Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
I don't know, this looks like the only way out, right here. Я не знаю, по-моему здесь только один единственный выход, прямо здесь.
You think you're crazy long enough, you find a way out. Если ты долгое время думаешь, что ты сумасшедший, то выход найдется.
The device that you're wearing is hooked to your ribcage. and when the time is finished, you will have one minute... to find a way out... Устройство которое одето на тебя прикреплено к твоим ребрам. и когда время истечет, у тебя будет одна минута... чтобы найти выход...
What if there's a way out for both of us? А если это выход для нас обоих?
But together, I know we can find a way out. Но вместе мы найдем выход, я знаю!
You need me to show you the way out, sir? Мне показать вам выход, сэр?
I think I can see a way out! Я думаю, я вижу выход.
"Duty of company on the way out!" "Дежурный по роте, на выход!"
I just feel like I'm at the edge of a cliff, you know, and being chased by hate, and the only way out is to jump. Чувствую, будто я на краю скалы, понимаете, и я гоним ненавистью, единственный выход - прыгнуть.
You sure this is the way out, old man? Ты уверен, что это выход?
If you know the way out why don't you go up top? ≈сли ты знаешь выход, почему не бежишь?
Someone must have killed Mr Peters and then made their escape before the doctor's arrival, and yet, the only possible way out was through the back window, and there were no footprints in the wet sand outside. Кто-то должен был убить мистера Питерса, и затем успеть убежать до прибытия доктора, и кроме того, единственный возможный выход - через заднее окно, но на мокром песке под ним не было следов.
If that's the way out, how do we use it? Если это выход, как им воспользоваться?
Why do you think that you should be able to figure this out? С чего ты взяла, что в состоянии найти выход?
No one forcing until you got no way out Никто не будет мешать как только ты найдешь выход
and when the time is finished, you will have one minute to find a way out... и когда время истечет, у тебя будет одна минута чтобы найти выход...
We have a day to find a way out У нас сутки, чтобы найти выход из положения.
I don't want any personal information leaked out because in Emily's hands, Нельзя допустить выход информации, потому что в руках Эмили,
You touch another woman, that's it, you're out! Тронешь другую тёлку - и на выход!
I thought I was only delaying the inevitable, but then I saw her, the most beautiful woman in the world... and my way out. Я понимал, что скоро меня найдут... но потом я увидел ее... самую красивую женщину на свете... и выход из моей ситуации.
It's a way out, for them and for us. Это выход, для них и для нас.
And it started to eke out in his discussion, little by little, to his cousin first, his peer, followed by all that trauma that winter. И он стал искать выход этому в своих разговорах, понемногу, сначала с двоюродной сестрой, своей ровесницей, как следствие травмы, перенесенной той зимой.
Now, Ben, where is this other way out? Бен, где же другой выход?
No, no, I can let myself out. Нет, нет, я сама найду выход.
This may be due to a greater willingness by the suppliers to reach out to global markets and also to revisions made by many developing countries in their foreign investment laws and practices. Возможно, это обусловлено возросшим стремлением поставщиков получить выход на глобальные рынки, а также внесением многими развивающимися странами поправок в их законы и практику, регламентирующие иностранную инвестиционную деятельность.