Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
The resulting gender pay gap remained a cause for concern. Возникающий вследствие этого разрыв в оплате труда по-прежнему вызывает обеспокоенность.
He requested additional information concerning a pilot study on micro-level pay differences that had been commissioned by the Ministry of Social Affairs and Employment. Он просит предоставить дополнительную информацию, касающуюся пробного исследования о разнице в оплате труда на микроуровне, которое было начато по просьбе министерства социальных дел и по вопросам занятости.
There is no official data on the gender pay gap across the public and private sectors. Данные о разрыве в оплате труда мужчин и женщин в государственном и частном секторах отсутствуют.
addressing the gender pay gap, and ликвидация разрыва в оплате труда мужчин и женщин;
Subsequently, options to address pay and employment equity for other workers may also be considered. В дальнейшем могут быть рассмотрены вопросы обеспечения равенства в оплате труда и занятости для других работников.
The Unit has developed a tool to help agencies undertake a pay and employment equity review. Отдел разработал метод оказания содействия учреждениям в оценке работы в сфере обеспечения равенства в оплате труда и занятости.
The tertiary sector is included in the Government's five-year Plan of Action on pay and employment equity. Сектор высшего образования включен в пятилетний правительственный План действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости.
Organisations may bid for funding to work on pay and employment equity issues. Организации могут обратиться за финансированием работы по вопросам обеспечения равенства в оплате труда и занятости.
Any difference in pay was owing to differences in job levels and competencies. Любые различия в оплате труда связаны с различиями в сложности работы и профессиональном уровне.
On the question of pay equality, contractual personnel receive a base salary and a uniform monthly incentive allowance. Что касается вопроса о равенстве в оплате труда, то работающий по контрактам персонал получает базовый оклад и единообразную ежемесячную поощрительную выплату.
Although the Government had taken measures to improve women's income, it had abolished pay equity legislation during the reporting period. Хотя правительство приняло меры по повышению уровня дохода женщин, оно отменило в рассматриваемый период закон о равной оплате труда.
The specific measures aimed at preventing pay inequalities are outlined in section 3.2.1.2, paragraphs 185192. Конкретные меры по предупреждению неравенства в оплате труда, перечислены в пунктах 185192 раздела 3.2.1.2.
The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. Исследования, публикуемые Трудовой инспекцией, содержат репрезентативные данные о различиях в оплате труда мужчин и женщин только на макроуровне.
Bangladesh welcomed the ICSC recommendations on hazard pay and commended the commitment of staff working in dangerous locations. Бангладеш приветствует рекомендации КМГС об оплате труда в опасных условиях и с удовлетворением отмечает приверженность сотрудников, работающих в опасных местах.
In recent years the Labour Inspectorate has surveyed pay differentials in the public and private sectors. В последние годы Инспекторат труда проводил обследования о разнице в оплате труда в государственном и частном секторах.
A few representatives noted that pay equity should be addressed not only in legislation but also in collective agreements. Несколько представителей отметили, что вопросы равенства в оплате труда должны подниматься не только в законодательстве, но и в коллективных договорах.
The United Nations system should complete work on methodological aspects of measuring pay inequities between women and men... Системе Организации Объединенных Наций следует завершить работу над методологическими аспектами измерения неравенства в оплате труда женщин и мужчин...
The next report should provide details on how the evaluation had affected pay differences between men and women. В следующем докладе следует представить подробную информацию по вопросу о том, каким образом оценка отражается на различиях в оплате труда мужчин и женщин.
It also recommends that the Government assess the impact of cultural stereotypes and women's reproductive responsibilities on the continuing pay gap. Он также рекомендует, чтобы правительство провело оценку воздействия культурных стереотипов и репродуктивной функции женщин на сохранение разрыва в оплате труда.
Statistics relating to disparity in pay revealed a difference between the public and private sectors. Статистические данные о неравенстве в оплате труда свидетельствуют о различии, существующем между государственным и частным сектором.
There is need for consecutive improvement of the statistical overview of pay differences between women and men at different levels in the labour market. Необходимо последовательно совершенствовать механизм статистической оценки разницы в оплате труда женщин и мужчин на различных уровнях рынка труда.
At present, there was an average pay disparity of 25 per cent between men and women. В настоящее время между мужчинами и женщинами разница в оплате труда составляет в среднем 25 процентов.
New legislation will be adopted in reaction to the results of the analysis of data on pay inequality. По результатам анализа данных о неравенстве в оплате труда будет принято новое законодательство, которое даст новые ориентиры при осуществлении политики в отношении рынка труда.
The gender pay gap was currently at 12.4 per cent compared to 9 per cent in 1977. Разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами в настоящее время составляет 12,4 процента по сравнению с 9 процентами в 1977 году.
The gender pay gap is highest in manufacturing and finance and insurance and lowest in transport and telecommunications. Наибольший гендерный разрыв в оплате труда зафиксирован в обрабатывающей промышленности и сферах финансов и страхования, а наименьший - на транспорте и в области телекоммуникаций.