Примеры в контексте "Position - Место"

Примеры: Position - Место
FARDC did not report the position of the 2311th battalion to MONUSCO until the evening of 31 December, when it was said to have reached Kashunga, 4 km east of Kimua, where it clashed with an FDLR unit. ВСДРК не сообщали МООНСДРК место дислокации 2311-го батальона до вечера 31 декабря, когда, как утверждалось, он вышел на позиции около Кашунги, в 4 км к востоку от Кимуа, где он вступил в боестолкновения с подразделением ДСОР.
There is still a high percentage of maternal mortality among Indonesian women, as reflected in the low percentage of GDI at 0.671 and Indonesia's position, which stands at 92 (Human Development Report, 2001). Уровень материнской смертности среди индонезийских женщин по-прежнему высок, что отражено в низком индексе развития, включающего гендерные факторы, который составляет 0,671, а также в том, что Индонезия занимает по этому показателю 92-е место (Доклад о развитии человека за 2001 год).
The Assembly reiterated the geostrategic importance of seas and oceans in the socio-economic development of Africa and the critical position that they occupied within the post-2015 development agenda. Ассамблея вновь подтвердила геостратегическое значение морей и океанов в социально-экономическом развитии Африки и то важное место, которое они занимают в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Why put yourself in that position unless somewhere, deep down, you wanted me to be here? И ставя себя на твое место, пускай где-то, глубоко в нутри, ты хотел, что бы я была здесь.
Would a hundred-percent markup put us in first position? 100%-ное увеличение цены поставит нас на 1-ое место?
POLISARIO's position was also based on the claim that refugees should freely choose to repatriate to whichever location in the Territory they wished, including east of the berm, although no permanent settlement or infrastructure has existed in that area. Одним из основных аргументов ПОЛИСАРИО было также то, что беженцы должны иметь возможность свободно выбирать то место в Территории, куда они желали бы вернуться, включая район к востоку от бермы, хотя в данном районе не существовало никаких постоянных поселений или инфраструктуры.
As regards the claim that articles 7 and 10 were violated on account of the alleged uncertainty concerning the commencement of the non-parole period to be served by the author, the State party offers a further explanation to its position. Что касается утверждения о нарушении статей 7 и 10 на основании якобы имеющей место неопределенности относительно начала исчисления срока заключения без права условно-досрочного освобождения применительно к автору, то государство-участник предлагает дополнительное разъяснение своей позиции.
In West Africa, because of its position as an important regional transport hub, the crisis in Côte d'Ivoire has resulted in sharp slowdowns in the economies of Burkina Faso and Mali. В Западной Африке, которая в силу своего географического положения играет в регионе важную роль как место пересечения транспортных путей, последствия кризиса в Кот-д'Ивуаре проявились в резком замедлении темпов экономического роста в Буркина-Фасо и Мали.
This means taking the issue out of its current compartment and being realistic enough to understand that Brazil's position on cutting down rainforests, for example, will be affected by whether or not it is given a seat on the UN Security Council. Это значит, что вопрос надо вынести за пределы его настоящих рамок, и надо быть достаточно реалистичными, чтобы понять, что, например, позиция Бразилии по поводу вырубки тропического леса будет зависеть от того, дадут ей или нет место в Совете Безопасности ООН.
This was the first time in Afghan history that a woman had ever run for such a high position, and her second-place finish is a credit to her and to the assembly. Впервые в истории Афганистана женщина выставила свою кандидатуру на столь высокий пост, и за то, что по числу голосов она заняла второе место, необходимо отдать должное ей и ассамблее.
Despite these remarkable advances, in 2004, the Gender Development Index (GDI) of the UNDP puts the position of women in Mozambique as 139th out of 144 countries. Несмотря на эти заметные достижения, в 2004 году, согласно публикуемому ПРОООН индексу развития с учетом гендерного фактора, используемому для оценки положения женщин, Мозамбик занимал 139-е место из 144 стран.
