| By far the most prestigious position on, ahem, the Yorkshire coastline. | До настоящего времени наиболее престижное место на кхэ, Йоркширкском побережье. |
| Find a safe position and stay there. | Найдите безопасное место и оставайтесь там. |
| Then we'd better move the oil coolers to the old position. | Тогда придётся переставить масляный радиатор на прежнее место. |
| All right, mark the position and take it down another foot. | Ладно, отметь место и копай поглубже. |
| Look, she got this position on her own merits. | Послушайте, она получила место только благодаря своим достоинствам. |
| So it can be placed in the exact same position. | Чтобы положить её на то же место. |
| Mr. Stark has very graciously offered me a position in his new facility. | Мистер Старк любезно предложил мне место на его новом объекте. |
| We're moving the collector into position and should achieve lock down in seven. | Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам. |
| With Cardinal Papillon discredited, the Secretary of State's position is yours. | Раз кардинал Папийон скомпрометирован, место Государственного секретаря ваше. |
| Moments later, it took off again and returned to its original position. | Сразу же после этого он вновь поднялся в воздух и вернулся на первоначальное место. |
| They've offered me a superintendent's position... in traffic. | Они предложили мне место суперинтенданта... в Дорожной полиции. |
| I didn't have the board seat when we took the short position. | Место в совете директоров я получил после того, как мы открыли короткую позицию. |
| What Rebecca is looking is the opportunity for a position in a company. | Здесь есть шанс, что тебе предложат место в какой-нибудь компании. |
| I've allowed to have a strategic position. | Нашла тебе место, стратегически важный пост... |
| If there is anyone fit to take my place, I am disposed to give up the position. | Нашёлся бы кто достойный занять моё место, я бы предпочёл оставить свою должность. |
| The position of the regional company would have to be considered in this context. | В этом контексте необходимо рассмотреть роль и место региональной компании. |
| In many countries, military R&D even reached a dominant position within the national R&D infrastructure, at least temporarily. | Во многих странах военный сектор занимал даже ведущее место в национальной инфраструктуре НИОКР, по крайне мере временно. |
| The United States of America, once the largest donor, has slipped to the fourth position. | Соединенные Штаты Америки, которые когда-то были крупнейшим донором, переместились на четвертое место. |
| These new developments have affected women's position on the labour market. | Эти новые явления предопределяют место женщин на рынке труда. |
| Yes, but again, I can't put myself in another UC's position. | Да, но опять же, я не могу поставить себя на место другого агента. |
| I'd like a position in your investment department. | Я бы хотел получить место в твоем отделе инвестиций. |
| Finally, you have resumed your rightful position as my first prime. | Наконец-то ты снова занял своё законное место моего первого помощника. |
| So that's why I've put him at me number-one position. | Поэтому я поставил его на первое место. |
| It has assumed the position the founding fathers intended for it at the centre of world affairs. | Она заняла место в центре мировых дел, предназначавшееся для нее отцами-основателями. |
| The Committee welcomes the position accorded to the Covenant within the hierarchy of the State party's national law. | Комитет приветствует то, какое место занимает Пакт в системе национального законодательства государства-участника. |