Protocol shall be arranged concerning results of customs inspection, where shall be indicated the surname and position of the executor, the place of inspection, date, detailed description of inspection results. |
О проведении таможенного обследования составляется протокол, в котором указываются должность и фамилия лица, составившего протокол, место, число, месяц, год проведения обследования, подробное описание результатов обследования. |
Applicants who have obtained a certificate that their vehicles comply with the requirements of ATP may affix to the vehicle a certification plate indicating this status, whose form, description and position must correspond to the requirements of ATP. |
Заявители, получившие свидетельство о соответствии транспортного средства требованиям СПС, могут устанавливать на транспортном средстве табличку-свидетельство о соответствии, форма, описание и место расположения которого должны соответствовать требованиям СПС. |
He would welcome clarification on the position of the Covenant with respect to domestic law: could it be invoked before the courts, and had they applied it? |
Он хотел бы получить разъяснение о том, какое место занимают положения Пакта во внутреннем законодательстве страны: могут ли они применяться в судах и применяли ли суды эти положения? |
mode 1 - first you drag only the frame; once you position it on the image, the light effect moves to this place. |
1 режим - сначала перетаскивается только рамка, а само свечение перемещается на новое место только тогда, когда для рамки уже определено положение. |
Simply highlight the text with the left mouse button (it will stay highlighted when you release the button), switch to a different terminal if you wish, position the cursor, and press the middle mouse button to paste the text where you placed the cursor. |
Просто выделите текст левой кнопкой мыши (при отпускании кнопки текст останется выделенным), если нужно, переключитесь на другой терминал, установите курсор в нужную позицию и нажмите среднюю кнопку мыши. Текст будет вставлен в то место, куда вы поместили курсор. |
The album entered the charts at US #4, selling 111,000 copies, making it her third album to debut in the US Top 10, her second-highest debut in terms of sales, and her best position in the US for almost six years. |
Альбом вошёл в чарты США на четвёртой строчке, с продажами 111000 копий, что делает его третьим альбомом певицы, вошедшим в американский Топ 10, занимает второе место по продажам среди её альбомов, и является её лучшим альбомом в США в течение почти шести лет. |
Kishi was ultimately approached by P.A.Works representative director Kenji Horikawa about working on a "school comedy written by a game scenario writer" and was shocked after taking the director's position to discover Maeda was the screenwriter. |
Сотрудник Р.А. Works Кэндзи Хорикава убедил Киси в том, что ему предстоит работать над «школьной комедией, написанной игровым сценаристом»; заняв место режиссёра, Киси был поражён тем, что этим игровым сценаристом является Маэда. |
When a player is moved from one table to another (either by table balancing or table breaking) the player in the upcoming big blind position is moved to a seat as close to the dealer as possible on the new table. |
Когда игрок перемещается от одного стола к другому (в результате перераспределения игроков или закрытия очередного стола), на новом столе он садиться на место, максимально приближенное к дилеру. |
The pro-Darfur Peace Agreement groups will gain the position of the Deputy Governor, two ministers, two commissioners, two executive directors, the Deputy Chairman of the State Legislative Council and 21 members in the State Legislative Council. |
Представители этих групп займут должность вице-губернатора, 2 должности министра, 2 должности комиссара, 2 должности исполнительного директора, должность заместителя председателя законодательного совета штата и 21 место в законодательном совете штата. |
"position with the FBI because the Bureau refuses" "to investigate allegations that Victoria Ryland," "murdered her husband to secure a Senate seat." |
ФБР, потому что Бюро отказалось расследовать заявление, что Виктория Райланд убила своего мужа, чтобы обеспечить себе место в сенате. |
By way of example, the Global Gender Gap Report 2010 of the World Economic Forum showed that Bahrain outperformed six other countries in terms of gender equality to occupy third position among the Gulf States. |
Например, в Глобальном докладе об обеспечении гендерного равенства за 2010 год Всемирного экономического форума показано, что по обеспечению гендерного равенства Бахрейн опередил шесть стран и занимает по этому показателю третье место среди стран Залива. |
"- Position of the ship in the port." |
Место стоянки судна в порту . |
Position and arrangement of the engine: . POWER PLANT |
Место и схема расположения двигателя: |
Position, direction and speed. |
Место, направление и скорость. |
Position in the opening games. |
Место на открытии игр. |
Position and nature of the marking |
Способ маркировки и место ее проставления |
Position and nature of the marking |
Место проставления и характер маркировки |
Position of children in the common culture Anthropology |
Место детей в системе общей культуры |
According to Leonard Koren, wabi-sabi can be defined as "the most conspicuous and characteristic feature of traditional Japanese beauty and it occupies roughly the same position in the Japanese pantheon of aesthetic values as do the Greek ideals of beauty and perfection in the far West." |
По мнению Леонарда Корена, ваби-саби - наиболее заметная и характерная особенность того, что считается традиционной японской красотой и она «занимает примерно то же место в японской иерархии эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства». |
And putting yourself in the position of the person, and I think that's one of the threads that I've heard again from this conference is how do we put ourselves in other peoples' shoes and really feel what they feel? |
Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует? |
Position in a settlement hierarchy can also depend on the sphere of influence. |
Тюремная иерархия также находит своё место. |
Geometrical conditions of installation and relating variations, if any: Position of the approval mark: Reason (s) for extension: |
таковые допускаются: Место проставления знака официального утверждения: Причина распространения: |
The second situation referred to the increasingly frequent situation where companies were being called upon to act on or condemn human rights abuses occurring outside their operations, on the basis of the powerful position the particular company had in the country concerned; |
Вторая ситуация связана со все чаще встречающейся ситуацией, когда от компаний ждут реакции на нарушения прав человека, имеющих место вне сферы их деятельности, или осуждения таких нарушений на том основании, что та или иная конкретная компания занимает влиятельное положение в той или иной конкретной стране; |
Reduction of working hours, geographical mobility, suspension of employment with their position reserved, termination of their employment contract with unemployment rights, with the period of suspension counted as contribution time for social benefits. |
право на сокращенный рабочий день, на перевод на работу в другое место, на временную приостановку трудовых отношений с сохранением рабочего места, на прекращение действия трудового соглашения, дающее право на официальное получение статуса безработного. |
Position the cursor where you want the ImageMap in your document. |
Установите курсор в то место документа, куда необходимо поместить карту ссылок. |