If the seating position is intended to accommodate only a forward-facing universal restraint system, proceed according to paragraphs 2.6.2., 2.7., 2.8., 2.9. and 2.10. 2.6.1. Если место для сидения предназначено для установки только универсальной удерживающей системы, располагаемой по направлению движения, то испытание проводится в соответствии с пунктами 2.6.2, 2.7, 2.8, 2.9 и 2.10.
I doubt, sir, whether you quite realize my daughter's position, or that of Major Sergius Saranoff, whose place you propose to take. Я сомневаюсь, сударь, что вы вполне понимаете статус моей дочери в нашем обществе, или статус майора Саранова, чье место вы предполагаете занять.
In some countries, the parent returns to the same job after the leave, while in others, their career position is not guaranteed. В некоторых странах за родителями, уходящими в отпуск по уходу за ребенком, сохраняется их рабочее место, тогда как в других - это не гарантировано.
Once again the Government of the Bahamas was pleased that its position within the United Nations Human Development Report ranked it in the top tier of this prestigious report. Правительство Багамских Островов радо тому, что в престижном докладе Организации Объединенных Наций о развитии человека его стране отведено место среди стран, занимающих первые места в этой области.
The UNDCP position at the crossroads of international cooperation, combined with its objectivity and credibility, allow it a comparative advantage in fostering regional cooperation. В рамках региональных программ основное внимание уделяется сдерживанию незаконного оборота наркотиков, масштабов злоупотребления ими и "эффекта воздушного шара", который может иметь место в результате принятия мер по борьбе с незаконным производством наркотиков в отдельных странах.
UN-HABITATUN-Habitat has a recogniszed position among the actors involved in urban safety, having developed both normative and technical cooperation tools which arehave been widely recogniszed and adopted. ООН-Хабитат занимает почетное место среди других субъектов, занимающихся вопросами обеспечения безопасности в городах; она разработала как нормативные инструментальные средства, так и средства осуществления технического сотрудничества, которые были широко признаны и приняты.
The Śląskie Voivodeship holds 14th position in Poland in terms of the area occupied, a 2nd in terms of the population number. Силезское воеводство занимает 14 место в стране по своейтерритории и 2 место по количеству жителей.
The second position was won by a poster with "a cow at the price of vegetables" from Torro Grill and the third place was taken by TeraFlu that helps the immune system. Второе место достается постеру с «коровой по цене овощей» от Тогго Grill и третье место - поддерживающему иммунитет макету «ТераФлю».
In 2013 edition of Hopes & Fears (which was part of Look At Media Publishing House) ranked Kibkalo 23th in the list of Russian entrepreneurs, in 2014 they put him to 21st position. В 2013 году входившее в издательский дом Look At Media издание о бизнесе Hopes&Fears поставило Кибкало на 23 место в рейтинге российских предпринимателей, в 2014 году - на 21 место.
JOWST performed 17th at the grand final on May 132017, finishing in 10th position, receiving a combined total of 158 points from the jury vote and televote. JOWST исполнил 17-е место в финале 13 мая 2017 года, заняв 10-е место, получив в общей сложности 158 очков от голосования и голосования в жюри.
By the end of 2011, "Lonely" was downloaded 2,935,930 times, and reached the fourteenth position in the 2011 Gaon Year-End Chart, becoming the third-highest charting of 2NE1's 2011 singles. К концу 2011 года трек «Lonely» скачали 2935930 раз, песня заняла итоговое 14 место в годовом чарте Gaon.
What position have we, I wonder, for a boy of such varied gifts? Есть ли у нас место для столь одарённого молодого человека?
Every young person who wishes to do an apprenticeship is guaranteed an apprenticeship position - if not in a company, in a non-company-based apprenticeship programme provided by the Public Employment Service. Каждый молодой человек, который желает пройти профессиональную подготовку, гарантированно получает место практиканта по возможности в какой-либо компании или же в рамках программы ученичества, организуемой Государственной службой занятости.
Position on the waiting list: A list of up to 3 residence requests and the 'position on the list 'for each. Место в очереди: список до З населенных пунктов, в которых Вы заинтересованы получить жилье и место в очереди по каждому из них.