Okay, she gave him an out. |
НУ ВСЕ, ОНА ДАЛА ЕМУ ВЫХОД. |
You have the power to destroy me, but you're offering me a way out because you're blinded by passion. |
У тебя есть сила, чтобы сокрушить меня, но ты предлагаешь мне выход, потому что ты ослеплен страстью. |
The criticism made by those who criticize the Security Council from that position is surely at least to that extent fair, because they are proposing a way forward, a way out. |
Подобная критика Совета с этих позиций, безусловно, справедлива хотя бы потому, что они предлагают продвигаться вперед и предполагают выход из положения. |
But when it all came out, I'd got to play for time, and that seemed to me the easiest way of doing it. |
Но когда всё всплыло, мне необходимо было выиграть время, и выход, который вы знаете, показался мне самым простым. |
Destiny drops out in 20 minutes, we gate off the ship 10 minutes after that. |
Выход из сверхсветовой через 20 минут, отправка через врата еще через 10 минут. |
This was the way out I'd been looking for! |
Это был выход, который я искал! |
Well, I'd imagine we'd both be miserable and not feel like going out. |
Ну, я полагаю, мы оба будем несчастны, и будем искать выход из ситации. |
The experts felt that the draft law and proposal of the Ministry to transfer support and skills was an excellent approach, as it would allow some apartments to demonstrate the benefits of setting up associations and carrying out maintenance work. |
По мнению экспертов, проект закона и предложения министерства передать вопросы обеспечения и практический опыт на местный уровень представляет собой прекрасный выход из положения, поскольку это позволило бы некоторым многоквартирным жилым зданиям продемонстрировать выгоды создания ассоциаций и технического содержания зданий своими силами. |
Everyone was signed in, then signed out, and no-one's visited since. |
Вход и выход был по записи, и с тех пор посторонних не было. |
[Jared] Can they stop us from putting a record out? |
Они могут остановить выход нашей записи? |
Henry, will you show Lt. Abrahamson out? |
Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход? |
Once I realized his threats weren't empty, the only way out was to make him believe he'd already won. |
Как только я понял, что это не пустые угрозы, был только один выход: заставить его думать, что он уже победил. |
They offered me what you couldn't never offer me - a way out |
Они предложили мне то, что ты мне никогда не могла бы дать - выход. |
I've dragged us into this I also had to get us out |
Я всех в это втянул, а значит, обязан был найти выход. |
It's okay, we'll figure it out, okay? |
Все хорошо, мы найдем выход, да? |
I trust the two of you can find your own way out? |
Я верю, что вы сами найдете выход. |
If you take advantage of the education here, if you are not too rebellious, and if you are patient, then you will find your way out. |
Если ты воспользуешься возможностью получить здесь образование, если не будешь противиться и будешь терпелива, тогда ты найдешь выход. |
As Chris Isherwood also said, it's not the getting in, it's the getting out. |
Как однажды сказал Крис Ишервуд, "это не вход, это выход". |
And how many times have you told me that when someone has a gun to your head, you figure a different way out? |
Сколько раз ты говорил мне, что, когда тебе кто-то угрожает, нужно найти другой выход? |
You know your way out, right? |
Ты сможешь найти выход, так? |
You know, walk-out music, to get the crowd going when you walk out to the mound. |
Ну, музыка под выход, чтобы толпа с ума сходила, когда ты выходишь. |
Nobody comes in, nobody goes out |
Никого на вход, никого на выход. |
In 2017, 3D Realms announced a return to development with a ZOOM Platform partnership for Shadow Stalkers, which was expected to come out in 2018 for PlayStation 4, PC, Mac, and Linux platforms. |
В 2017 году 3D Realms анонсировала, что возвращается к разработке в партнерстве с ZOOM Platform для создания игры Shadow Stalkers, выход которой был намечен на 2018 год, игра должна была выйти платформах PlayStation 4, ПК с ОС Windows, Macintosh и ПК с ОС Linux. |
Sir, you're not considering shooting our way out? |
Сэр, Вы не считаете, что пора искать выход с оружием в руках? |
In my opinion there is one way out: negotiations today at the highest level: United Nations Secretary-General, highest national authorities and both Bosnian Serb and Bosnian Government. |
По моему мнению, есть только один выход из положения: начать сегодня же переговоры на самом высоком уровне в участием Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, представителей высшего руководства страны и представителей боснийских сербов и боснийского правительства . |