to obtain a promotion and the rewards it brings. |
опытных работников в качестве одного из способов роста производительности труда: люди работают лучше, чтобы получить повышение по службе и связанные с этим льготы. |
A round table of executives of African investment promotion agencies was organized at Accra in May 1997, in cooperation with the World Bank Multilateral Investment Guarantee Agency in order to share experiences in the struggle to increase Africa's share of global foreign direct investment. |
В мае 1997 года в Аккре совместно с многосторонним агентством по инвестиционным гарантиям было проведено заседание "за круглым столом" с участием африканских агентств по поощрению инвестиций в целях обмена опытом борьбы за повышение доли Африки в общемировом объеме прямых иностранных инвестиций. |
In line with the NZHS and NZDS, it emphasises health promotion, disease and injury prevention, promoting quality of life, and timelytimely, equitable access to health and disability support services. |
В соответствии с НЗСЗ и НЗСР упор в ней сделан на развитие здравоохранения, профилактику заболеваний и травматизма, повышение качества жизни и обеспечение своевременного и справедливого доступа к услугам в области здравоохранения и поддержки инвалидов. |
The project aims at the improvement of rural people's food security and promotion of sustainable management of agro-biodiversity through the strengthening of the capacity of institutions to use participatory approaches that recognize the knowledge of farmers, both men and women, in their programmes and policies. |
Этот проект направлен на повышение продовольственной безопасности сельского населения и обеспечение агробиологического разнообразия путем увеличения возможностей учреждений привлекать к своей работе широкие слои населения так, чтобы при этом в рамках их программ и политики должное признание находили знания фермеров - как мужчин, так и женщин. |
The policy emphasizes health promotion and extends the proposed actions by the Comprehensive Women's Health-care Program (PAISM), of 1983, as well as enhancing social control, integrating the contribution of women's movements and other civil society organizations. |
Эта политика, в которой акцент делается на укреплении здоровья населения, является продолжением принятой в 1983 году программы всестороннего медицинского обслуживания женщин; среди других задач - укрепление контрольных функций общественности и повышение роли женских организаций и других объединений гражданского общества. |
Media: promotion of nuanced, non-stereotyped views by way of information, awareness-raising and encouragement to media professionals: |
Средства массовой информации: обеспечение создания сбалансированного и свободного от стереотипов представления о мужчинах и женщинах через информирование, повышение осведомленности и стимулирование работников средств массовой информации. |
The core elements of the Austrian education policy is education and training for everyone, increase of knowledge, abilities and skills, recognition of individual performance and promotion of a value-oriented personal development. |
Основные элементы австрийской политики в области образования - это образование и подготовка для всех, повышение уровня знаний, навыков и возможностей, признание индивидуальных достижений в работе и личное развитие, ориентированное на ценности. |
The team started as Oita Trinity in 1994 and advanced through the Ōita Prefectural League and the Kyushu League before finishing as the runner-up of the 1996 National League, resulting in promotion to the JFL. |
Команда была основана в 1994 году под названием «Оита Тринити», прошла через Лигу префектуры Оита, Лигу Кюсю и в 1996 году заняла второе место в Национальной лиге, в результате завоевав повышение в Японскую футбольную лигу. |
The day before he was wounded, he was promoted to major general, but this appointment was withdrawn and he received instead a posthumous brevet promotion to major general as of May 6, 1864, for his service at Gettysburg and the Wilderness. |
За день до ранения он получил звание генерал-майора, однако это звание было отменено, и вместо этого он получил временное повышение до генерал-майора за Геттисберг и Глушь. |
Improvement of parental leave arrangements: the first year will henceforth be counted as a year of effective service during which the official will retain all his or her rights, including promotion entitlement. |
совершенствование порядка использования отпуска по уходу за ребенком: отныне первый год будет засчитываться как год фактической службы, в течение которого служащий сохраняет все свои права, в частности право на повышение. |
And if two years ago you didn't take a promotion and some guy next to you did, if three years ago you stopped looking for new opportunities, you're going to be bored because you should have kept your foot on the gas pedal. |
А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если З года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа. |
It's the day I got my promotion, the day my son was born And the day we got our cat Zoey-Omega |
Это день, когда я получила повышение, день рождения сына и день, когда у нас появилась кошка Зои-Омега. |
Promotion of public awareness: observance of the World Day to |
Повышение информированности общественности: проведение Всемирного |