Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплате труда

Примеры в контексте "Pay - Оплате труда"

Примеры: Pay - Оплате труда
Problems included long working hours for little pay, poor living conditions, the confiscation of passports, and non-payment of wages. Они сталкиваются с такими проблемами, как большая продолжительность рабочего дня при низкой оплате труда, неудовлетворительные жилищные условия, конфискация паспортов и невыплата заработной платы.
In the younger generation (ages 23 to 35) there is hardly any pay gap. Среди более молодого поколения (в возрасте от 23 до 35 лет) каких-либо различий в оплате труда практически нет.
Overall, the pay gap was neither growing nor narrowing and matched the European Union average. В целом разрыв в оплате труда ни увеличивается, ни сокращается и сообразуется со средними показателями по Европейскому союзу.
She would like further details of the pay equity situation, particularly in the private sector. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о положении в области обеспечения равенства в оплате труда, особенно в частном секторе.
Previously, separate equal pay claims had to be brought at the end of each individual contract. Ранее необходимо было подавать отдельные иски о неравной оплате труда по окончании каждого индивидуального контракта.
The Commission found that there was a strong economic imperative to reducing the pay and opportunities gaps. Комиссия пришла к выводу о том, что сокращения разрыва в оплате труда и различий в возможностях диктуются острой экономической необходимостью.
This requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects. Участие в этой программе предполагает разработку целого ряда проектов, с помощью которых работодатели должны продемонстрировать свою приверженность делу уменьшения гендерного разрыва в оплате труда.
This set out actions being taken forward by Government to tackle the gender pay gap and occupational segregation. В этой программе описываются меры, принимаемые правительством для устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и сегрегации по роду профессиональной деятельности.
The new agency assumes responsibility for enforcing the Gender Equality Act, including the equal pay provision under section 5. Новый орган отвечает за обеспечение применения Закона о гендерном равенстве, в том числе нормы о равной оплате труда, содержащейся в разделе 5.
The equal pay settlement reached in 2002 outlined a three-year process to identify eligible employees, verify service, process payments and review disputed services. В соответствии с заключенным в 2002 году соглашением о равной оплате труда устанавливается трехлетний срок, в течение которого предстоит выявить работников, отвечающих установленным критериям, осуществить проверку системы оказания услуг, проанализировать условия выплат и вызывающие разногласия случаи.
A pay equity task force submitted its report in June 2004. Целевая группа по вопросам равенства в оплате труда представила свой доклад в июне 2004 года.
The Government of Nunavut is drafting a new Public Services Act that will include pay equity provisions. Правительство Нунавута работает над проектом нового Закона о государственной службе, в который будут включены положения о равной оплате труда.
On average, the gender-based pay difference is about 16 per cent per hour. В среднем разница в оплате труда женщин и мужчин составляет около 16 процентов в час.
The difference between men's and women's pay increases with age. Разница в оплате труда мужчин и женщин увеличивается с возрастом.
(a) Collection of comprehensive and comparable gender pay statistics; а) сбор всеобъемлющих и сопоставимых статистических данных о гендерном разрыве в оплате труда;
In retailing, hotel and restaurant, financial intermediation and municipalities the pay differences increased. В сфере розничной торговли, гостинично-ресторанного обслуживания, финансового посредничества и в муниципальном секторе разница в оплате труда возросла.
So far, it has been up to the social partners to find solutions that will reduce gender differences in pay. Пока именно социальным партнерам приходится находить решения, способствующие уменьшению гендерных различий в оплате труда.
Finland is committed to reducing the differences in pay between women and men. Финляндия твердо намерена сократить различия в оплате труда между женщинами и мужчинами.
The Committee made this recommendation because it felt that the Order was not strong enough on equal pay. Комитет вынес эту рекомендацию, поскольку в Постановлении недостаточно жестко регламентирован вопрос о равной оплате труда.
The UK Minister for Women has made tackling the gender pay gap one of her key policy priorities. Для министра по делам женщин Соединенного Королевства вопрос о ликвидации разрыва в оплате труда мужчин и женщин является одним из основных политических приоритетов.
All implemented specific measures to rectify identified problems - and these are lowering the gender pay gap further in Departments. Все принятые специальные меры по решению выявленных проблем, в том числе и вышеуказанные, ведут к дальнейшему сокращению неравенства в оплате труда мужчин и женщин в этих министерствах.
Implementing measures to eliminate the gender pay gap and tackling occupational segregation are also key issues in the Northern Ireland Executive's Gender Equality Strategy. Осуществление мер по ликвидации разрыва в оплате труда мужчин и женщин и решение проблемы профессиональной сегрегации также являются ключевыми проблемами в рамках стратегии обеспечения гендерного равенства правительства Северной Ирландии.
They often work in hazardous conditions for low pay and with few prospects for the future. Они нередко работают в опасных для здоровья условиях при низкой оплате труда, не имея особых перспектив на будущее.
The government had in fact continued to reinstate pay equity. В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда.
pay equity should be affirmed as a human right; равенство в оплате труда должно быть подтверждено в качестве права человека;