I promise you this: If there is a way out, I'll find it. |
Я обещаю вам следующее: если есть выход, Я его найду. |
Now who's dishing out tough love? |
А теперь кто дает выход жестокой любви? |
I'm on my way out to a house call. |
Я уже иду на выход, мне позвонили. |
So... unless you have anything more than speculation, you can see yourselves out. |
Так что... если у вас нет ничего весомее догадок, можете пройти на выход. |
It was just too much for both of us, so I guess you found your way out. |
Это было слишком для нас обоих, и поэтому, я думаю, ты нашел свой выход. |
The door's frozen shut, and it's the only way out! |
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход! |
I trust you'll go out the same way you came in. |
Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход. |
If I can engage him, I can make sure Peter's alive and figure out a lead. |
Если я пойду с ним на сделку, то смогу убедиться, что Питер жив, и придумаю выход из положения. |
There's no way out but to the sea. |
Выход у вас -только морем. |
I mean, going out, getting dressed up, supporting the arts. |
Я имею в виду: выход в общество, нарядное платье, поддержка искусства. |
I always hope... there's a way out, just... if I'm brave enough. |
Но я надеюсь... что найду выход... если наберусь храбрости. |
The doctor told my mother that they'd probably be in there for the rest of my life, workin' their way out. |
Доктор сказал маме, что они останутся там до конца жизни, будут искать выход. |
Well, I just need to grab something, and I will show myself out, thank you. |
Ну, я должна забрать кое-какие вещи, и я сама найду выход, спасибо. |
And at that time... there was only one way I could see out. |
И в то время... я видел только один выход. |
That's why we cover mirrors, light candles, open the shades so that they may find their way out. |
И поэтому мы закрываем зеркала, зажигаем свечи, поднимаем жалюзи, помогаем душам найти выход. |
What if there's a way out, Frank? |
Что, если есть какой-то выход, Фрэнк? |
Now, I know you don't like him, but he's your only way out. |
Знаю, он тебе не нравится, но это единственный выход. |
You got us into this so now you think of something to get us out. |
Ты впутал нас в это, а теперь ищи выход. |
Just having the gun here, knowing there's a way out, it... it helps. |
Владение пистолетом, осознание того, что есть выход, это... помогает. |
One way out means one way in. |
Один выход, значит один выход. |
You know, I might as well just get it over with, take the other way out. |
Понимаете, я могу по-другому покончить с этим, найти другой выход. |
Kev, Kev, think Asbo's found a way out. |
Кев, Кёв, По-моему, Эсбо нашёл выход. |
Even if we find a way out, he's disabled the Stargate. |
Даже если мы найдём выход, он сказал, что Звёздные врата не работают. |
The guy takes the easy way out and everyone here clears so the family'll get the pension. |
Парень нашел легкий выход, прикрыв всех здесь. А его семья получит пенсию. |
This is not the way out, no matter how dark things may seem at the moment. |
Это не выход, каким бы тёмным всё ни казалось в данную минуту. |