Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
Following equal pay legislation in 2006, French firms with more than 50 employees are now obliged to take steps to close the gender pay gap before 31 December 2010. После принятия в 2006 году законодательства о равной оплате труда французские компании, насчитывающие более 50 сотрудников, обязаны предпринять шаги по устранению гендерного разрыва в оплате до 31 декабря 2010 года.
With respect to equal pay, provisions aimed at reducing the pay gap between men and women have been incorporated into the bill. Что касается равенства в оплате труда, то в проект включены положения, направленные на сокращение разницы в уровнях оплаты труда мужчин и женщин.
The survey of earnings that has previously been used to calculate the pay inequality between women and men has never included pay in the public service sector. Обследование заработной платы, использовавшееся ранее для подсчета неравенства в оплате труда мужчин и женщин, никогда не включало зарплату в секторе государственной службы.
Pay development from the 1970s onwards proves that the gender pay gap has been reduced. Динамика размера заработка в период после 70х годов свидетельствует о сокращении разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.
For example there may be gender pay equity rather than pay equality if there are gender pay differences that might be caused by differences in skills rather than by discrimination. Так, например, предлагается скорее говорить о гендерной справедливости, чем о гендерном равенстве в оплате труда, если могут существовать гендерные различия в оплате труда, обусловленные различиями в навыках, а не дискриминацией.
The corrected pay gap dropped from 9.3% to 8.1% in the same period. За аналогичный период скорректированный показатель разрыва в оплате труда снизился с 9,3 до 8,1 процента.
In spite of this legislation, Slovakia continues to have a large pay gap between women and men. Несмотря на закрепление данного положения в законодательстве, в Словакии по-прежнему имеется значительный разрыв в оплате труда женщин и мужчин.
The gender pay gap is gradually narrowing and is now around 20%. Гендерный разрыв в оплате труда постепенно сокращается и на данный момент составляет около 20 процентов.
Although there is no legislation on equal pay, the difference between the salaries of both groups cannot be described as overwhelming. Несмотря на отсутствие законодательных положений о равной оплате труда, различие в уровнях заработной платы между обеими группами нельзя назвать огромным.
According to its Instructions the National Mediation Office is to analyse the development of pay from a gender equality perspective. В соответствии со своими Инструкциями Национальная согласительная комиссия должна осуществлять анализ изменений в оплате труда с точки зрения гендерного равенства.
New Zealand is working to address the underlying drivers of the gender pay gap. Новая Зеландия принимает меры, направленные на искоренение основных причин разницы в оплате труда между женщинами и мужчинами.
Striving to eliminate pay inequality by raising public awareness and mobilizing decision-makers to amend policy and legislation. стремление устранить неравенство в оплате труда путем повышения осведомленности общественности и стимулирования внесения лицами, принимающими решения, изменений в политику и законодательство.
To overcome this, pay equity and a lack of job opportunities must be addressed. Для его преодоления необходимо решить проблемы обеспечения равенства в оплате труда и нехватки возможностей трудоустройства.
2012: Legislation on gender pay gap 2012 год: законодательство, касающееся гендерного разрыва в оплате труда
2012: Action plan on pay gap 2012 год: План действий по сокращению разрыва в оплате труда
Variation across UNECE countries is large according to both measures of the gender pay gap. Вариации по странам ЕЭК ООН являются значительными с учетом обоих показателей гендерных различий в оплате труда.
The gender gaps in pay, occupying managerial positions and parliamentary representation have considerably narrowed in most countries. Гендерные различия в оплате труда, занятии руководящих должностей и представительстве в парламентах существенно сократились в большинстве стран.
The Project aims at combating the root causes of gender pay gap. Проект направлен на устранение коренных причин неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
In 1976, Denmark got a low on equal pay. В 1976 году в Дании появился закон о равной оплате труда.
That corresponds to a pay differential of 17 per cent. Это означает, что разница в оплате труда составляет 17 процентов.
In matters of pay, the gender gap persists. В оплате труда по-прежнему существует гендерный разрыв.
In addition to development measures, actions aimed at directly influencing the pay gap are essential. В дополнение к мерам по развитию необходимы также меры, непосредственно влияющие на решение проблемы разрыва в оплате труда.
We have made good progress to end pay inequality in the UK. Мы добились значительного прогресса в вопросе преодоления неравенства в оплате труда в Соединенном Королевстве.
France is pursuing a proactive policy to reduce pay differentials between women and men. Франция предпринимает активные усилия по сокращению гендерного разрыва в оплате труда.
The figure below shows that the unexplained pay difference varies from sector to sector. Нижеприведенные цифры показывают, что необъяснимая разница в оплате труда варьируется в зависимости от сектора.