| Start from the center of the eye and work your way out. | Начинаешь на уровне глаз и отрабатываешь свой выход. |
| I do not believe that what we need is simply a "practical" way out. | Я не считаю, что нам необходимо просто найти «практический» выход. |
| Then our best option is out through the tunnels. | Значит, наш лучший выход - через тоннели. |
| His first night out since what? | Его первый выход в люди после чего? |
| I'm hoping you can help me out, Cal. | Надеюсь, вы поможете мне найти выход, Кэл. |
| I was trying to sneak out and watch the action when Valerie jock-blocked the exit. | Я пыталась проскользнуть и посмотреть представления, когда Валери заблокировала выход. |
| Some guy ran out the side exit with a customer. | Какой-то мужик сбежал через боковой выход со зрителем. |
| Perhaps that is the only way out. | Это единственно возможный выход из создавшегося положения. |
| Sam... it's my only way out. | Сэм... это единственный выход для меня. |
| Sure. It's the coward's way out. | Да, это выход для трусишек. |
| The only way out is for us to look for answers together. | Единственный выход для нас - это вместе искать ответы. |
| The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. | Наилучший выход для стран со слабой экономикой заключается в том, чтобы настаивать на создании потенциала прежде чем приступить к осуществлению соглашений. |
| There is actually one way out: tighten control and improve transparency with regard to weapons development and testing. | По существу имеется один выход: ужесточение контроля и усиление транспарентности при разработке и проведении испытаний оружия. |
| Negotiations and dialogue are the only way out. | Единственный выход - это переговоры и диалог. |
| The only way out is to escape from the country. | Единственный выход - это побег из страны. |
| Suicide offers the most basic "way out" of absurdity: the immediate termination of the self and its place in the universe. | Самоубийство предлагает наиболее базовый «выход» из абсурдности, немедленное прекращение себя и своего места во вселенной. |
| All-year navigation in the area ensures free access to the shipyard quays and a way out to the Baltic Sea. | Круглогодичная навигация обеспечивает судам свободный подход к набережной завода и выход в Балтийское море. |
| But there is a way out from the current situation. | Найти выход в сложившейся ситуации все-таки можно. |
| Nevertheless almost from each situation there is the way out. | Однако выход из положения есть практически всегда. |
| The Polish people always are going out even the most difficult situations. | Польский народ всегда находит выход даже из самых сложных ситуаций. |
| Blasting his way out, the saboteur vowed to continue his crusade against Hammer and all companies anywhere. | Взорвав свой выход, саботажник пообещал продолжить свой крестовый поход против Хаммера и всех компаний в любом месте. |
| It has HDMI out as the only video output source. | Он имеет выход HDMI в качестве единственного источника видеосигнала. |
| Subbu and Sappai become unlikely lovers, and Subbu continues to hope for a way out. | Суббу и Саппай становятся любовниками, и Суббу продолжает надеяться на выход. |
| Fortunately, Mr. Holt had devised us a way out. | К счастью, мистер Холт предложил нам выход. |
| I had just gotten permission to go out. | Я получила разрешение на "выход". |