Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
It is, therefore, important to reach out to the growing number of users who have a mobile but no fixed-line telephone. Поэтому важно найти выход на растущее число пользователей, которые имеют мобильный телефон, но не имеют стационарного.
Check out new Perimeter screenshots in Gallery section of our website. Выход "Периметра" запланирован на весну 2004 г.
The sensors on that ship are more advanced than ours and they couldn't find a way out. Их сенсоры лучше наших, но они не смогли найти выход.
This is being run out in the sun, and now I want to show you what the actual thing looks like. Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
There'll be someone to show you out, ladies. Вам покажут, где выход, дамы.
Mr. Luthor - and now if that is all from the dynamic duo, security will be very happy to help you find your way out. Если ваш динамичный дуэт исполнил все номера, охрана с радостью поможет вам найти выход.
Getting out and about is easy; buses, trams and the metro are just a few steps away. Выход в город и проезд от/до гостиницы любым транспортом: автобусные, трамвайные остановки и станция метро находятся буквально в двух шагах от отеля.
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой.
These guys are desk-jockeys, dentists, techies working out their agression. Это офисные работники, дантисты, программисты, они дают выход своей агрессии.
At first, yes, but we figured out a great way to deal with it: we never talk about it. Поначалу было тяжко, но мы нашли выход: мы никогда не разговариваем об этом.
Just to be safe, let's put on our protective anti-gas suits and let's look for another way out. Нам нужно одеть наши защитные анти-газовые костюмы и искать выход отсюда.
The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man. Самый смертоносный фолиант в мире в руках сумасшедшего учёного, который ускользнул через запасной выход со своим скотом.
A wire? I'm offering you a way out, Teddy. Я предлагаю выход из ситуации, Тедди.
There's only one remedy... to cut out the abnormal tissue from normally-functioning society. И единый выход - вырезать паталогичный элемент из общества.
I'm giving your boss an out as big as the great outdoors. Я даю вашему шефу самый лучший выход...
And there are several heavily armed guards coming if you have trouble finding your way out. И я могу вызвать вооружённую охрану, если ты не найдёшь выход самаи.
Be that as it may, I will end with these few words. I am here - we are all here - to find a way out. И я, и все мы собрались здесь сегодня для того, чтобы найти выход из создавшегося положения.
An advantageous offer, an easy way out. Удобный выход - благо с явными преимуществами.
Some people use this to "time out" logins, or provide a "log-out" button. Некоторые разработчики используют это для ограничения авторизации по времени или для предоставления кнопки "Выход".
Searching for a way out, the band discovers an underground drug lab, but the only exit is locked from the outside. В поисках выхода заложники обнаруживают в подвале под гримёркой нарколабораторию, но единственный выход из подвала оказывается запертым снаружи.
If you've come here to spout your religious clap-trap you can walk straight back out. Если вы пришли сюда нести свою религиозную болтовню, можете прямиком идти на выход.
Open-hearted reflection on and apology for the crimes of its own making are the only way out for Japan. Чистосердечное признание в совершении преступлений и принесение извинений за них - вот единственный выход для Японии.
I'ma knock the competition clean out the box. Победить в Адской Кухне - это единственный выход для меня Я пойду по головам
This is particularly true for SMEs in developing countries, which usually employ three to five employees and supply professional services like engineering expertise; they have realized that the only way to sustain operations in such situations is to reach out into foreign, often neighbouring markets. Они понимают, что единственная возможность для них продолжить свою деятельность в такой ситуации - выход на зарубежный рынок, часто представленный рынком соседних стран.
Is this murderous, suicidal killing for the sake of prestige the only way out? Неужели единственный выход - перебить друг друга ради престижа?