A new Constitution, in which the chapter on fundamental human rights and freedoms occupies a central position, has been adopted. |
Принята новая Конституция страны, центральное место в которой занимает глава, посвященная фундаментальным правам и свободам человека. |
In such a world, the United Nations occupies a paramount position. |
В таком мире Организация Объединенных Наций занимает исключительно важное место. |
Indeed, the Agency holds an important position in maintaining international security and assisting in the development of humankind. |
Более того, Агентство занимает важное место в усилиях по поддержанию международной безопасности и оказанию содействия в обеспечении развития человечества. |
After three months at sea, age just 24, I finished in second position. |
После трёх месяцев в море, в возрасте всего 24 лет, я заняла в гонке второе место. |
I took over a position that was previously held by Belardo. |
Я занял место, ранее принадлежавшее Белардо. |
This image does not reflect the present state of Greek women, who have gained an important position in Greek social life. |
Такой образ не отражает подлинного положения греческих женщин, которые заняли важное место в общественной жизни Греции. |
The representative of FAO reiterated the FAO position as expressed during the recent consultations. |
Представитель ФАО повторно изложил позицию ФАО, выраженную в ходе недавно имевших место консультаций. |
This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. |
Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан. |
I need that spot for the camera position. |
Мне нужно это место для камеры. |
However, he was not in a position to give a precise definition of the status of the Covenant in Brazilian legislation. |
При всем этом он не в состоянии точно определить место Пакта в бразильском законодательстве. |
Mr. WOLFRUM said that the textual position of the last sentence of the paragraph was wrong. |
Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что место последнего предложения пункта в тексте выбрано неправильно. |
It occupies a pivotal position in the range of sectoral strategies with an impact on natural resources management. |
План занимает центральное место среди секторальных стратегий, имеющих соответствующее отношение к рациональному использованию природных ресурсов. |
The position of these draught marks shall be clearly specified in the inspection certificate. |
Место нанесения этих марок должно быть четко указано в свидетельстве об осмотре. |
The meeting focused on "Land administration: contribution to political objectives and position in the organization of government". |
На совещании обсуждалась следующая основная тема "Землеустройство: его значение для достижения политических целей и место в системе государственного управления". |
The transport sector has an important position in the domestic economy. |
Транспортный сектор занимает важное место в национальной экономике. |
The control of illicit drugs continues to occupy a key position on the agendas of the Governments of the Caribbean. |
Контроль над незаконными наркотиками по-прежнему занимает важнейшее место в повестке дня правительств стран Карибского региона. |
The rebuilding of rural and urban communities has occupied a predominant position in UNDP strategic objectives for the rehabilitation of Afghanistan. |
Восстановление сельских и городских общин занимает исключительно важное место в связанных с восстановлением Афганистана стратегических целях ПРООН. |
In this effort the United Nations occupies a central position and key role. |
В этой деятельности Организация Объединенных Наций занимает центральное место и играет ключевую роль. |
Assigned media agencies are encouraged to reflect truly and completely the role and position of women in public life. |
Уполномоченным средствам массовой информации рекомендуется правдиво и всесторонне отображать роль и место женщин в общественной жизни. |
This would put UNDP in a leadership position in results-based management techniques. |
Это позволит ПРООН занять ведущее место в деле использования ориентированных на результаты методов управления. |
Berber culture occupies an important position in Morocco since the Berbers were historically the first inhabitants of North Africa. |
Так, важное место в Марокко отводится берберской культуре, поскольку берберы исторически являлись первыми жителями Северной Африки. |
Liberia held the number one position for shipping tonnage registered under its flag until 1994. |
До 1994 года Либерия занимала первое место по грузоподъемности судов, зарегистрированных под ее флагом. |
The Police Act affirms the principle of proportionality, which was awarded an appropriate position by changes to the Constitution. |
В Законе о полиции подтверждается принцип соразмерности, которому в силу поправок, внесенных в Конституцию, было отведено надлежащее место. |
The concept of non-discrimination occupies a central position in contemporary international law. |
В современном международном праве концепция недопущения дискриминации занимает центральное место. |
The family occupies a prominent position in the heart of Yemeni society. |
Семья занимает важное место в йеменском обществе. |