Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
CoE Commissioner stated that particular attention should be given to tackling the pay gap between men and women through reinforced policy measures. Комиссар СЕ заявил о том, что следует уделять особое внимание устранению разницы в оплате труда мужчин и женщин за счет более активного применения мер политики.
The ILO Committee of Experts requested Trinidad and Tobago to indicate the measures taken or envisaged to address the apparently widening gender pay gap. Комитет экспертов МОТ просил Тринидад и Тобаго сообщить о мерах, которые были приняты или намечаются к принятию с целью ликвидации явно расширяющегося гендерного разрыва в оплате труда.
It also noted the 16 per cent gender pay gap, as indicated in the national report. Гана также отметила различие в оплате труда мужчин и женщин, составляющее 16%, о чем говорилось в национальном докладе.
Eradication of gender-based unequal pay is one of the goals of the Government's income policies, according to the Cabinet's political platform. В соответствии с политической программой кабинета министров искоренение гендерного неравенства в оплате труда является одной из целей политики правительства в области регулирования доходов.
In Italy the gender pay gap grows with the rank and the position to be covered. В Италии гендерный разрыв в оплате труда увеличивается по мере повышения уровня занимаемой должности и ответственности выполняемой работы.
Please provide information on the measures taken to address the rather significant gender pay gap referred to in paragraphs 372 to 375 of the report. Просьба представить информацию о принятых мерах по решению проблемы довольно явно выраженного гендерного разрыва в оплате труда, о котором говорится в пунктах 372 - 375 доклада.
The gender pay gap was 30.3 per cent in 2007, one of the widest in Europe. В 2007 году разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами был одним из крупнейших в Европе и составлял 30,3 %.
Reducing further the gender pay gap (16% in 2007) Дальнейшее сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин (16% в 2007 году).
B. Reducing the gender pay gap В. Сокращение гендерного разрыва в оплате труда
In order to further reduce the gender pay gap, further actions are needed: Для дальнейшего сокращения гендерного разрыва в оплате труда необходимы дополнительные меры:
Adopt Government policies and legislations to address the pay gap between men and women (Sudan); 110.62 принять правительственные стратегии и законодательство для устранения разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами (Судан);
(f) Low private and public sector pay differentials. незначительная разница в оплате труда в частном и государственном секторах.
Expressed in average gross hourly earnings, the Austrian gender pay gap (GPG) is 25.5 per cent. По средней суммарной почасовой заработной плате гендерный разрыв в оплате труда (ГРОТ) в Австрии составляет 25,5%.
It is a priority for the Government to eliminate unwarranted pay differentials between women and men and several measures have been taken in this regard. Устранение необоснованных различий в оплате труда между женщинами и мужчинами является приоритетной задачей правительства, и некоторые меры в этом отношении уже были приняты.
Developing clear up to date statistics at sector and/or national level to enable social partners to analyse and understand the complex causes of pay differentials. Подготовка точных и актуальных статистических данных на секторальном и/или национальном уровне с целью обеспечения социальным партнерам возможности анализировать и выявлять комплексные причины разницы в оплате труда.
Furthermore, the unemployment rate for women was considerably higher than for men and a substantial pay gap still existed in all sectors. Кроме того, уровень безработицы среди женщин значительно выше, чем среди мужчин, при этом во всех секторах по-прежнему существует существенный разрыв в оплате труда.
However, the Government was leading by example through pay and employment equity reviews conducted within the public service and the public health and education sectors. Тем не менее правительство подает пример, периодически проводя обзоры ситуации с обеспечением равенства в оплате труда и равных возможностей занятости на государственной службе, а также в секторах здравоохранения и образования.
The full-time median gender pay gap has reduced by 4.8 per cent since 1997, and the National Minimum Wage has contributed to this reduction. По сравнению с 1997 годом срединный показатель разницы в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, сократился на 4,8 процента, и этому сокращению способствовало изменение национального минимального размера оплаты труда.
The pack - which contains useful statistics and general information - covers a range of topics including occupational segregation, the pay gap, women in public life and domestic violence. Комплект материалов, в котором содержатся полезные статистические данные и информация общего характера, охватывает целый ряд тем, включая профессиональную сегрегацию, разрыв в оплате труда, участие женщин в общественной жизни и насилие в семье.
Taking steps to reduce the pay gap Меры по уменьшению разрыва в оплате труда
This represents more than a third of all working women so the impact of pay inequalities in these sectors is significant. Это означает, что диспропорции в оплате труда в этих секторах оказывают весьма существенное влияние на положение в целом.
Anyone who thinks that the gender pay difference is a thing of the past is quite mistaken. Каждый, кто думает, что разница в оплате труда мужчин и женщин - дело прошлого, глубоко заблуждается.
The result of the agreement was that the female dominated classes received pay equity adjustments over a 10-year period starting in 1999. Следствием достигнутой договоренности явилась корректировка для соблюдения равенства в оплате труда преимущественно женских классов должностей за 10 лет, начиная с 1999 года.
If the new member states are included, the pay difference in the European Union is approximately 1 percentage point less than in Norway. Если учесть новые государства-члены, то разница в оплате труда в ЕС будет примерно на 1 процент ниже, чем в Норвегии.
It showed that job assessment can be an effective instrument for identifying pay differences between women and men, both within a single enterprise and between enterprises in different sectors. Результаты данного проекта показали, что оценка труда может служить полезным инструментом для выявления различий в оплате труда женщин и мужчин как на каком-либо одном предприятии, так и между предприятиями, относящимися к разным секторам.