| So, although his concern very much is with humans, at some level he's able to take the emotion out, if you like. | И хотя он очень сильно интересовался людьми, на каком-то уровне это давало ему, если хотите, эмоциональный выход. |
| Same way out as you came in. | Выход там же, где вход. |
| What's your way out that was her idea? | Что еще за выход, который придумала она. |
| But we know the way out, daylight, if you come with us... | Но мы знаем, где выход, на солнечный свет, если пойдете с нами... |
| So we need to give him a way out? | Мы должны помочь ему найти выход? |
| He'll figure a way out, I know he will. | Нет, он найдет выход, я знаю. |
| If I bring her any food, she'll know I found a way out. | Если я принесу ей провизию, она поймет, что я нашел выход. |
| Right you, you're out... | Так, Вам пора на выход. |
| Then I know both my rights and my way out. | Тогда я знаю свои права и знаю, где здесь выход. |
| Everyone else, grab a lunch and head out. | Все остальные, хватаем ланчи и на выход |
| I know, and if I could've figured out another way... | Я... я знаю, и если бы у меня был другой выход... |
| And I thought, I hoped, That maybe there was a way out for me as well. | И я думал, я надеялся, что и для меня тоже найдётся выход. |
| Dory, help me find a way out! | Кто там? - Помоги мне найти выход. |
| There's one out here too! | Из него и только 1 выход! |
| But then I clawed my way out, and I still kept it. | Но потом я проделал себе выход, и я до сих пор храню ее. |
| Do you need help finding the way out? | Мистер Уиллис, Вам помочь найти выход? |
| And I got swept up in this proactive "take charge of your life" thing and that's when I organized this little evening out. | И меня занесло с этой инициативной "контролируй свою жизнь" идеей и поэтому я организовала этот маленький... вечерний выход. |
| You came to me, you were petrified of being exposed, and I gave you a way out. | Ты пришел ко мне в ужасе, что тебя разоблачат, и я предложила тебе выход. |
| Will you show this lady out? | Покажите этой леди, где находится выход. |
| Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. | Некоторые говорят, что застряли здесь навсегда, но мы ни за что не перестанем бороться, чтобы найти отсюда выход. |
| Why don't they come out? | ѕочему они не выход€т? |
| One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. | Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром. |
| I knew she had a gun, and I needed a way out. | Знал, что у неё есть оружие, а мне нужен был выход из ситуации. |
| The last one kind of went out with a bang. | Когда выход в свет станет действительно последним. |
| Maybe there's a way out over there. | Может, есть выход в той стороне. |