Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
Distr: Income inequality, gender pay gap Распр.: неравенство доходов, разрыв в оплате труда мужчин и женщин
EU-FRA reported that the gender pay gap increased by 3.6 per cent between 2008 and 2010. АОП ЕС сообщило, что в 2008-2010 годах разница в оплате труда между мужчинами и женщинами увеличилась на 3,6%.
The average gender pay gap across the EU remains lower at 16.2%. В ЕС средний гендерный разрыв в оплате труда по-прежнему находится на более низком уровне, составляя 16,2 процента.
Foreign findings show that the high rate of part-time work has a negative impact on the pay gap between women and men. Выводы зарубежных специалистов свидетельствуют о том, что высокий уровень частичной занятости оказывает негативное влияние на разрыв в оплате труда между женщинами и мужчинами.
Efforts should be intensified to address the gender pay gap. Следует активизировать усилия с целью решения проблемы гендерного разрыва в оплате труда.
These pay gaps remain after differences in observable characteristics are taken into account. Этот разрыв в оплате труда сохраняется и после и учета различий в наблюдаемых характеристиках.
Gender-based occupational segregation and gender pay gaps have narrowed only slightly over the past 20 years. Сегрегация по признаку пола в сфере занятости и различия в оплате труда мужчин и женщин за последние 20 лет сократились лишь незначительно.
The global gender pay gap remains at almost 23 per cent общемировой гендерный разрыв в оплате труда остается на уровне почти 23 процентов;
The Association also educates the public about the persistent gender pay gap and its effect on working families. Ассоциация также просвещает широкую общественность по вопросам сохраняющегося разрыва в оплате труда и его последствий для работающих семей.
The gender pay gap is a complex problem that requires a multi-layered solution. Гендерный разрыв в оплате труда является сложной проблемой, которая требует многоуровневого решения.
Measures dedicated to combat horizontal and vertical professional segregation in the labour market also contribute to decreasing gender pay gap. Меры по ликвидации горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации на рынке труда также способствуют сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
There always remains an unexplained discrepancy, identified as 'the corrected pay gap'. Как правило, всегда остаются необъяснимые различия, так называемый корректируемый разрыв в оплате труда.
The pay differential is still not reduced 30 years after the introduction of the law on equal pay. Разница в оплате труда сохраняется даже спустя 30 лет после принятия закона о равенстве в оплате труда.
The law is consequently neither a tool for closing the pay gap nor a real lever for achieving equal pay. Соответственно, данный закон не является ни инструментом, способствующим уменьшению разрыва в оплате труда, ни средством, содействующим достижению равенства в оплате труда.
The Government is activating the social partners to take into account the goal of narrowing the pay gap when negotiating pay agreements. Правительство поощряет социальных партнеров к тому, чтобы они имели в виду цель сокращения разрыва в оплате труда при обсуждении условий соглашений об оплате труда.
Measures against gender discriminating pay differentials have been implemented. Были также осуществлены меры в борьбе с дискриминацией в оплате труда по признаку пола.
Also, equal pay audits are to be carried out before negotiating pay awards to identify gender pay gaps that need action. Кроме того, аудиторские проверки равной оплаты труда должны проводиться до начала переговоров о выплате премий для выявления гендерных разрывов в оплате труда, которые необходимо устранить.
Our organization has given wide publicity to the gender pay gap by establishing an equal pay day. Наша организация обеспечила широкое освещение проблемы гендерного разрыва в оплате труда путем учреждения дня равной оплаты труда.
Increases transparency in pay in order to tackle the gender pay gap and other persistent inequalities. Повышается транспарентность заработной платы в целях устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и других устоявшихся проявлений неравенства.
Further, an employer cannot reduce an employee's rate of pay to comply with the equal pay requirements. Кроме того, работодатель не может сокращать ставку оплаты труда работника в целях соблюдения требований о равной оплате труда.
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы.
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Discrimination as regards pay is prohibited; employers must pay their employees equal wages for work of equal value. Дискриминация в оплате труда запрещается, работодатель обязан выплачивать работникам одно и то же вознаграждение за выполнение равноценной работы.
The pay disparities that have been brought up in public debate and often described as pay discrimination are found mainly between different occupations. Различия в размерах заработной платы, которые обсуждались в рамках публичных дебатов и зачастую характеризовались как дискриминация в оплате труда, обнаруживаются главным образом при сопоставлении различных видов трудовой деятельности.