Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
I promise you this: If there is a way out, I'll find it. Я обещаю вам следующее: если есть выход, Я его найду.
Now who's dishing out tough love? А теперь кто дает выход жестокой любви?
I'm on my way out to a house call. Я уже иду на выход, мне позвонили.
So... unless you have anything more than speculation, you can see yourselves out. Так что... если у вас нет ничего весомее догадок, можете пройти на выход.
It was just too much for both of us, so I guess you found your way out. Это было слишком для нас обоих, и поэтому, я думаю, ты нашел свой выход.
The door's frozen shut, and it's the only way out! Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
I trust you'll go out the same way you came in. Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход.
If I can engage him, I can make sure Peter's alive and figure out a lead. Если я пойду с ним на сделку, то смогу убедиться, что Питер жив, и придумаю выход из положения.
There's no way out but to the sea. Выход у вас -только морем.
I mean, going out, getting dressed up, supporting the arts. Я имею в виду: выход в общество, нарядное платье, поддержка искусства.
I always hope... there's a way out, just... if I'm brave enough. Но я надеюсь... что найду выход... если наберусь храбрости.
The doctor told my mother that they'd probably be in there for the rest of my life, workin' their way out. Доктор сказал маме, что они останутся там до конца жизни, будут искать выход.
Well, I just need to grab something, and I will show myself out, thank you. Ну, я должна забрать кое-какие вещи, и я сама найду выход, спасибо.
And at that time... there was only one way I could see out. И в то время... я видел только один выход.
That's why we cover mirrors, light candles, open the shades so that they may find their way out. И поэтому мы закрываем зеркала, зажигаем свечи, поднимаем жалюзи, помогаем душам найти выход.
What if there's a way out, Frank? Что, если есть какой-то выход, Фрэнк?
Now, I know you don't like him, but he's your only way out. Знаю, он тебе не нравится, но это единственный выход.
You got us into this so now you think of something to get us out. Ты впутал нас в это, а теперь ищи выход.
Just having the gun here, knowing there's a way out, it... it helps. Владение пистолетом, осознание того, что есть выход, это... помогает.
One way out means one way in. Один выход, значит один выход.
You know, I might as well just get it over with, take the other way out. Понимаете, я могу по-другому покончить с этим, найти другой выход.
Kev, Kev, think Asbo's found a way out. Кев, Кёв, По-моему, Эсбо нашёл выход.
Even if we find a way out, he's disabled the Stargate. Даже если мы найдём выход, он сказал, что Звёздные врата не работают.
The guy takes the easy way out and everyone here clears so the family'll get the pension. Парень нашел легкий выход, прикрыв всех здесь. А его семья получит пенсию.
This is not the way out, no matter how dark things may seem at the moment. Это не выход, каким бы тёмным всё ни казалось в данную минуту.