Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
The pay gap puts such families at risk of poverty. Разрыв в оплате труда ставит такие семьи под угрозу бедности.
The Federal Government has devoted increasing attention to the topic of pay inequality in recent years. Федеральное правительство в последнее время уделяет все больше внимания вопросу разрыва в оплате труда.
Government authorities have been instructed to give an account of their efforts to review and eliminate pay differentials. Правительственным органам было поручено сообщить о прилагаемых ими усилиях, направленных на анализ и устранение различий в оплате труда.
The Committee asked the Government to describe the manner in which these provisions have helped to reduce the pay gap between women and men workers. Комитет просил правительство разъяснить, каким образом эти положения способствовали сокращению разрыва в оплате труда женщин и мужчин.
The government intends to propose a national plan of action to abolish gender discriminatory pay differentials. Правительство намерено предложить национальный план действий по искоренению дискриминации в оплате труда по признаку пола.
Viewing individual economic sectors separately underlines highly pronounced pay differences in public service in areas with a comparably high percentage of women. Анализ ситуации в отдельных секторах экономики свидетельствует о наличии ярко выраженных различий в оплате труда на государственной службе в областях с относительно высокой долей женщин.
C. Governance strategy for overcoming pay inequality tailored to the causes С. Стратегия управления по устранению неравенства в оплате труда, ориентированная на его причины
The following table shows the differences in pay that result from the different structural characteristics. Следующая таблица показывает различия в оплате труда в результате различных структурных характеристик.
The effects of family-related interruptions in employment on the gender pay gap are obvious. Последствия перерывов в профессиональной деятельности по семейным причинам для гендерного разрыва в оплате труда очевидны.
The multi-stage plan focuses on creating transparency, voluntary commitment and coordination in combating the causes of pay inequality and will be implemented step-by-step. Этот план посвящен обеспечению прозрачности, добровольных обязательств и координации в борьбе с причинами неравенства в оплате труда.
For Germany, family-related interruptions in employment and reductions in working hours are important causes of pay inequality. В Германии перерывы в профессиональной деятельности по семейным обстоятельствам и сокращение количества рабочих часов являются важными причинами неравенства в оплате труда.
The pay gap in federal public service is 1 per cent. Разрыв в оплате труда в федеральной государственной службе составляет 1%.
A possible approach to further reducing the pay difference is a further improvement in the participation of women in executive positions in public service. Возможным способом дополнительного сокращения различий в оплате труда является дальнейшее увеличение количества женщин на руководящих должностях в системе государственной службы.
On 5 March 2010 the European Commission launched the second year of its campaign against the gender-specific pay gap. 5 марта 2010 года Европейская комиссия начала второй год кампании против гендерного разрыва в оплате труда.
This gives a full-time pay gap of 11.9 per cent in 2010. Таким образом, разрыв в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, в 2010 году составил 11,9 процента.
All reviews except one found gender pay gaps, which varied in size from 3 percent to 35 percent. В ходе всех обзоров (за исключением одного) были выявлены гендерные разрывы в оплате труда, величина которых варьировалась от З до 35 процентов.
It is the aim of this amendment to eliminate gender-specific pay disparities in federal civil service. Цель этой поправки состоит в ликвидации гендерных различий в оплате труда на федеральной гражданской службе.
Two studies analyzed the gender-specific disparities in pay by means of a set of indicators in 2008 and 2009. Гендерные диспропорции в оплате труда были проанализированы в двух исследованиях посредством сопоставления набора показателей в 2008 и 2009 годах.
To fully understand the problem of the gender pay gap, it is important to know its consequences and influences on women's futures. Для полного понимания проблемы гендерного различия в оплате труда важно знать о его влиянии и последствиях для будущего женщин.
The pay gap is one of the most serious problems in the gender equality field. Неравенство в оплате труда является одной из наиболее серьезных проблем в сфере гендерного равенства.
The gender pay gap is an important indicator of gender equality. Гендерный разрыв в оплате труда является важным показателем гендерного равенства.
Participants are invited to share their recent experience in measuring the gender pay gap. Участникам предлагается поделиться новейшим опытом в деле измерения гендерного разрыва в оплате труда.
In real terms, however, these differences, and consequently the pay gap, remain the same. Тем не менее в реальном выражении эти различия и, следовательно, разрыв в оплате труда остаются одинаковыми.
Consequently, the gender pay gap is narrower if measured against the median. Следовательно, при измерении по медиане гендерный разрыв в оплате труда сужается.
The individual explanations are thus logical indications of where to begin combating the pay gap. Поэтому анализ отдельных факторов дает логичную картину того, с чего следует начинать борьбу с разрывом в оплате труда.