| A new Constitution, in which the chapter on fundamental human rights and freedoms occupies a central position, has been adopted. | Принята новая Конституция страны, центральное место в которой занимает глава, посвященная фундаментальным правам и свободам человека. |
| In such a world, the United Nations occupies a paramount position. | В таком мире Организация Объединенных Наций занимает исключительно важное место. |
| Indeed, the Agency holds an important position in maintaining international security and assisting in the development of humankind. | Более того, Агентство занимает важное место в усилиях по поддержанию международной безопасности и оказанию содействия в обеспечении развития человечества. |
| After three months at sea, age just 24, I finished in second position. | После трёх месяцев в море, в возрасте всего 24 лет, я заняла в гонке второе место. |
| I took over a position that was previously held by Belardo. | Я занял место, ранее принадлежавшее Белардо. |
| This image does not reflect the present state of Greek women, who have gained an important position in Greek social life. | Такой образ не отражает подлинного положения греческих женщин, которые заняли важное место в общественной жизни Греции. |
| The representative of FAO reiterated the FAO position as expressed during the recent consultations. | Представитель ФАО повторно изложил позицию ФАО, выраженную в ходе недавно имевших место консультаций. |
| This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. | Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан. |
| I need that spot for the camera position. | Мне нужно это место для камеры. |
| However, he was not in a position to give a precise definition of the status of the Covenant in Brazilian legislation. | При всем этом он не в состоянии точно определить место Пакта в бразильском законодательстве. |
| Mr. WOLFRUM said that the textual position of the last sentence of the paragraph was wrong. | Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что место последнего предложения пункта в тексте выбрано неправильно. |
| It occupies a pivotal position in the range of sectoral strategies with an impact on natural resources management. | План занимает центральное место среди секторальных стратегий, имеющих соответствующее отношение к рациональному использованию природных ресурсов. |
| The position of these draught marks shall be clearly specified in the inspection certificate. | Место нанесения этих марок должно быть четко указано в свидетельстве об осмотре. |
| The meeting focused on "Land administration: contribution to political objectives and position in the organization of government". | На совещании обсуждалась следующая основная тема "Землеустройство: его значение для достижения политических целей и место в системе государственного управления". |
| The transport sector has an important position in the domestic economy. | Транспортный сектор занимает важное место в национальной экономике. |
| The control of illicit drugs continues to occupy a key position on the agendas of the Governments of the Caribbean. | Контроль над незаконными наркотиками по-прежнему занимает важнейшее место в повестке дня правительств стран Карибского региона. |
| The rebuilding of rural and urban communities has occupied a predominant position in UNDP strategic objectives for the rehabilitation of Afghanistan. | Восстановление сельских и городских общин занимает исключительно важное место в связанных с восстановлением Афганистана стратегических целях ПРООН. |
| In this effort the United Nations occupies a central position and key role. | В этой деятельности Организация Объединенных Наций занимает центральное место и играет ключевую роль. |
| Assigned media agencies are encouraged to reflect truly and completely the role and position of women in public life. | Уполномоченным средствам массовой информации рекомендуется правдиво и всесторонне отображать роль и место женщин в общественной жизни. |
| This would put UNDP in a leadership position in results-based management techniques. | Это позволит ПРООН занять ведущее место в деле использования ориентированных на результаты методов управления. |
| Berber culture occupies an important position in Morocco since the Berbers were historically the first inhabitants of North Africa. | Так, важное место в Марокко отводится берберской культуре, поскольку берберы исторически являлись первыми жителями Северной Африки. |
| Liberia held the number one position for shipping tonnage registered under its flag until 1994. | До 1994 года Либерия занимала первое место по грузоподъемности судов, зарегистрированных под ее флагом. |
| The Police Act affirms the principle of proportionality, which was awarded an appropriate position by changes to the Constitution. | В Законе о полиции подтверждается принцип соразмерности, которому в силу поправок, внесенных в Конституцию, было отведено надлежащее место. |
| The concept of non-discrimination occupies a central position in contemporary international law. | В современном международном праве концепция недопущения дискриминации занимает центральное место. |
| The family occupies a prominent position in the heart of Yemeni society. | Семья занимает важное место в йеменском обществе. |